[Dwn-trans-commit] CVS french/2006/23
CVS User fbothamy-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Tue Jun 6 19:49:55 UTC 2006
Update of /cvsroot/dwn-trans/french/2006/23
In directory haydn:/tmp/cvs-serv1782
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Ajout des descriptions de paquets
--- /cvsroot/dwn-trans/french/2006/23/index.wml 2006/06/06 16:31:35 1.3
+++ /cvsroot/dwn-trans/french/2006/23/index.wml 2006/06/06 19:49:55 1.4
@@ -2,7 +2,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="N/A" maintainer="Frédéric Bothamy"
<page title="Debian Weekly News #23 -- non-diffusé -- v1.28 sur cvs.infodrom.org">
-<!-- $Id: index.wml,v 1.3 2006/06/06 16:31:35 fbothamy-guest Exp $ -->
+<!-- $Id: index.wml,v 1.4 2006/06/06 19:49:55 fbothamy-guest Exp $ -->
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 23e <em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Enrico
@@ -181,41 +181,41 @@
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/section/paquet">paquet</a>
— Description paquet.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-ar">aspell-ar</a>
- — Arabic dictionary for aspell ;</li>
+ — Dictionnaire arabe pour aspell ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/emile">emile</a>
- — The Early Mac Image LoadEr ;</li>
+ — Le <em>Early Mac Image LoadEr</em> ;</li> <!-- à traduire ? -->
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/flasm">flasm</a>
- — Assembler and disassembler for Flash (SWF) bytecode ;</li>
+ — Assembleur et désassembleur pour <em>bytecode</em> Flash (SWF) ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gpiv">gpiv</a>
- — Graphic User Interface program for Particle Image Velocimetry ;</li>
+ — Programme d'interface graphique utilisateur pour le vélocimètre d'images de particules ;</li> <!-- ? -->
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gpivtools">gpivtools</a>
- — Command line programs for Particle Image Velocimetry ;</li>
+ — Programmes en ligne de commande pour le vélocimètre d'images de particules ;</li> <!-- ? -->
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gvrng">gvrng</a>
- — Interactive, introductory programming language ;</li>
+ — Langage interactif d'introduction à la programmation ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/ifpgui">ifpgui</a>
- — QT based manager for iRiver iFP audio player ;</li>
+ — Gestionnaire basé sur QT pour lecteurs audio iFP d'iRiver ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/lingot">lingot</a>
- — Accurate and easy to use musical instrument tuner ;</li>
+ — Accordeur d'intruments de musique précis et facile à utiliser ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lsparisc">lsparisc</a>
- — List all PA-RISC devices currently on system ;</li>
+ — Liste tous les périphériques PA-RISC actuellement attachés au système ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/memories">memories</a>
- — Web-based photo sharing application ;</li>
+ — Application de partage de photos basé sur le web ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/pyflakes">pyflakes</a>
- — Simple python source checker ;</li>
+ — Vérificateur simple de sources Python ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/rkward">rkward</a>
- — KDE frontend to the R statistics language ;</li>
+ — Frontal KDE pour le langage de statistiques R ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/totem-mozilla">totem-mozilla</a>
- — Totem Mozilla plugin ;</li>
+ — Greffon Totem pour Mozilla ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-thai-tlwg">ttf-thai-tlwg</a>
- — Thai fonts in TrueType format ;</li>
+ — Polices thaïes au format TrueType ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/weather-util">weather-util</a>
- — Command-line tool to obtain weather conditions and forecasts ;</li>
+ — Outil en ligne de commande pour obtenir des situations météorologiques et des prévisions ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/weechat-scripts">weechat-scripts</a>
- — Script collection for the WeeChat IRC client ;</li>
+ — Collection de scripts pour le client IRC WeeChat ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/xchat-guile">xchat-guile</a>
- — Guile scripting plugin for XChat ;</li>
+ — Greffon de scriptage Guile pour XChat ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-thai-poonlap">xfonts-thai-poonlap</a>
- — Poonlap Veerathanabutr bitmap fonts for X ;</li>
+ — Polices bitmap de Poonlap Veerathanabutr pour X.</li>
</ul>
<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2 paquets sont devenus orphelins
@@ -241,12 +241,12 @@
(<a href="http://bugs.debian.org/XXX">bogue n° XXX</a>).
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dmachinemon">dmachinemon</a>
- — Network-wide monitoring suite for monitoring machine status
+ — Suite de surveillance au niveau d'un réseau pour la surveillance de l'état de machines
(<a href="http://bugs.debian.org/370081">bogue n° 370081</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gamix">gamix</a>
- — Graphical sound mixer for ALSA
- (<a href="http://bugs.debian.org/370080">bogue n° 370080</a>) ;
+ — Mixeur de son graphique pour ALSA
+ (<a href="http://bugs.debian.org/370080">bogue n° 370080</a>).
</li>
</ul>
@@ -269,9 +269,9 @@
<br><a href="http://bugs.debian.org/XXX">Bogue n° XXX</a> :
explication.
</li>
-<li> gngeo — NeoGeo emulator.
+<li> gngeo — Émulateur NeoGeo.
<br><a href="http://bugs.debian.org/354571">Bogue n° 354571</a> :
- Request of QA, license problems, undistributable ;
+ Demande du groupe d'AQ, problèmes de licence, non distribuable.
</li>
</ul>
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list