[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/24

CVS User jseidel-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Tue Jun 13 09:53:10 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/24
In directory haydn:/org/alioth.debian.org/chroot/home/users/jseidel-guest/german/2006/24

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Translated 'Changed Location for CGI Scripts' paragraph and package descriptions

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/24/index.wml	2006/06/13 08:30:06	1.21
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/24/index.wml	2006/06/13 09:53:09	1.22
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-06-13" SUMMARY=""
 #use wml::debian::translation-check translation="1.29"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.21 2006/06/13 08:30:06 jseidel-guest Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.22 2006/06/13 09:53:09 jseidel-guest Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 24. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Jeff Licquia <a
@@ -173,6 +173,7 @@
 Steve McIntyre durchgeführt hat. Die Fragen behandelten Aktualisierungen für
 Stable, persönliche Visionen, Beziehungen mit Derivativen, Unterstützung für
 #HK: Visionen, Derivativen - bitte kritisch gegenlesen
+#Jens: s/Derivativen/Derivaten/
 stabile Veröffentlichungen und die Integration von Hurd, BSD und SELinux.
 </p>
 
@@ -207,6 +208,18 @@
 that using <code>-Os</code> on a large scale may discover new and interesting
 compiler bugs.</p>
 
+<p><strong>Geänderter Ablageort für CGI-Skripte.</strong> Alexis Sukrieh
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01240.html">zeigte
+auf</a>, dass <a href="http://packages.debian.org/lintian">lintian</a>
+behauptet, dass CGI-Skripte in <code>/usr/lib/cgi-lib</code> anstatt
+<code>/usr/lib/cgi-bin</code> installiert werden sollten. Joey Hess
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01249.html">\
+ergänzte</a>, dass dies in 2003 diskutiert worden wäre, aber die Unterstützung
+dafür später wieder fallengelassen worden sei. Steve Langasek
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01270.html">\
+berichtete</a>, dass diese Voraussetzung in einer aktuelleren Policy
+rückgängig gemacht worden sei.</p>
+
 <p><strong>Changed Location for CGI Scripts.</strong> Alexis Sukrieh <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01240.html">pointed
 out</a> that <a href="http://packages.debian.org/lintian">lintian</a> claimed
@@ -243,44 +256,64 @@
 
 <ul>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/balazar">balazar</a>
+    &ndash; 3D-Abenteuer- und Rollenspiel.</li>
     &mdash; 3D adventure and role-playing game.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/cdck">cdck</a>
+    &ndash; Überprüft die Qualität geschriebener CDs/DVDs.</li>
     &mdash; Verifies the quality of written CDs/DVDs.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/crasm">crasm</a>
+    &ndash; Cross-Assembler für 6800/6801/6803/6502/65C02/Z80.</li>
     &mdash; Cross assembler for 6800/6801/6803/6502/65C02/Z80.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debdelta">debdelta</a>
+    &ndash; Vergleichs- und Patch-Werkzeuge die mit Debian-Paketen arbeiten.</li>
     &mdash; Diff and patch utilities which works with Debian packages.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/easypg">easypg</a>
+    &ndash; Eine weitere GnuPG-Schnittstelle für Emacs.</li>
     &mdash; Yet another GnuPG interface for Emacs.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/filler">filler</a>
     &mdash; Simple game where two players try to capture half the board.</li>
-    &ndash; Einfaches Spiel bei dem zwei Spieler versuchen, dass Brett zu erobern.</li>
+#Jens: Helge, was wird aus half? die Hälfte des Brettes?
+    &ndash; Einfaches Spiel bei dem zwei Spieler versuchen, das Brett zu erobern.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/fusesmb">fusesmb</a>
+    &ndash; Dateisystem-Client basierend auf dem SMB-Dateitransferprotokoll.</li>
     &mdash; Filesystem client based on the SMB file transfer protocol.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gopchop">gopchop</a>
+    &ndash; Schneller, verlustloser Nur-Schneide-Editor für MPEG2-Videodateien.</li>
     &mdash; Fast, lossless cuts-only editor for MPEG2 video files.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/kiax">kiax</a>
+    &ndash; IAX VoIP-Softphone.</li>
     &mdash; IAX VoIP softphone.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/monsterz">monsterz</a>
+# Arcade??    
+    &ndash; Arcade Puzzle-Spiel.</li>
     &mdash; Arcade puzzle game.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mrb">mrb</a>
+    &ndash; Verwaltet inkrementelle Datenschnappschüsse mit make/rsync.</li>
     &mdash; Manage incremental data snapshots with make/rsync.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nethogs">nethogs</a>
+    &ndash; Netzwerk-top-Werkzeug, das die Bandbreite nach Prozessen gruppiert.</li>
     &mdash; Net top tool grouping bandwidth per process.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/pekwm">pekwm</a>
+    &ndash; Schneller &amp; leichtgewichtiger WindowManager.</li>
     &mdash; Fast &amp; Light WindowManager.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/qgit">qgit</a>
+    &ndash; Qt-Anwendung um GIT-Bäume zu betrachten.</li>
+#FIXME: s/QT/Qt/    
     &mdash; QT application for viewing GIT trees.</li>
-    &ndash; QT-Anwendung um GIT-Bäume zu betrachten.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/sgf2dg">sgf2dg</a>
+    &ndash; Erzeugt TeX-Dateien von Go-Spielaufzeichnungen.</li>
     &mdash; Creates TeX files from Go game records.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/simba">simba</a>
+    &ndash; Spiegelwerkzeug der nächsten Generation.</li>
     &mdash; Next generation mirroring tool.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/supertuxkart">supertuxkart</a>
+    &ndash; Kart-Rennen-Spiel.</li>
     &mdash; Kart racing game.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/websimba">websimba</a>
+    &ndash; Web-Schnittstelle für simba.</li>
     &mdash; Web interface for simba.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zabbix-agent">zabbix-agent</a>
+    &ndash; Software für die Beobachtung Ihrer Netzwerke &ndash; Agent.</li>
     &mdash; Software for monitoring of your networks -- agent.</li>
 </ul>
 
@@ -289,9 +322,10 @@
 href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">entfernt</a> worden:</p>
 
 <ul>
+<li> prebaseconfig &mdash; Beendet die Installation und startet neu (udeb)
 <li> prebaseconfig &mdash; Finish the installation and reboot (udeb)
      <br><a href="http://bugs.debian.org/370209">Bug#370209</a>:
-     Request of maintainer, superseded by finish-install
+     Bitte des Betreuers, ersetzt durch finish-install
 </li>
 </ul>
 
@@ -303,4 +337,4 @@
 freuen uns auf Ihre E-Mail an
 <a href="mailto:dwn at debian.org">dwn at debian.org</a>.</p>
 
-#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Mohammed Adnène Trojette, Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann"
+#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Mohammed Adnène Trojette, Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann, Jens Seidel"



More information about the Dwn-trans-commit mailing list