[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/26

CVS User kreutzm-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Jun 28 19:20:29 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/26
In directory haydn:/tmp/cvs-serv16582

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Anmerkungen, Korrekturen und Antworten


--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/26/index.wml	2006/06/28 12:11:45	1.30
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/26/index.wml	2006/06/28 19:20:29	1.31
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-06-27" SUMMARY="Abfragesprache, Paketieren, Öffentlichkeitsarbeit, Fehler, Kuba, Module, Lizenz"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.6"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.30 2006/06/28 12:11:45 jseidel-guest Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.31 2006/06/28 19:20:29 kreutzm-guest Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 26. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Alan Baghumian <a 
@@ -42,6 +42,7 @@
 #    geht (boolean formular)
 #HK: Jetzt ist das boolean form ???
 #Joey: formula
+#HK: Im englischen steht aber immer noch »form«?
 mit den Debian-Metadaten werden unter Berücksichtigung der zeitlichen
 Entwicklung auch implementiert.</p>
 
@@ -85,9 +86,7 @@
 <p><strong>Prioritäten von Alternativen.</strong> Wouter Verhelst
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg02136.html">fragte
 sich</a>, warum es Paketbetreuern erlaubt werde, die Priorität von Alternativen
-zu wählen. Naturgemäß seien sie parteiisch, wie gezeigt wurde, als
-#Joey: ... oder befangen
-#Jens: befangen ist besser
+zu wählen. Naturgemäß seien sie befangen, wie gezeigt wurde, als
 <code>mcedit</code> der Standard für <code>/usr/bin/editor</code> wurde.
 Die Verwendung der <a href="http://popcon.debian.org/">Popularitätsumfrage</a>
 würde stattdessen sicherstellen, dass die Anwendungen, die die meisten
@@ -232,10 +231,9 @@
 <p><strong>Stoppen eines Daemon bei Entfernung.</strong> Michael Prokop <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg02437.html">wunderte sich</a>
 über Betreuerskripte, deren Ausführung fehlschlage, wenn ihnen der Versuch,
-einen Daemon-Prozess zu stoppen, nicht gelingt.
-Henrique de Moraes Holschuh <a
+einen Daemon-Prozess zu stoppen, nicht gelinge.  Henrique de Moraes Holschuh <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg02470.html">fügte hinzu</a>,
-dass <q>stop</q>-Targets sich mit einem Beendigungscode von Null (0) beenden
+dass <q>stop</q>-Ziele sich mit einem Beendigungscode von Null (0) beenden
 #FE: »exit code« besser?
 #Jens: siehe http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2003/06/msg00011.html
 sollten, falls der Dienst bereits gestoppt sei. Bert Schubert <a
@@ -280,6 +278,7 @@
 href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/06/msg00295.html">\
 antwortete</a>, dass die Lizenz überhaupt nicht frei sei, da dort eine Reihe
 #Jens: Ist das Gegenteil von präzise nicht unpräzise?
+#HK: Ist zwar deutsch, aber ich fand, es klang etwas komisch :-(
 von unklaren und nicht-präzisen Absätzen sei, die es unmöglich machten,
 TrueCrypt als Teil von Debian zu vertreiben.
 </p>
@@ -316,6 +315,7 @@
 <ul>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/ajaxterm">ajaxterm</a>
 #Jens: Web-basiert mit oder ohne Bindestrich?
+#HK: Stimme für »mit« (auch wenn das nix sagen soll)
     &ndash; In Python geschriebenes Web-basiertes Terminal.</li>
     &mdash; Web based terminal written in Python.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bfilter">bfilter</a>
@@ -329,7 +329,7 @@
     &mdash; Enables a graphical boot screen.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/chalow">chalow</a>
 #Jens: ist das Komma richtig?
-    &ndash; Weblog-Werkzeug, das ChangeLogs nach HTML umwandelt.</li>
+    &ndash; Weblog-Werkzeug, das ChangeLogs in HTML umwandelt.</li>
     &mdash; Weblog tool that converts ChangeLog to HTML.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/cmus">cmus</a>
     &ndash; Leichtgewichtiger ncurses-Audiospieler.</li>
@@ -357,27 +357,35 @@
     &mdash; Media player for KDE.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lzma">lzma</a>
 #Jens: Ich hoffe das stimmt so ...
+#HK: Klingt ok
     &ndash; Standard- und allgemeine Komprimierungsmethode des 7z Formats im 7-Zip-Programm.</li>
     &mdash; Default and general compression method of 7z format in 7-Zip program.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/magpierss">magpierss</a>
     &ndash; Bietet einen XML-basierten (expat) RSS-Parser in PHP.</li>
     &mdash; Provides an XML-based (expat) RSS parser in PHP.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/mock">mock</a>
-    &ndash; Erzeugt RPM-Pakete innerhalb eines chroot.</li>
+    &ndash; Erzeugt <acronym lang="en" title="Red Hat Package Manager">\
+    RPM</acronym>-Pakete innerhalb einer Chroot.</li>
     &mdash; Build RPM packages inside a chroot.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/open21xx">open21xx</a>
-    &ndash; Werkzeugsammlung für DSPs der Analog Devices ADSP 21xx Familie.</li>
+    &ndash; Werkzeugsammlung für <acronym lang="de" 
+    title="Digitale Signal-Prozessoren">DSPs</acronym> der Analog Devices ADSP
+    21xx-Familie.</li>
     &mdash; Tool suite for Analog Devices ADSP 21xx family DSPs.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/overgod">overgod</a>
 # Arcade?, ja ich weiß, ist eine Art Spielhallenspiel ...
-    &ndash; Bidirektional scrollendes Arcade-Spiel.</li>
+#HK: to scroll ?
+    &ndash; Bidirektionales scrollendes Arcade-Spiel.</li>
     &mdash; Bi-directional scrolling arcade game.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/parprouted">parprouted</a>
 #Wenn das jemand verbessern möchte ...
-    &ndash; Transparent IP (Layer 3) Proxy ARP bridging Werkzeug.</li>
+#HK: So ok?
+    &ndash; Transparentes <acronym lang="de" title="Internet-Protokoll">\
+    IP</acronym> (Ebene 3) Proxy <acronym lang="en" 
+    title="Adress Resolution Protocoll">ARP</acronym> Bridging-Werkzeug.</li>
     &mdash; Transparent IP (Layer 3) proxy ARP bridging tool.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/pympd">pympd</a>
-    &ndash; Frontend für mpd im Stil von rhythmbox und itunes.</li>
+    &ndash; Oberfläche für mpd im Stil von Rhythmbox und Itunes.</li>
     &mdash; Frontend for mpd in the style of rhythmbox and itunes.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/rhinote">rhinote</a>
     &ndash; Virtueller Klebezettel für den Desktop.</li>
@@ -413,12 +421,15 @@
 
 <ul>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/drupal">drupal</a>
+#HK: Engine besser?
+#HK: Content Management?
      &ndash; Funktionsreiche Content-Management-/Diskussions-Engine.
      &mdash; Fully-featured content management/discussion engine.
      (<a href="http://bugs.debian.org/375496">Fehler #375496</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/htdig">htdig</a>
 #Jens: Wirklich nur auf WWW beschränkt? "Kleines Internet"???
+#HK: Ich würde eher fragen, was ein kleines Internet ist (oxymoron)
      &ndash; WWW-Suchsystem für ein Intranet oder kleines Internet.
      &mdash; WWW search system for an intranet or small Internet.
      (<a href="http://bugs.debian.org/374643">Fehler #374643</a>)



More information about the Dwn-trans-commit mailing list