[Dwn-trans-commit] CVS french/2006/21

CVS User fbothamy-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Thu May 25 12:49:32 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/french/2006/21
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19680

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Reformatage des paragraphes


--- /cvsroot/dwn-trans/french/2006/21/index.wml	2006/05/25 12:48:05	1.12
+++ /cvsroot/dwn-trans/french/2006/21/index.wml	2006/05/25 12:49:31	1.13
@@ -7,18 +7,17 @@
 href="http://julien.danjou.info/blog/index.php/2006/04/07/259-netbsd-3-in-xen">\
 indiqué</a> avoir réussi à installer NetBSD&nbsp;3 dans le nouvel hyperviseur
 de machine virtuelle de Xen&nbsp;3 disponible dans Debian <em>unstable</em>.
-Eric Dorland a <a
-href="http://ze-dinosaur.livejournal.com/7036.html">détaillé</a> la création
-de paquets de bibliothèque avec des fonctionnalités de débogage.</p>
+Eric Dorland a <a href="http://ze-dinosaur.livejournal.com/7036.html">\
+détaillé</a> la création de paquets de bibliothèque avec des fonctionnalités
+de débogage.</p>
 
 <p><strong>Images de l'installateur graphique Debian.</strong> Frans Pop a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg00734.html">indiqué</a>
-que l'<a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/GUI">\
-installateur</a> graphique fait partie des <a
-href="$(HOME)/devel/debian-installer/">images</a> construites chaque jour pour
-la plate-forme i386 avec les plates-formes AMD64 et PowerPC à venir bientôt.
-Pour utiliser le nouvel installateur, il faut spécifier le paramètre
-d'amorçage «&nbsp;<code>installgui</code>&nbsp;» ou
+que l'<a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/GUI">installateur</a>
+graphique fait partie des <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">images</a>
+construites chaque jour pour la plate-forme i386 avec les plates-formes AMD64
+et PowerPC à venir bientôt. Pour utiliser le nouvel installateur, il faut
+spécifier le paramètre d'amorçage «&nbsp;<code>installgui</code>&nbsp;» ou
 «&nbsp;<code>expertgui</code>&nbsp;». Frans Pop a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot/2006/05/msg00503.html">expliqué</a>
 que l'installateur graphique devrait être la variante par défaut pour la
@@ -41,23 +40,22 @@
 
 <p><strong>Succès de la DebConf6 qui se termine.</strong> La 6ème <a
 href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">conférence Debian</a> qui s'est tenue
-la semaine dernière au Mexique est terminée. Debian adresse ses remerciements aux <a
-href="http://debconf6.debconf.org/">sponsors</a> et à l'équipe d'organisation
-qui ont rendu possible cet événement Debian d'excellente qualité. Un grand nombre de
-<a href="https://gallery.debconf.org/debconf6">photos</a> ont été prises&nbsp;;
-dans quatre semaines environ, un DVD contenant tous les exposés sera 
-disponible.</p>
+la semaine dernière au Mexique est terminée. Debian adresse ses remerciements
+aux <a href="http://debconf6.debconf.org/">sponsors</a> et à l'équipe
+d'organisation qui ont rendu possible cet événement Debian d'excellente
+qualité. Un grand nombre de <a href="https://gallery.debconf.org/debconf6">\
+photos</a> ont été prises&nbsp;; dans quatre semaines environ, un DVD
+contenant tous les exposés sera disponible.</p>
 
 <p><strong>Découper les journaux de modifications.</strong> Nico Golde s'est
-<a
-href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01098.html">interrogé</a>
-sur la façon correcte de gérer les fichiers de journaux de modification
-(«&nbsp;changelog&nbsp;») quand ils sont édités assez souvent et qu'ils ont
-beaucoup grossi. L'<a
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01098.html">\
+interrogé</a> sur la façon correcte de gérer les fichiers de journaux de
+modification («&nbsp;changelog&nbsp;») quand ils sont édités assez souvent et
+qu'ils ont beaucoup grossi. L'<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01144.html">opinion</a>
-prédominante est de conserver le fichier dans son intégralité car il contient des
-informations sur les raisons et la date de correction des bogues. Comme il est
-compressé dans le paquet, l'utilisation d'espace disque est généralement
+prédominante est de conserver le fichier dans son intégralité car il contient
+des informations sur les raisons et la date de correction des bogues. Comme il
+est compressé dans le paquet, l'utilisation d'espace disque est généralement
 acceptable.</p>
 
 <p><strong>Compte-rendu du chef du projet.</strong> Anthony Towns a <a
@@ -65,9 +63,10 @@
 encouragé</a> toute personne à réfléchir à des façons dont le projet Debian
 pourrait aider les organisations qui voudraient être partenaires à mieux
 coopérer avec Debian. Il s'est interrogé sur un contrat social pour les
-partenaires et attend des retours d'opinions. Il a également signalé le grand nombre
-de sponsors pour la conférence Debian annuelle ainsi que la participation au
-<a href="http://code.google.com/soc/">Summer of Code</a> de Google.</p>
+partenaires et attend des retours d'opinions. Il a également signalé le grand
+nombre de sponsors pour la conférence Debian annuelle ainsi que la
+participation au <a href="http://code.google.com/soc/">Summer of Code</a> de
+Google.</p>
 
 <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
 Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces



More information about the Dwn-trans-commit mailing list