[Dwn-trans-commit] CVS spanish/2006/40
CVS User rudy
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Thu Nov 2 01:59:39 CET 2006
Update of /cvsroot/dwn-trans/spanish/2006/40
In directory alioth:/tmp/cvs-serv26042
Modified Files:
index.wml
Log Message:
correcciones Ricardo Mones
--- /cvsroot/dwn-trans/spanish/2006/40/index.wml 2006/11/01 07:51:39 1.3
+++ /cvsroot/dwn-trans/spanish/2006/40/index.wml 2006/11/02 00:59:39 1.4
@@ -21,10 +21,10 @@
Frederik Schüler ha <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/09/msg00215.html">anunciado</a>
la disponibilidad de los paquetes de Linux 2.6.18 y ha remarcado que esta versión
-contiene todos las porciones de firmware que publica el equipo de desarrollo,
-incluso aquellos que se acostumbraba retirar. Ha explicado que inicialmente el
+contiene todas las porciones de firmware que publica el equipo de desarrollo,
+incluso aquellas que se acostumbraba retirar. Ha explicado que inicialmente el
equipo del núcleo quiso esperar por un resultado positivo de la votación de la
-resolución general pero anticipo que esto se retrasaría indefinidamente y ha
+resolución general pero anticipó que esto se retrasaría indefinidamente y ha
decidido que no era aceptable desde el punto de vista de una nueva
publicación.</p>
@@ -32,10 +32,10 @@
<p><strong>Practical Linux Day en Gießen.</strong> El 21 de octubre se
realizó el sexto <a
-href="http://www.practical-linux.de/">Practical Linux Day</a> en la
-University of Applied Sciences en Gießen, Alemania. Debian participó con
-un <a href="$(HOME)/events/2006/1021-plgiessen">stand</a> propio, el que fue
-gestionado en cooperación con el equipo de <a href="http://www.skolelinux.de/">\
+href="http://www.practical-linux.de/">Día de Linux práctico</a> en la
+Universidad de Ciencias Aplicadas en Gießen, Alemania. Debian participó con
+un <a href="$(HOME)/events/2006/1021-plgiessen">stand</a> propio, el que se
+gestionó en cooperación con el equipo de <a href="http://www.skolelinux.de/">\
Skolelinux</a>/<a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu">DebianEdu</a>.
Además, Martin 'Joey' Schulze ofreció una charla introductoria acerca del
Proyecto Debian.</p>
@@ -52,9 +52,9 @@
de internacionalización que se realizó del 7 al 9 de setiembre en Casar de Caceres,
Extremadura, España. Los participantes acordaron instalar un servidor de internacionalización
que será alojado en el centro de datos de la Junta de Extremadura. Se ha
-solicitado a los usuarios probar el nuevo <a
-href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador</a> en su propio idioma e
-informar fallos, para asegurarse de que la traducción está bien hecha.</p>
+solicitado a los usuarios que prueben el nuevo <a
+href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador</a> en su propio idioma y
+que notifiquen los fallos, para asegurarse de que la traducción está bien hecha.</p>
<p><strong>Vídeos de la conferencia de Debian.</strong> Ben Hutchings ha <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/10/msg00023.html">\
@@ -74,7 +74,7 @@
href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2006/debconf6/">\
descarga</a> junto con sus respectivos vídeos fuente. También puede <a
href="http://www.decadent.org.uk/cgi-bin/debconf-dvd-order.py">adquirir</a>
-los DVDs en una simpática caja.</p>
+los DVDs en una bonita caja.</p>
<p><strong>Servidor de internacionalización de Debian.</strong> Christian
Perrier ha <a
@@ -94,7 +94,7 @@
el Proyecto Debian ha compartido un stand con <a href="http://www.skolelinux.org/">\
Skolelinux</a> en la conferencia <a
href="$(HOME)/events/2006/1021-plgiessen">Practical Linux</a> de este año, y
-que ambos proyectos ofrecieron una charla. Entre 40 a 50 personas asistieron
+que ambos proyectos ofrecieron una charla. Entre 40 y 50 personas asistieron
a cada charla, lo que es bastante bueno para un evento pequeño. Junto a Kurt
Gramlich también cubrieron el espacio de otro ponente, y trataron diversos
temas con mayor detalle.</p>
@@ -107,9 +107,9 @@
solicitado</a> que se pruebe la <a
href="http://cdimage.debian.org/cdimage/daily-builds/daily/arch-latest/">\
imagen diaria</a> del nuevo <a
-href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador de Debian</a>. Es inminente
-el primer candidato de versión, por lo que el objetivo es
-corregir tantos fallos sea posible. Existe una <a
+href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador de Debian</a>. El primer
+candidato de versión es inminente, por lo que el objetivo es
+corregir tantos fallos como sea posible. Existe una <a
href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/EtchRC1Prep">página</a> de
Wiki que da una descripción general de la versión y los problemas conocidos.
Se anima a aquellos que lo prueben a enviar un informe de fallo con los resultados
@@ -123,7 +123,7 @@
href="http://www.dunc-tank.org/">Dunc-Tank</a> representa un gran cambio en
la cultura del Proyecto Debian. También han formulado diversas preguntas
que no han tenido respuesta y listado áreas donde algunos desarrolladores han
-reducido su contribución debido a que se han desmotivado a causa de esto.</p>
+reducido su contribución debido a la pérdida de motivación resultante.</p>
# From: Joey Hess <joeyh at debian.org> (2x)
@@ -132,10 +132,10 @@
<a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/10/msg02869.html">aceptado</a>
en el archivo después de la más larga espera en la <a
href="http://ftp-master.debian.org/new.html">cola</a> «NEW» para un paquete
-introducido a Debian hasta la fecha. Felicidades a los encargados de mplayer
+introducido en Debian hasta la fecha. Felicidades a los encargados de mplayer
y a los ftpmasters por resolver los problemas que mantuvieron a mplayer
-fuera de Debian por tanto tiempo. Sin embargo, de acuerdo a los vídeos que
-se desee reproducir, se podría obtener «codecs» no libres desde fuentes <a
+fuera de Debian por tanto tiempo. Sin embargo, en función de los vídeos que
+se desee reproducir, se podría obtener «codecs» no libres de fuentes <a
href="http://www.debian-multimedia.org/">ajenas</a> a Debian.</p>
<p><strong>Estabilización de cadenas de y planes de publicación del instalador.</strong>
@@ -156,13 +156,13 @@
navegador web Firefox a Iceweasel y el cliente de correo Thunderbird a Icedove.
Roberto
Sanchez ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/10/msg00665.html">\
-explicado</a> que los nuevos paquetes no contienen arte no libre de <a
+explicado</a> que los nuevos paquetes no contienen arte no libre de la <a
href="http://www.mozilla.org/foundation/">Mozilla Foundation</a> y que las
actualizaciones de seguridad serán adecuadamente adaptadas a esta versión.
La <a
-href="http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html">norma</a> de
-marca requiere que este tipo de paquetes no se distribuyan bajo el nombre
-original, de allí los nuevos nombres.</p>
+href="http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html">normativa</a> de
+marca requiere que estos paquetes no se distribuyan bajo el nombre
+original, por ello los nuevos nombres.</p>
<p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Lo de siempre.
Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list