[Dwn-trans-commit] CVS german/2007/01

CVS User kreutzm-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Jan 24 20:39:02 CET 2007


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2007/01
In directory alioth:/tmp/cvs-serv29145

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
*Korrektur und -Vorschläge
*Sicherheitsgutachtenzusammenfassungen
*Antworten auf Fragen


--- /cvsroot/dwn-trans/german/2007/01/index.wml	2007/01/24 19:32:31	1.10
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2007/01/index.wml	2007/01/24 19:39:02	1.11
@@ -1,15 +1,16 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2007-01-23" SUMMARY=""
 #use wml::debian::translation-check translation="1.38"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.10 2007/01/24 19:32:31 jseidel-guest Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.11 2007/01/24 19:39:02 kreutzm-guest Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur ersten Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen 
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. <a href="http://erinn.org/about/">Erinn
 Clark</a>, Mitbegründerin und Leiterin von
 <a href="http://women.debian.org/">Debian Women</a>,
-wurde als eine der 10 bedeutensten weiblichen Experten
+wurde als eine der zehn bedeutensten weiblichen Experten, die Einfluss auf den 
+Open-Source-Bereich nehmen,
 <a href="http://blogs.ittoolbox.com/unix/bsd/archives/top-10-girl-geeks-13100">\
-gewählt</a>, die Einfluss auf den Open-Source-Bereich nehmen.
+gewählt</a>.
 Linux-Watch veröffentlichte Chris Fearnleys
 <a href="http://www.linux-watch.com/news/NS9097794891.html">Widerlegung</a> zu
 Steven J. Vaughan-Nichols Argument, dass Debian Probleme habe.</p>
@@ -26,6 +27,8 @@
 # From: Sebastian Feltel <sebastian at feltel.de> (3x)
 
 <p><strong>Debian und das Ein-Laptop-pro-Kind-Projekt.</strong> Michael Voigt
+#HK: Übersetzen wir das als Projektnamen? Ich würde es englisch lassen und unten
+#    dann genau gedreht darstellen
 <a href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/12/msg00069.html">\
 fragte sich</a>, ob Debian das <a href="http://www.laptop.org/">\
 Ein-Laptop-pro-Kind-Projekt</a> (One Laptop per Child) unterstütze. Es wurde
@@ -41,6 +44,9 @@
 <a href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/12/msg00069.html">\
 wondered</a> if Debian is supporting the <a href="http://www.laptop.org/">\
 # FIXME been
+#HK: Einfach im Original korrigieren und die Übersetzungsmarke dann hier einen
+#    hoch schrauben, habe ich letzte Woche auch gemacht, die Qualität ist leider
+#    (siehe auch unten) gesunken.
 One Laptop per Child</a> project.  It has ben founded by the <a
 href="http://www.media.mit.edu/">MIT Media Laboratory</a> and is about
 creating an cheap and affordable laptop for 
@@ -53,18 +59,22 @@
 
 <p><strong>Französisches DebianEdu-Entwicklertreffen.</strong> Mathieu Duploy
 <a href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/12/msg00160.html">\
-kündigte</a> das <a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/DevCampFrance2007">\
-Entwicklertreffen</a> an, insbesondere auf Franzosen ausgerichtet und für die
+kündigte</a> das insbesondere auf Franzosen ausgerichtete und für die
 Debian-Edu-Entwickler vom <a href="http://www.cetril.org/">Centre Européen de
-Transfert et de Recherche en Informatique Libre</a> gesponsert. Es wird vom 17.
+Transfert et de Recherche en Informatique Libre</a> gesponserte<a 
+href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/DevCampFrance2007">\
+Entwicklertreffen</a> an. Es werde vom 17.
 bis 24. Februar in Soissons (Frankreich) stattfinden. Die Reise von Soissons nach
-<a href="$(HOME)/events/2007/0224-fosdem">FOSDEM</a> in Brussel ist enthalten.</p>
+<a href="$(HOME)/events/2007/0224-fosdem">FOSDEM</a> in Brüssel sei enthalten.</p>
 
 <p><strong>French DebianEdu Developers Meeting.</strong> Mathieu Duploy <a
 href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/12/msg00160.html">\
 announced</a> the <a
 href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/DevCampFrance2007">developers 
-# FIXME: Macht das Sinn?
+# FIXME: Ergibt das Sinn?
+# HK: Nein, der Satz ist schief. Ich interpretiere es so, wie oben übersetzt,
+#     das »especially for French« könnte sich aber auch auf das Sponsoring
+#     beziehen
 meeting</a> especially for French the Debian-Edu developers sponsored by <a
 href="http://www.cetril.org/">Centre Européen de Transfert et de Recherche en
 Informatique Libre</a>.  It will take place on February 17th to 24th in
@@ -75,14 +85,18 @@
 <a href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/12/msg00035.html">\
 berichtete</a>, dass er und Ana Guerrero einen
 <a href="http://times.debian.net/~zobel/2006">Rückblick</a> aller bedeutenden
-Debian-Ereignisse in 2006 erstellen. Sie verwendeten verschiedene
+Debian-Ereignisse in 2006 erstellten. Sie verwendeten verschiedene
 Nachrichtenkanäle wie <a href="$(HOME)/news/weekly/">Debian Weekly News</a>,
+#HK: Alles Online-Quellen, also ist der Begriff »kanäle« (plural) eher falsch, 
+#    aber das ist schon so im Original
 <a href="http://planet.debian.org/">Planet Debian</a> und mehrere
 <a href="http://lists.debian.org/">Mailinglisten</a> als Quellen für den
-Bericht. Leser, die nicht erwähnte Ereignisse finden und damit beitragen
-möchten, sollten eine E-Mail an die Mailingliste
+Rückblick. Leser, die nicht erwähnte Ereignisse fänden und damit beitragen
+wollten, sollten eine E-Mail an die Mailingliste
 <a href="http://lists.debian.org/debian-publicity/">debian-publicity</a>
-senden. Es ist geplant, den Rückblick auf mehreren Websites wie
+senden. Es sei geplant, den Rückblick auf mehreren Websites wie
+#HK: Grundsätzlich: Lt. Zwiebelfisch wird auch bei Lehnwörtern der deutsche
+#    Plural gebildet, aber Siten? - Ignorieren wir das hier besser ...
 <a href="http://www.lwn.net/">Linux Weekly News</a> und <a
 href="http://www.linux.com/">Linux.com</a> zu veröffentlichen.</p>
 
@@ -155,13 +169,13 @@
 <p><strong>Kernel-Handbuch aktualisiert.</strong> Jurij Smakov
 <a href="http://blog.wooyd.org/?p=9">kündigte an</a>, dass das
 <a href="http://kernel-handbook.alioth.debian.org/">Debian-Kernel-Handbuch</a>
-aktualisiert wurde und nun Änderungen im Kernel-Bau-Prozess und
+aktualisiert worden sei und nun Änderungen im Kernel-Bauprozess und
 -Architektur beschreibe, die für die kommende Veröffentlichung von
-<a href="$(HOME)/releases/etch">Etch</a> vorgenommen wurden. Das Handbuch
-umfasst mehrere Kernel-bezogene Inhalte und Aufgaben wie das Erstellen von
+<a href="$(HOME)/releases/etch">Etch</a> vorgenommen worden seien. Das Handbuch
+umfasse mehrere Kernel-bezogene Inhalte und Aufgaben wie das Erstellen von
 Kernel-Paketen, Modul-Paketen und zum in Debian verwendeten
 <q>initial ramdisk</q>-System. Jedliche Rückmeldung, Kommentare und
-Inhaltsvorschläge sind willkommen.</p>
+Inhaltsvorschläge seien willkommen.</p>
 
 <p><strong>Kernel Handbook updated.</strong> Jurij Smakov <a
 href="http://blog.wooyd.org/?p=9">announced</a> that the <a
@@ -255,26 +269,26 @@
 that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>
 
 <ul>
-<li>DSA 1242: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1242">elog</a> &mdash;
-    Arbitrary code execution.</li>
-<li>DSA 1243: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1243">evince</a> &mdash;
-    Arbitrary code execution.</li>
-<li>DSA 1244: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1244">xine-lib</a> &mdash;
-    Arbitrary code execution.</li>
-<li>DSA 1245: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1245">proftpd</a> &mdash;
-    Denial of service.</li>
-<li>DSA 1246: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1246">OpenOffice.org</a> &mdash;
-    Arbitrary code execution.</li>
-<li>DSA 1247: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1247">libapache-mod-auth-kerb</a> &mdash;
-    Denial of service.</li>
-<li>DSA 1248: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1248">libsoup</a> &mdash;
-    Denial of service.</li>
-<li>DSA 1249: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1249">xfree86</a> &mdash;
-    Privilege escalation.</li>
-<li>DSA 1250: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1250">cacti</a> &mdash;
-    Arbitrary code execution.</li>
-<li>DSA 1251: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1251">netrik</a> &mdash;
-    Arbitrary shell command execution.</li>
+<li>DSA 1242: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1242">elog</a> &ndash;
+    Ausführen beliebigen Codes.</li>
+<li>DSA 1243: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1243">evince</a> &ndash;
+    Ausführen beliebigen Codes.</li>
+<li>DSA 1244: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1244">xine-lib</a> &ndash;
+    Ausführen beliebigen Codes.</li>
+<li>DSA 1245: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1245">proftpd</a> &ndash;
+    Diensteverweigerung.</li>
+<li>DSA 1246: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1246">OpenOffice.org</a> &ndash;
+    Ausführen beliebigen Codes.</li>
+<li>DSA 1247: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1247">libapache-mod-auth-kerb</a> &ndash;
+    Diensteverweigerung.</li>
+<li>DSA 1248: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1248">libsoup</a> &ndash;
+    Diensteverweigerung.</li>
+<li>DSA 1249: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1249">xfree86</a> &ndash;
+    Privilegien-Eskalation.</li>
+<li>DSA 1250: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1250">cacti</a> &ndash;
+    Ausführen beliebigen Codes.</li>
+<li>DSA 1251: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1251">netrik</a> &ndash;
+    Ausführen beliebiger Shell-Befehle.</lI>
 </ul>
 
 <p><strong>New or Noteworthy Packages.</strong> The following packages were



More information about the Dwn-trans-commit mailing list