[Dwn-trans-commit] CVS french/2007/04
CVS User fbothamy-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Mar 14 03:05:43 CET 2007
Update of /cvsroot/dwn-trans/french/2007/04
In directory alioth:/tmp/cvs-serv18903
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Quelques corrections et suppressions
--- /cvsroot/dwn-trans/french/2007/04/index.wml 2007/03/14 01:54:07 1.10
+++ /cvsroot/dwn-trans/french/2007/04/index.wml 2007/03/14 02:05:43 1.11
@@ -1,11 +1,6 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2007-03-13" SUMMARY="Applications web, M68k, Comptes, OLPC, Summer of Code, Etch, Installateur, BOSS, Envois, Bogues, Babelbox, Élection du DPL"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"
-<page title="Debian Weekly News #4 -- 13 mars 2007 -- v1.41 sur cvs.infodrom.org">
-<!-- $Id: index.wml,v 1.10 2007/03/14 01:54:07 fbothamy-guest Exp $ -->
-
-# From: Felipe Augusto van de Wiel <felipe at cathedrallabs.org>
-
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 4e <em>DWN</em> de l'année,
la lettre d'information de la communauté Debian. Lors d'un effort de nettoyage
de printemps, les responsables des listes de diffusion Debian ont <a
@@ -22,8 +17,6 @@
économies d'échelle massives avec un petit effectif de maintenance
informatique.</p>
-# From: Felipe Augusto van de Wiel <felipe at cathedrallabs.org>
-
<p><strong>Répertoire pour les applications web.</strong> Paul Cager s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00608.html">demandé</a>
quel répertoire doit être utilisé comme répertoire de base pour un petit
@@ -51,8 +44,6 @@
installables</a> dans la distribution <em>testing</em> est aussi faible que
pour les autres architectures.</p>
-# From: Sebastian Feltel <feltel at rahn-schulen.de>
-
<p><strong>Gestion des comptes Debian inactifs.</strong> Jörg Jaspert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2007/02/msg00008.html">\
annoncé</a> que les responsables des comptes vont bloquer des comptes non
@@ -64,14 +55,14 @@
réduit du <a href="$(HOME)/devel/join/newmaint">nouveau responsable</a> pour
réactiver son compte.</p>
-<p><strong>Les logiciels de « One Laptop per Child Software » sur Debian.</strong> L'<a
+<p><strong>Les logiciels de « One Laptop per Child » sur Debian.</strong> L'<a
href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines">interface</a>
utilisateur de l'initiative « One Laptop per Child » est un logiciel
libre et peut être <a
href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar_on_Debian">installée</a> sur Debian <a
href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>. <a
href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar_with_sugar-jhbuild">sugar-jhbuild</a>
-fournit l'une des façons les plus faciles opur installer Sugar. Tous les
+fournit l'une des façons les plus faciles pour installer Sugar. Tous les
paquets nécessaires pour la construction sont disponibles dans
<em>unstable</em> et <em>experimental</em>.</p>
@@ -85,12 +76,10 @@
12 mars. Stefano Zacchiroli a
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2007/02/msg00175.html">\
signalé</a> la <a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2007">\
-page</a> de Wiki pour coordoner la participation de Debian qui liste déjà
+page</a> de Wiki pour coordonner la participation de Debian qui liste déjà
plusieurs tâches. Les étudiants travailleront sur les projets acceptés de fin
mai à fin août.</p>
-# From: Felipe Augusto van de Wiel <felipe at cathedrallabs.org>
-
<p><strong>Clé hors ligne pour les mises à jour stables
d'<em>Etch</em>.</strong> Goswin von Brederlow a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00593.html">demandé</a>
@@ -152,8 +141,6 @@
<code>moreinfo</code>, i.e. le rapport devrait rester ouvert, en particulier
s'il s'agit d'un plantage.</p>
-# From: Sebastian Feltel <sebastian at feltel.de> (3x)
-
<p><strong>Babelbox avec prise en charge d'<em>Etch</em>.</strong> Frans Pop a
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2007/02/msg00194.html">\
annoncé</a> qu'il a mis à jour <a
@@ -204,13 +191,6 @@
paquets.</p>
<ul>
-<!-- Emacs regexp : "^<li>DSA \([0-9]+\): <a \(.+\) \(?:--\|—\)
- \([^\.]+\)\." => "<li>DSA \1 : <a \2
- — \3 ;" -->
-<li>DSA XXXX : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-XXXX">paquet</a>
- — Description faille ;</li>
-<li>DSA XXXX : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-XXXX">paquet</a>
- — Description faille.</li>
<li>DSA 1259 : <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1259">fetchmail</a>
— Divulgation d'informations ;
<li>DSA 1260 : <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1260">imagemagick</a>
@@ -233,11 +213,6 @@
d'importantes mises à jour.</p>
<ul>
-<!-- Emacs regexp : "^ — \(.+\)\." => " — \1 ;" -->
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/section/paquet">paquet</a>
- — Description paquet ;</li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/section/paquet">paquet</a>
- — Description paquet.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/afnix">afnix</a>
— Compilateur et environnement d'exécution pour le langage de programmation AFNIX ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/aiccu">aiccu</a>
@@ -245,7 +220,7 @@
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/biblememorizer">biblememorizer</a>
— Outil de mémorisation de versets de la Bible ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/cbm">cbm</a>
- — Affiche le traffic réseau actuel en couleur ;</li>
+ — Affiche le trafic réseau actuel en couleur ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/concalc">concalc</a>
— Calculatrice en console ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/coolkey">coolkey</a>
@@ -319,28 +294,17 @@
</ul>
<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 27 paquets sont devenus orphelins
-depuis la dernière édition et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
-<!-- cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de -->
-369 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
-contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
-href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
-plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
-si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet. Pour trouver les
-paquets orphelins installés sur votre système, vous pouvez utiliser le
-programme <code>wnpp-alert</code> du paquet <code>devscripts</code>.</p>
+depuis la dernière édition et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait
+un total de 369 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents
+responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez
+les <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et
+s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et
+renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.
+Pour trouver les paquets orphelins installés sur votre système, vous pouvez
+utiliser le programme <code>wnpp-alert</code> du paquet
+<code>devscripts</code>.</p>
<ul>
-<!-- Emacs regexp : " — \(.+\)\.
- \(.+\)Bug#\([0-9]+\)</a>)$" => " — \1
- \2bogue n° \3</a>) ;" -->
-<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/section/paquet">paquet</a>
- — Description paquet
- (<a href="http://bugs.debian.org/XXX">bogue n° XXX</a>) ;
- </li>
-<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/section/paquet">paquet</a>
- — Description paquet
- (<a href="http://bugs.debian.org/XXX">bogue n° XXX</a>).
- </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ami">ami</a>
— Serveur de méthode d'entrée X pour entrée de texte en coréen
(<a href="http://bugs.debian.org/413305">bogue n° 413305</a>) ;
@@ -429,7 +393,7 @@
— Métapaquet recommandé pour Pike 7.6
(<a href="http://bugs.debian.org/411684">bogue n° 411684</a>) ;
</li>
-<li> <a href=" http://packages.debian.org/experimental/interpreters/pike7.7-core">pike7.7</a>
+<li> <a href="http://packages.debian.org/experimental/interpreters/pike7.7-core">pike7.7</a>
— Métapaquet recommandé pour Pike 7.7
(<a href="http://bugs.debian.org/411685">bogue n° 411685</a>) ;
</li>
@@ -454,23 +418,8 @@
<p><strong>Paquets supprimés.</strong> 19 paquets ont été <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">supprimés</a> de l'archive
Debian depuis la dernière édition :</p>
-<!-- Debian au cours de la dernière semaine :</p> -->
-<!-- Debian au cours des dernières semaines :</p> -->
<ul>
-<!-- Emacs regexp : "\([^ ]+\) — \(.+\)
- \(.+\)Bug#\([0-9]+\)</a>:
- \(.+\)" => "\1 — \2.
- \3Bogue n° \4</a> :
- \5 ;" -->
-<li> paquet — Description paquet.
- <br><a href="http://bugs.debian.org/XXX">Bogue n° XXX</a> :
- explication ;
-</li>
-<li> paquet — Description paquet.
- <br><a href="http://bugs.debian.org/XXX">Bogue n° XXX</a> :
- explication.
-</li>
<li> xbox-cromwell — Images de BIOS Xbox.
<br><a href="http://bugs.debian.org/377862">Bogue n° 377862</a> :
Demande du groupe d'AQ, orphelin, peu d'installations d'après popcon, bogué ;
@@ -549,15 +498,6 @@
</li>
</ul>
-<p><strong>La <em>DWN</em> a besoin de contributeurs.</strong> Si vous désirez
-continuer à lire la <em>DWN</em>, vous pouvez nous aider à la créer. Nous
-avons besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent
-compte de ce qui s'y passe, de préférence avec des paragraphes prêts à être
-inclus. Veuillez consulter la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page
-de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer.
-Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a
-href="mailto:dwn at debian.org">dwn at debian.org</a>.</p>
-
<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list