[Dwn-trans-commit] CVS german/2008/05
CVS User kreutzm-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Fri Jun 27 14:58:49 UTC 2008
Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2008/05
In directory alioth:/tmp/cvs-serv1949
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Sync auf 1.8 (Debian Web-CVS)
--- /cvsroot/dwn-trans/german/2008/05/index.wml 2008/06/27 14:35:22 1.18
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2008/05/index.wml 2008/06/27 14:58:49 1.19
@@ -4,7 +4,7 @@
<p>Willkommen zur fünften Ausgabe der DPN in diesem Jahr, dem Newsletter für
die Debian-Gemeinschaft.<br />
-Einige der in dieser Ausgabe behandelten Themen sind:</br />
+Einige der in dieser Ausgabe behandelten Themen sind:</p>
<ul>
<li>Suchen nach Bewerbungsverwaltern für neue Betreuer</li>
<li>Backports.org Schlüsselring-Paket?</li>
@@ -13,7 +13,7 @@
</ul>
<p>Welcome to this year's 5th issue of DPN, the newsletter for the Debian
-ücommunity.<br>
+community.<br />
Some of the topics covered in this issue:</p>
<ul>
<li>Call for new New Maintainer Application Managers</li>
@@ -38,8 +38,7 @@
<p><strong>Call for new New Maintainer Application Managers</strong></p>
<p>Marc Brockschmidt, member of the New Maintainer Frontdesk,
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg00005.html">sent</a>
-# FIXME: Zwei Leerzeichen nach Satzpunkt
-a call for Application Managers taking care of New Maintainers. Application
+a call for Application Managers taking care of New Maintainers. Application
Managers should have a broad experience in sponsoring and mentoring of
prospective developers, a firm knowledge of the Debian Policy and Developer's
Reference and at least a rough understanding of the current New Maintainer
@@ -66,9 +65,8 @@
the <a href="http://www.backports.org/">unofficial Backports.org service</a>.
This would ease the usage of this service, since the current approach to
establish a trust path for the package management system is quite complicated,
-# FIXME Doppeltes Leerzeichen
-especially for inexperienced users. Concerns were raised because
-Backports.org is an unofficial service. Robert argued in favour of the
+especially for inexperienced users. Concerns were raised because
+Backports.org is an unofficial service. Robert argued in favour of the
inclusion, since it is often recommended to users to use the Backport service
when they are in need of newer packages.</p>
@@ -88,11 +86,9 @@
<p><strong>How to write proper get-orig-source targets</strong></p>
<p>David Paleino
<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2008/06/msg00364.html">wondered</a>
-#FIXME Doppeltes Leerzeichen nach Satzpunkt
-how to deal with the get-orig-source target for debian/rules files. According
+how to deal with the get-orig-source target for debian/rules files. According
to policy, this target should create the latest upstream tarball, which might
-#FIXME Doppeltes Leerzeichen nach Satzpunkt
-mean to export a version from a version control system. During this process
+mean to export a version from a version control system. During this process
timestamps of files are included, causing different checksums, even if the
files haven't changed. Calling gzip with the -n switch didn't solve the
problem entirely, but
@@ -106,10 +102,8 @@
die mit der nächsten Veröffentlichung umgesetzt sein sollten, sie aber nicht blockieren
falls dies nicht der Fall ist).
Obwohl sie dazu taugten, die Gesamtqualität der Pakete zu steigern, werden die
-meisten nicht von Nutzern bemerkt und sollte daher in die Policy aufgenomen
+meisten nicht von Nutzern bemerkt und sollte daher in die Richtlinien aufgenomen
werden.
-# Wie Policy übersetzen?
-#HK: Richtlinien
Er bemerkte ebenfalls, dass die Suche nach Fehlern, welche die Ziele für die Veröffentlichung
beträfen, nicht einfach sei, und schlug vor, hierfür eine SQL-Datenbank
aufzusetzen. Marc Brockschmidt fügte hinzu, dass eine solche Datenbank Teil
@@ -121,15 +115,16 @@
about the so called <q>Release Goals</q> (global goals which should be
implemented with the next release, but won't block a release if not completed).
While they are good to improve the overall quality of the packages, most won't
-be noticed by users and most should rather become part of the policy. He also
+be noticed by users and most should rather become part of the policy. He also
added that searching for bugs concerning release goals isn't very easy and
-proposed to set up an SQL database. Marc Brockschmidt added that such a
+proposed to set up an SQL database. Marc Brockschmidt added that such a
database is part of a project in Google's Summer of Code.</p>
<p><strong>Lilo entfernen?</strong></p>
<p>William Pitcock <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00400.html">bat</a> um
- Meinungen zur Entfernung des Bootladers Lilo. Da Lilo einen <a
+ Meinungen zur Entfernung des Bootladers <a
+ href="http://packages.qa.debian.org/l/lilo.html">Lilo</a>. Da Lilo einen <a
href="http://bugs.debian.org/479607">schwerwiegenden Fehler</a> ohne triviale
Korrektur habe und Grub recht stabil sei, fragte er sich, ob Lilo noch
benötigt werde. Frans Pop, Mitglied des Entwicklungsteams des Debian
@@ -143,12 +138,10 @@
<p><strong>Removing lilo?</strong></p>
<p>William Pitcock
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00400.html">asked</a> for
-#FIXME: Doppeltes Leerzeichen nach Satzpunkt und fehlender Link auf lilo-Paket
-opinions about the removal of the boot loader lilo. Since lilo has a
-#FIXME: Wrong comma
+opinions about the removal of the boot loader <a
+href="http://packages.qa.debian.org/l/lilo.html">lilo</a>. Since lilo has a
trivial to fix <a href="http://bugs.debian.org/479607">grave bug</a>, that is not trivial to fix
-#FIXME: Doppeltes Leerzeichen nach Satzpunkt
-and grub is pretty stable, he wondered if lilo is still needed at all. Frans Pop,
+and grub is pretty stable, he wondered if lilo is still needed at all. Frans Pop,
member of the team developing the Debian installation system,
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00411.html">disagreed</a>.
They would regularly receive installation reports having lilo installed.
@@ -178,12 +171,15 @@
<p><strong>Debian läuft auf dem 32,8 TFlops Supercomputer des Max Planck Instituts</strong></p>
<p>Die Forschungsgruppe <q>Experimentelle Relativität und Kosmologie</q> des
- Max Planck Instituts für Gravitationsphysik hat Deutschlands viertgröÃten
+ <a href="http://www.aei.mpg.de/hannover-de/66-contemporaryIssues/home/index.html">\
+ Max Planck Instituts für Gravitationsphysik</a> in Hannover hat Deutschlands
+ viertgröÃten
Supercomputer mittels Debian GNU/Linux erstellt. Indem Debian GNU/Linux auf
- seinen Clustern verwendet wird, konnte die Arbeitsgruppe <q>Experimentelle
- Relativität und Kosmologie</q> den Umfang der Arbeit an Hard- und Software, im
+ seinen Clustern verwendet wird, konnte die Forschungsgruppe
+ den Umfang der Arbeit an Hard- und Software, im
Vergleich zu anderen wissenschaftlichen Clustern (die unter anderen
- Distributionen laufen), reduzieren. <q>Thomas Langes FAI-Paket ist sehr
+ Distributionen laufen), reduzieren. <q>Thomas Langes <a
+ href="http://packages.qa.debian.org/f/fai.html">FAI-Paket</a> ist sehr
nützlich für automatisierte Einsätze von Debian. Beispielsweise waren wir
ohne groÃe Anpassung und mit nur zwei Rechnern in der Lage, den Cluster in
rund 2,5 Stunden neu zu installieren und die Begrenzung ergab sich nur aus
@@ -193,20 +189,18 @@
href="http://times.debian.net/#1250">Debian Times</a> erschienen.</p>
<p><strong>Debian powers Max Planck Institute 32.8 TFlops supercomputer</strong></p>
-#FIXME Hier gehört ein Link auf die Gruppe hin (und IHMO eine Ortsangabe, Hannover)
-<p>The Observational Relativity and Cosmology Research Group at the Max Planck
-Institute for Gravitational Physics has created Germany's 4th largest
-#FIXME: Leerzeichen um "/" bei Debian GNU/Linux
-supercomputer using Debian GNU/Linux. By using Debian GNU / Linux at its
-#FIXME: Ggf. hier etwas straffen, den Namen der Arbeitsgruppe hatten wir bereits
-# im ersten Satz.
-clusters, the Observational Relativity and Cosmology Research Group reduced the
+<p>The Observational Relativity and Cosmology Research Group at the <a
+href="http://www.aei.mpg.de/hannover-en/66-contemporaryIssues/home/index.html">\
+Max Planck Institute for Gravitational Physics</a>
+in Hannover has created Germany's 4th largest
+supercomputer using Debian GNU/Linux. By using Debian GNU/Linux at its
+clusters, the Research Group reduced the
amount of work needed on the hardware and software infrastructure, compared to
other scientific clusters running on other distributions, allowing them to
focus on their objective of detecting gravitational waves. Dr. Aulbert,
one of the cluster designers said: <q>Thomas Lange's
-#FIXME Einen Link auf das Debian-Paket einfügen
-FAI package is extremely useful for automatic deployment of Debian. For
+<a href="http://packages.qa.debian.org/f/fai.html">FAI package</a> is extremely
+useful for automatic deployment of Debian. For
example, without much tweaking and using only two hosts, we were able to
reinstall the cluster in about 2.5 hours and were only limited by those two
servers' network connection.</q></p>
@@ -226,8 +220,7 @@
<p>Brice Goglin sent a
<a href="http://bgoglin.livejournal.com/15598.html">report</a> from the X strike
-#FIXME: Doppeltes Leerzeichen nach Satzpunkt
-force concerning the upcoming stable release. Since Xorg 7.4 and Xserver 1.5
+force concerning the upcoming stable release. Since Xorg 7.4 and Xserver 1.5
which were scheduled for this year's February are late, they won't make it into
the upcoming stable release, which will be shipped with Xorg 7.3 and Xserver
1.4.2.</p>
@@ -240,8 +233,7 @@
<p>Luca Capello
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2008/06/msg00009.html">wrote a
-#FIXME: Doppeltes Leerzeichen nach Satzpunkt
-report</a> about Debian's presence at LinuxDays 2008. Members of the project
+report</a> about Debian's presence at LinuxDays 2008. Members of the project
presented Debian at a small booth and got asked different kinds of questions,
ranging from technical ones to philosophical ones.</p>
@@ -251,8 +243,7 @@
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2008/06/debian_weather_is_back/">\
wieder online</a>.</p>
-#Hier fehlen im Original die <p>
-<a href="http://edos.debian.net/weather/">Debian weather</a>, an unofficial
+<p><a href="http://edos.debian.net/weather/">Debian weather</a>, an unofficial
service intended as a quick overview on the state of the archive on a specific
architecture, is
<a href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2008/06/debian_weather_is_back/">back
@@ -274,8 +265,7 @@
Subversion 1.5.0 auszuliefern.</p>
<p>Peter Samuelson uploaded the recently released version 1.5.0 of Subversion,
-a popular version control system, to the experimental archive. He asks for
-#FIXME Doppeltes Leerzeichen
+a popular version control system, to the experimental archive. He asks for
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00560.html">aggressive
testing</a> so Debian might be able to ship the upcoming release for Subversion
1.5.0.</p>
@@ -291,7 +281,7 @@
<p>Debian's Security Team released among others advisories for the packages
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1595">xorg-server</a> and
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1596">typo3</a>. Please
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1596">typo3</a>. Please
read them carefully and take the proper measures.</p>
<p>Beachten Sie, dass dies nur die wichtigsten Sicherheitsankündigungen der
@@ -300,9 +290,8 @@
abonnieren Sie <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">\
unsere Mailingliste für Sicherheitsankündigungen</a>.</p>
-#FIXME: Ãberflüssige Leerzeichen im Original
<p>Please note, that those are only the most important security advisories of
-the last two weeks. If you would like to be always up to date regarding
+the last two weeks. If you would like to be always up to date regarding
security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe to
the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">our mailing
list for security announcements.</a></p>
@@ -316,11 +305,9 @@
href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">Hilfe</a>
bedürfen.</p>
-#FIXME: Ãberflüssige Leerzeichen im Original
<p><strong> Work-needing packages </strong></p>
-#FIXME <p> fehlt, doppelte Leerzeichen
-Currently 453 packages are orphaned and 111 packages are up for adoption. Please take a look
-at the recent
+<p>Currently 453 packages are orphaned and 111 packages are up for adoption.
+Please take a look at the recent
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00301.html">report</a> if there are packages
you are interested in or view the complete archive of packages requesting
<a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">help</a>.</p>
@@ -338,7 +325,7 @@
this newsletter. We still need more volunteer writers who watch the
Debian community and report about what is going on. Please see our
<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute"><q>HOWTO
-contribute</q> page</a> to find out how to help. We're looking forward
+contribute</q> page</a> to find out how to help. We're looking forward
to receiving your mail at
<a href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list