[Dwn-trans-commit] CVS french/2008/14

CVS User tpeteul-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Sun Nov 9 12:48:11 UTC 2008


Update of /cvsroot/dwn-trans/french/2008/14
In directory alioth:/tmp/cvs-serv32322

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Fix typo.


--- /cvsroot/dwn-trans/french/2008/14/index.wml	2008/11/09 11:59:32	1.4
+++ /cvsroot/dwn-trans/french/2008/14/index.wml	2008/11/09 12:48:11	1.5
@@ -38,7 +38,7 @@
 <ul>
   <li>Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour</li>
   <li>participation à Debian</li>
-  <li>Succès de la première course au bug de Lenny</li>
+  <li>Succès de la première course aux bogues de Lenny</li>
 </ul>
 
 
@@ -48,49 +48,50 @@
 Debian GNU/Linux 4.0 (nom de code <q>Etch</q>). Cette mise à jour corrige principalement des 
 problèmes de sécurité de la distribution stable, ainsi que la corrections de quelques sérieux problèmes.
 Ceux qui installent régulièrement les mises à jour de security.debian.org n'auront pas besoin de mettre à jour beaucoup 
-de paquet et la pluspart des mise à jour de security.debian.org sont inclueses dans cette révision.
-De nouvelle image de CD et DVD contenant cette révision sont disponible aux endroits habituels.</p>
+de paquets et la plupart des mises à jour de security.debian.org sont incluses dans cette révision.
+De nouvelles images de CD et DVD contenant cette révision sont disponibles aux endroits habituels.</p>
 
 <p>La mise à jour vers cette révision est habituellement effectuée en configurant le gestionnaire de paquets aptitude (ou apt-get) 
-(voir la page de manuel source.list(5)) vers un des nombreux miroir FTP ou HTTP de Debian.
-Une liste exhaustive des miroir est disponible <a href="http://www.debian.org/mirror/list">en ligne</a>.</p>
+(voir la page de manuel source.list(5)) vers un des nombreux miroirs FTP ou HTTP de Debian.
+Une liste exhaustive des miroirs est disponible <a href="http://www.debian.org/mirror/list">en ligne</a>.</p>
 
-<p>Plus d'information sont disponibles dans <a href="http://www.debian.org/News/2008/20081023">cette publication</a>.</p>
+<p>Plus d'informations sont disponibles dans <a href="http://www.debian.org/News/2008/20081023">cette publication</a>.</p>
 
 
 <p><strong>Participation à Debian</strong></p>
 
 <p>Après avoir parlé à plusieurs des groupes concernés, Joerg Jaspert
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00005.html">a proposé</a> des changements dans la manière
-dont est gérée l'adhésion à Debian. La raison de ces changement est de rendre possible aux personnes 
+dont est gérée l'adhésion à Debian. La raison de ces changements est de rendre possible aux personnes 
 qui contribuent à Debian sans pour autant maintenir de paquets (comme les traducteurs ou les rédacteurs des documentations)
-de devenir membre du projet. Il a <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/10/24/developer-status.html">ajouté</a> plus tard
-quelques commentaires  à sa proposition. Toutefois en raison de l'ampleur du changement, plusieurs développeurs 
+de devenir membres du projet. Il a <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/10/24/developer-status.html">ajouté</a> plus tard
+quelques commentaires à sa proposition. Toutefois en raison de l'ampleur du changement, plusieurs développeurs 
 proposent <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00193.html">d'arrêter ces changements</a> jusqu'à ce qu'ils 
 aient pris une décision commune, tandis que Peter Palfrader
-<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00266.html">à demandé</a> l'autorisation de continuer d'essayer de résoudre ce problème.</p>
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00266.html">a demandé</a> l'autorisation de continuer d'essayer de résoudre ce problème.</p>
 
 <p>Lars Wirzenius et d'autres personnes voudraient voir l'intégralité 
-<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00145.html">du système de membre repensé</a>, et pas seulement le processus 
+<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00145.html">du
+système de membres repensé</a>, et pas seulement le processus 
 par lequel les membres sont admis. Lars a proposé que le statut de membre soit périodiquement reconduit, tandis que 
-<q>des personnes devraient être autorisés à rejoindre Debian quand il est largement admis qu'elles sont
-d'accord avec les objectifs du projet, qu'elles s'engagent à travailer en accord avec ces objectifs et qu'elles soient dignes de confiance.</q></p>
+<q>des personnes devraient être autorisées à rejoindre Debian quand il est largement admis qu'elles sont
+d'accord avec les objectifs du projet, qu'elles s'engagent à travailler en accord avec ces objectifs et qu'elles sont dignes de confiance.</q></p>
 
 <p>Martin Krafft <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00061.html">démontre</a> que plutôt que d'introduire 
 plusieurs catégories de membres, Debian doit définir différents privilèges et critères pour devenir membre.
-Puisque ces privilèges existent déjà il devrait être plus facile de définir des critères plutôt que de classer les privilèges suivant des catégories.</p>
+Puisque ces privilèges existent déjà, il devrait être plus facile de définir des critères plutôt que de classer les privilèges suivant des catégories.</p>
 
 
-<p><strong>Succès de la première course aux bugs de Lenny</strong></p>
+<p><strong>Succès de la première course aux bogues de Lenny</strong></p>
 
-<p>Pour aider au nettoyage des rapports de bug de la prochaine version (« Release Critical »), particulièrement les plus persistants, 
+<p>Pour aider au nettoyage des rapports de bogue de la prochaine version (« Release Critical »), particulièrement les plus persistants, 
 Josselin Mouette <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00004.html">a lancé</a>
-la première course aux bugs de Lenny (« Bug Sprint »). Dans cette compétition, les développeurs Debian et les personnes interessées
-essayent de corriger les bugs de la prochaine version qui leurs sont assignés, dans un laps de temps de cinq jours.
+la première course aux bogues de Lenny (« Bug Sprint »). Dans cette compétition, les développeurs Debian et les personnes interessées
+essayent de corriger les bogues de la prochaine version qui leur sont assignés, dans un laps de temps de cinq jours.
 Le gagnant de cette compétition gagnerait des cookies.</p>
 
 <p>Josselin a ajouté plus tard que 27 participants <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00636.html">ont participé</a>
-à la couse aux bugs et a publié <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00046.html">les résultats</a>.
+à la couse aux bogues et a publié <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00046.html">les résultats</a>.
 (Il avait déjà envoyé une <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00875.html">ébauche plus détaillée auparavant</a>).
 En fin de compte, il a été globalement très satisfait des résultats. Stefano Zacchiroli
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00887.html">a proposé</a> de répéter cette événement.</p>
@@ -378,7 +379,7 @@
 qui nécessitent votre aide</a>.</p>
 
 
-<p><strong>Vous voulez continuer à lire les DPN ?</strong>
+<p><strong>Vous voulez continuer à lire les DPN ?</strong>
 
 Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
 besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent



More information about the Dwn-trans-commit mailing list