[Dwn-trans-commit] CVS german/2008/09

CVS User alfie dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Mon Sep 29 21:21:07 UTC 2008


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2008/09
In directory alioth:/tmp/cvs-serv28091

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Zahlreiche weitere Typos, und noch immer nicht durch ...

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2008/09/index.wml	2008/09/29 20:52:07	1.31
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2008/09/index.wml	2008/09/29 21:21:06	1.32
@@ -33,9 +33,9 @@
    href="http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6">\
    bekannt</a>. 15 Jahre später ist das von ihm begonnene Projekt die weltweit
    größte Linux-Distribution, die mehr als 20.000 Software-Pakete, die von über
-   1.000 Freiwilligen betreut werden, die mehr als Hardware-Architekturen als 
-   alle anderen Lin-Distributionen unterstützt und die Basis für mehr als 
-   zwanzig aktive Derivate, wie <a href="http://www.knoppix.net">Knoppix</a>, <a
+   1.000 Freiwilligen betreut werden, mehr als Hardware-Architekturen als 
+   alle anderen Linux-Distributionen unterstützt und die Basis für mehr als 
+   zwanzig aktive Derivate wie <a href="http://www.knoppix.net">Knoppix</a>, <a
    href="http://www.skolelinux.org">Skolelinux</a> oder <a 
    href="http://www.ubuntu.com/">Ubuntu</a> bietet.</p>
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 as a downloadable
 <a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2008/debconf8/high/490_Debian.ogg">video</a>.</p>
 
-<p>Das Debian-Projekt möchte seinen Benutzern und Entwicklern Vertrauen danken,
+<p>Das Debian-Projekt möchte dem Vertrauen seinen Benutzern und Entwicklern danken,
    dass sie in den letzten 15 Jahren in unsere Distribution gelegt haben und
    freut sich auf die kommende Veröffentlichung von GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q>
    und viele glückliche Ergebnisse.</p>
@@ -372,7 +372,7 @@
    wie weitere Entwickler dazu motiviert werden können, ihren Code zu FAI
    beizusteuern, wie es Benutzern zum Testen zur Verfügung gestellt werden
    sollte und wie externe Patches in die Hauptlinie von FAI integriert werden
-   können (selbige wird derzeit nur von eienm Hauptentwickler geschrieben). Eine
+   können (selbige wird derzeit nur von einem Hauptentwickler geschrieben). Eine
    erste Dokumentation der Ergebnisse des Treffens kann im <a
    href="http://faiwiki.informatik.uni-koeln.de/index.php/DeveloperWorkshopAugust2008#Documentation">\
    Faiwiki</a> gefunden werden. Das Treffen wurde vom <a
@@ -421,13 +421,13 @@
    Dienst, der alle Versionen von Debian-Paketen, die jemals in das Archiv 
    hochgeladen wurden, speichert und nützliche Symlinks (z.B. für das 
    Auswählen von bestimmten Tagen) bereitstellt &ndash; von Zeit zu Zeit
-   Probleme hat, den Plattenplatz zu halten, <a 
+   Probleme hat, mit seinem Platzbedarf Schritt zu halten, <a 
    href="http://ramblingfoo.blogspot.com/2008/08/crazy-idea-user-supported.html">\
-   überleget</a> Eddy Petrisor, ob eine verteilte und von den Benutzern
-   utnerstützte Struktur zum Speichern dieser enormen Datenmenge eine gute
+   überlegt</a> Eddy Petrisor, ob eine verteilte und von den Benutzern
+   unterstützte Struktur zum Speichern dieser enormen Datenmenge eine gute
    Idee wäre. Andrew Pollock <a 
    href="http://blog.andrew.net.au/2008/08/16#fund_snapshot.debian.net">\
-   antwortete</a>, dass Debian ein Teil seines Vermögens für diesen Dienst
+   antwortete</a>, dass Debian einen Teil seines Vermögens für diesen Dienst
    investieren könne. Cyril
    Brulebois <a 
    href="http://ikibiki.org//blog/2008/08/16/snapshot.debian.org/">ergänzte</a>,
@@ -770,4 +770,4 @@
 <a href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
 
 
-#use wml::debian::projectnews::footer editor="Martin Michlmayr, Joachim Breitner, Rainer Dorsch, Henning Sprang, Jeff Richards, Alexander Reichle-Schmehl, Meike Reichle" translator="Helge Kreutzmann"
+#use wml::debian::projectnews::footer editor="Martin Michlmayr, Joachim Breitner, Rainer Dorsch, Henning Sprang, Jeff Richards, Alexander Reichle-Schmehl, Meike Reichle" translator="Helge Kreutzmann, Gerfried Fuchs"



More information about the Dwn-trans-commit mailing list