kov changed gksu/trunk/ChangeLog, gksu/trunk/configure.ac, gksu/trunk/po/ChangeLog, gksu/trunk/po/it.po

Gustavo Noronha kov at costa.debian.org
Sat Jan 7 17:44:02 UTC 2006


Mensagem de log: 
new translation - Italian

-----


Modified: gksu/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- gksu/trunk/ChangeLog	2005-12-22 00:35:41 UTC (rev 493)
+++ gksu/trunk/ChangeLog	2006-01-07 17:43:58 UTC (rev 494)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-01-07  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
+
+	* configure.ac:
+	- added it to ALL_LINGUAS
+
 2005-11-23  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
 
 	* gksu{,exec}.desktop.in:

Modified: gksu/trunk/configure.ac
===================================================================
--- gksu/trunk/configure.ac	2005-12-22 00:35:41 UTC (rev 493)
+++ gksu/trunk/configure.ac	2006-01-07 17:43:58 UTC (rev 494)
@@ -20,7 +20,7 @@
 AC_PROG_INSTALL
 AC_PROG_LIBTOOL
 
-ALL_LINGUAS="ca cs da de es fr hu pl pt pt_BR ro ru nb nl sk xh"
+ALL_LINGUAS="ca cs da de es fr hu it pl pt pt_BR ro ru nb nl sk xh"
 
 IT_PROG_INTLTOOL
 AM_GNU_GETTEXT

Modified: gksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gksu/trunk/po/ChangeLog	2005-12-22 00:35:41 UTC (rev 493)
+++ gksu/trunk/po/ChangeLog	2006-01-07 17:43:58 UTC (rev 494)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-01-07  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
+
+	* it.po: translated to Italian by
+	  Andrea Zagli <azagli at inwind.it>
+
 2005-11-23  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
 
 	* da.po: translation update by Morten Brix Pedersen

Added: gksu/trunk/po/it.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/it.po	2005-12-22 00:35:41 UTC (rev 493)
+++ gksu/trunk/po/it.po	2006-01-07 17:43:58 UTC (rev 494)
@@ -0,0 +1,484 @@
+# Italian translation of gksu.
+# Copyright (C) 2005 THE gksu'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gksu package.
+# Andrea Zagli <azagli at inwind.it>, 2005.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gksu 1.3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-08 10:11+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli at inwind.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: ../gksu/gksu.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"GKsu version %s\n"
+"\n"
+"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+"\n"
+"  --always-ask-password, -a\n"
+"    Do not try to check if a password is really\n"
+"    needed for running the command, or if there\n"
+"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+"  --debug, -d\n"
+"    Print information on the screen that might be\n"
+"    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+"    and focus done by the program when asking for\n"
+"    password.\n"
+"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+"    Replace the default window icon with the argument.\n"
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
+"  --prompt, -P\n"
+"    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+"    and mouse grabbed before doing so.\n"
+"  --ssh-fwd, -s\n"
+"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
+"  --title <title>, -t <title>\n"
+"    Replace the default title with the argument.\n"
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+"  --desktop <file>, -D <file>\n"
+"    Use a .desktop file to get the name of the application    and the icon "
+"from.\n"
+"\n"
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+"    nor $PATH, for example.\n"
+"  --login, -l\n"
+"    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+"    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+"    to allow the target user to open windows on your\n"
+"    display!\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GKsu versione %s\n"
+"\n"
+"Uso: %s [-u <utente>] [-k] [-l] <comando>\n"
+"\n"
+"  --always-ask-password, -a\n"
+"    Non cercare di controllare se una password è veramente\n"
+"    necessaria per eseguire il comando, o se ci sono\n"
+"    altri metodi per ottenerla: semplicemente richiederla.\n"
+"  --debug, -d\n"
+"    Stampa a video informazioni che potrebbero essere\n"
+"    utili per diagnosticare o risolvere problemi.\n"
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Disabilita il \"lock\" di tastiera, mouse e focus\n"
+"    effettuato dal programma durante la richiesta della\n"
+"    password.\n"
+"  --icon <icona>, -i <icona>\n"
+"    Sostituisce l'icona predefinita della finestra con l'argomento.\n"
+"  --message <messaggio>, -m <messaggio>\n"
+"    Sostituisce il messaggio standard mostrato per la richiesta della\n"
+"    password con l'argomento passato all'opzione.\n"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Chiede a gksu di stampare la password su stdout, esattamente\n"
+"    come ssh-askpass. Utile per l'utilizzo in script con\n"
+"    programmi che accettano la ricezione della password da\n"
+"    stdin.\n"
+"  --prompt, -P\n"
+"    Chiede all'utente se vuole che venga preso il controllo della propria\n"
+"    tastiera e del mouse prima che venga fatto.\n"
+"  --ssh-fwd, -s\n"
+"    Toglie la parte della variabile $DISPLAY che rappresenta l'host, così che\n"
+"    GKSu funzionerà sul Forwarding di X11 su SSH.\n"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Fa sì che GKSu usi sudo invece di su, come se fosse stato\n"
+"    eseguito \"gksudo\".\n"
+"  --title <titolo>, -t <titolo>\n"
+"    Sostituisce il titolo predefinito con l'argomento.\n"
+"  --user <utente>, -u <utente>\n"
+"    Esegue <comando> come l'utente specificato.\n"
+"  --desktop <file>, -D <file>\n"
+"    Usa un file .desktop per ottenere il nome e l'icona\n"
+"    dell'applicazione\n"
+"\n"
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserva l'ambiente corrente; per esempio non imposta $HOME\n"
+"    e neppure $PATH.\n"
+"  --login, -l\n"
+"    Crea una shell di login. Questo potrebbe causare\n"
+"    problemi con il Xauthority magic. Eseguire xhost\n"
+"    per permettere all'utente scelto di aprire finestre sul proprio\n"
+"    schermo!\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:472
+msgid ""
+"<b>Could not grab your mouse.</b>\n"
+"\n"
+"A malicious client may be eavesdropping\n"
+"on your session or you may have just clicked\n"
+"a menu or some application just decided to get\n"
+"focus.\n"
+"\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"<b>Impossibile prendere il controllo del mouse.</b>\n"
+"\n"
+"Un client malevolo potrebbe essere in ascolto di nascosto\n"
+"nella sessione in corso oppure è appena stato fatto clic\n"
+"su un menu, o qualche applicazione ha appena deciso\n"
+"di prendere il focus.\n"
+"\n"
+"Provare ancora."
+
+#: ../gksu/gksu.c:482
+msgid ""
+"Could not grab your keyboard.\n"
+"A malicious client may be eavesdropping\n"
+"on your session or you may have just clicked\n"
+"a menu or some application just decided to get\n"
+"focus.\n"
+"\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Impossibile prendere il controllo della tastiera.\n"
+"Un client malevolo potrebbe essere in ascolto di nascosto\n"
+"nella sessione in corso oppure è appena stato fatto clic\n"
+"su un menu, o qualche applicazione ha appena deciso\n"
+"di prendere il focus.\n"
+"\n"
+"Provare ancora."
+
+#: ../gksu/gksu.c:538
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Non usare il lock per il file «%s» bloccato in sola lettura"
+
+#: ../gksu/gksu.c:558
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Non usare il lock per il file «%s» montato in nfs"
+
+#: ../gksu/gksu.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Please enter your password\n"
+"to run %s as user %s</b>"
+msgstr ""
+"<b>Inserire la propria password\n"
+"per eseguire %s come utente %s</b>"
+
+#: ../gksu/gksu.c:776
+#, c-format
+msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+msgstr "<b>Per eseguire il programma \"%s\" occorre inserire la password di %s</b>"
+
+#: ../gksu/gksu.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
+"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
+"mechanism setup.</b>\n"
+"\n"
+"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
+"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+"are aware of this."
+msgstr ""
+"<b>Il programma \"%s\" è stato avviato con i privilegi dell'utente %s senza "
+"la necessità di richiedere la password, a causa dell'impostazione del meccanismo "
+"di autenticazione del proprio sistema.</b>\n"
+"\n"
+"È possibile che si sia autorizzati ad eseguire specifici programmi come utente %s "
+"senza la necessità di una password, oppure che la password sia stata memorizzata "
+"temporaneamente.\n"
+"Questa non è la descrizione di un problema, ma semplicemente una notifica per "
+"assicurarsi di esserne consapevole."
+
+#: ../gksu/gksu.c:893
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "_Non visualizzare nuovamente questo messaggio"
+
+#: ../gksu/gksu.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Authentication required</b>\n"
+"\n"
+"You need your password to run:\n"
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"<b>Autenticazione richiesta</b>\n"
+"\n"
+"Occorre la propria password per eseguire:\n"
+"\"%s\"."
+
+#: ../gksu/gksu.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Authentication required</b>\n"
+"\n"
+"You need to type %s's password to run:\n"
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"<b>Autenticazione richiesta</b>\n"
+"\n"
+"Occorre digitare la password di %s per eseguire:\n"
+"\"%s\"."
+
+#: ../gksu/gksu.c:1102
+#, c-format
+msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
+msgstr "Opzione non accettata per --disable-grab: %s\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:1125
+#, c-format
+msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+msgstr "Opzione non accettata per --sudo-mode: %s\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:1142
+#, c-format
+msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
+msgstr "Opzione non accettata per --prompt: %s\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:1174
+msgid ""
+"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
+"while you enter the password?</b>\n"
+"\n"
+"This means all applications will be paused to avoid\n"
+"the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
+"application while you type it."
+msgstr ""
+"<b>Si desidera che sia \"preso il controllo\" dello schermo\n"
+"mentre si inserisce la password?</b>\n"
+"\n"
+"Questo significa che tutte le applicazioni saranno messe in pausa\n"
+"per evitare la cattura di nascosto della propria password\n"
+"da parte di un client malevolo mentre la si inserisce."
+
+#: ../gksu/gksu.c:1212
+#, c-format
+msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+msgstr "<b>Inserire la password di %s</b>"
+
+#: ../gksu/gksu.c:1249 ../gksu/gksu.c:1264 ../gksu/gksuexec.c:319
+msgid "Missing command to run."
+msgstr "Comando da eseguire mancante."
+
+#: ../gksu/gksu.c:1289
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr "L'utente %s non esiste."
+
+#: ../gksu/gksu.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Fallita l'esecuzione di %s come utente %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gksu/gksu.c:1330
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ricorda password"
+
+#: ../gksu/gksu.c:1347
+msgid "Save for this session"
+msgstr "Salvare per questa sessione"
+
+#: ../gksu/gksu.c:1352
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr "Salva nel portachiavi"
+
+#: ../gksu/gksu.c:1373
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run %s as user %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Fallita l'esecuzione di %s come utente %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../gksu/gksuexec.c:68
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire %s: %s"
+
+#: ../gksu/gksuexec.c:104
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#: ../gksu/gksuexec.c:120
+msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+msgstr "<b>Opzioni da usare quando viene cambiato utente</b>"
+
+#. login shell? (--login)
+#: ../gksu/gksuexec.c:125
+msgid "_login shell"
+msgstr "shell di _login"
+
+#: ../gksu/gksuexec.c:133
+msgid "_preserve environment"
+msgstr "_preservare l'ambiente"
+
+#: ../gksu/gksuexec.c:246
+msgid "Run program"
+msgstr "Esegui programma"
+
+#. command
+#: ../gksu/gksuexec.c:265
+msgid "Run:"
+msgstr "Esegui:"
+
+#. user name
+#: ../gksu/gksuexec.c:276
+msgid "As user:"
+msgstr "Come utente:"
+
+#. advanced button
+#: ../gksu/gksuexec.c:294
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avanzate"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
+msgid "Always request a password"
+msgstr "Richiedere sempre una password"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
+msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+msgstr "Disabilitare la presa di controllo di tastiera e mouse"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
+msgid "Display information message when no password is needed"
+msgstr "Mostra messaggio di informazione quando non è necessaria alcuna password"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
+msgid "Force keyboard and mouse grab"
+msgstr "Forzare la presa di controllo di tastiera e mouse"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Prende il controllo della tastiera e del mouse anche se è stato passato -g come "
+"argomento sulla riga di comando."
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
+msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+msgstr "Portachiavi in cui verrà salvata la password"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
+msgid "Prompt for grabbing"
+msgstr "Richiesta per la presa di possesso"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
+msgid "Save password to gnome-keyring"
+msgstr "Salvare la password in gnome-keyring"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
+msgid "Sudo mode"
+msgstr "Modalità sudo"
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
+"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
+"password with no timeout."
+msgstr ""
+"Il nome del portachiavi che gksu dovrebbe usare. Valori usuali sono \"session\", che "
+"salva la password per questa sessione, e \"default\", che salva la password "
+"senza una scadenza temporale."
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
+"the user that the program is being run without the need of a password being "
+"asked for some reason."
+msgstr ""
+"Questa opzione determina se verrà mostrato un dialog con un messaggio che "
+"informa l'utente che il programma sta per essere eseguito senza la necessità che "
+"venga richiesta una password per qualche ragione."
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
+"force-grab is disabled."
+msgstr ""
+"Questa opzione farà che gksu richieda all'utente se vuole prendere il controllo "
+"dello schermo prima di inserire la password. Notifica che questo avrà effetto "
+"solamente se force-grab è disabilitato."
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
+"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+msgstr ""
+"Questa opzione previene gksu dal tentare di capire se una password è "
+"necessaria per eseguire il comando, oppure se la può ottenere in altro modo, "
+"come con gnome-keyring, facendo sì che la password venga chiesta ogni volta."
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
+"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
+msgstr ""
+"Indica se sudo dovrebbe essere il metodo di backend predefinito. Questo metodo è "
+"accessibile altrimenti attraverso l'opzione -S oppure eseguendo «gksudo» invece di "
+"«gksu»."
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
+"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
+"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
+"be running."
+msgstr ""
+"Indica se la presa di controllo della tastiera e del mouse dovrebbe essere disabilitata. "
+"Questo renderà possibile ad altre applicazioni di X l'intercettazione degli eventi d inserimento "
+"da tastiera, rendendo impossibile difendersi da applicazione malevole che potrebbero "
+"essere in esecuzione."
+
+#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+"asked everytime"
+msgstr ""
+"gksu può salvare la password inserita in gnome-keyring in modo che non venga "
+"chiesta ogni volta"
+
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Apre un terminale come root, usando gksu per la richiesta della password"
+
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminale root"
+
+#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+msgstr "Apre un dialogo dove si può digitare un comando da eseguire come l'utente dato"
+
+#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
+msgid "Run as different user"
+msgstr "Esegui come utente diverso"
+




More information about the gksu-commits mailing list