kov changed libgksu/trunk/po/ChangeLog, libgksu/trunk/po/cs.po,
libgksu/trunk/po/da.po, libgksu/trunk/po/de.po,
libgksu/trunk/po/es.po, libgksu/trunk/po/eu.po,
libgksu/trunk/po/fr.po, libgksu/trunk/po/hu.po,
libgksu/trunk/po/it.po, libgksu/trunk/po/lt.po,
libgksu/trunk/po/nb.po, libgksu/trunk/po/nl.po,
libgksu/trunk/po/pl.po, libgksu/trunk/po/pt_BR.po,
libgksu/trunk/po/ro.po, libgksu/trunk/po/ru.po,
libgksu/trunk/po/sk.po
Gustavo Noronha
kov at alioth.debian.org
Tue Jan 2 17:20:04 CET 2007
Mensagem de log:
update-po
-----
Modified: libgksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ChangeLog 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/ChangeLog 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -1,5 +1,7 @@
2007-01-02 Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>
+ * update-po
+
* ca.po:
- translation updated by Jordi Mallach <jordi at debian.org>
Modified: libgksu/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/cs.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/cs.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "NepoužÃvám zámek pro zámkový soubor %s, který je jen pro ÄtenÃ"
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "NepoužÃvám zámek pro zámkový soubor %s pÅipojený pÅes nfs"
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"\n"
"Zkuste to prosÃm znovu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -57,7 +57,7 @@
"\n"
"Zkuste to prosÃm znovu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
"\n"
"Aplikace '%s' vás nechá mÄnit nezbytné Äásti systému."
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -76,7 +76,7 @@
"<b><big>Zadejte své heslo pro spuÅ¡tÄnà aplikace '%s' pod uživatelem %s</"
"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -87,17 +87,17 @@
"\n"
"Aplikace '%s' vás nechá mÄnit nezbytné Äásti systému."
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Zadejte heslo uživatele %s pro spuÅ¡tÄnà aplikace '%s'</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr "Dotaz na heslo byl zrušen."
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -124,11 +124,11 @@
"Toto nenà chybové hlášenÃ, ale pouze konstatovánÃ, abyste si danou "
"skuteÄnost uvÄdomili."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Tuto hlášku již pÅÃÅ¡tÄ _nezobrazovat"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -144,36 +144,36 @@
"abychom tak pÅi zadávánà hesla pÅedeÅ¡li jeho\n"
"odposlechnutà zlomyslnou aplikacÃ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr "UdÄluji oprávnÄnÃ"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run vyžaduje pÅÃkaz, který má spustit; žádný nebyl zadán."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "PÅÃkaz gksu-run-helper nebyl nalezen, nebo nemá práva pro spouÅ¡tÄnÃ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Nemohu zkopÃrovat uživatelův soubor Xauthorization."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Selhalo oddÄlenà nového procesu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Z klÃÄenky jsme obdrželi chybné heslo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Chybné heslo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -190,7 +190,7 @@
"OÄekáváno:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -203,40 +203,40 @@
"Obdržen chybný ÅetÄzec, zatÃmco byl oÄekáván:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nemohu ÄÃst z roury s potomkem: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su skonÄil se stavem %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_sudo_run vyžaduje pÅÃkaz, který má spustit; žádný nebyl zadán."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Chyba pÅi vytváÅenà roury: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄnà nového procesu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà roury: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -244,7 +244,7 @@
"NÞe ležÃcà autentizaÄnà mechanismus (sudo) nepovoluje spuÅ¡tÄnà tohoto "
"programu. Kontaktujte prosÃm svého systémového správce."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo skonÄilo se stavem %d"
@@ -410,8 +410,8 @@
"be running."
msgstr ""
"Zda se má vypnout zachytávánà klávesnice a myÅ¡i. TÃmto umožnÃte jiným X "
-"aplikacÃm, aby naslouchaly událostem vstupu z klávesnice a tÃm pádem ztrácÃte "
-"ochranu pÅed zlovolnými aplikacemi, které by mohly v systému bÄžet."
+"aplikacÃm, aby naslouchaly událostem vstupu z klávesnice a tÃm pádem "
+"ztrácÃte ochranu pÅed zlovolnými aplikacemi, které by mohly v systému bÄžet."
#: ../gksu.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -421,7 +421,7 @@
"gksu může ukládat zadaná hesla do gnome-keyring, takže nebudete dotazováni "
"pÅi každém použità gksu."
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/da.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/da.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/da.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten at wtf.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
"Der er mulighed for at en anden klient overvåger\n"
"din session."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
"Der er mulighed for at en anden klient overvåger\n"
"din session."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -61,13 +61,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -75,16 +75,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -108,11 +108,11 @@
"Dette er ikke et oplysning om et problem: Det er bare en notifikation så du "
"er klar over dette."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -122,37 +122,37 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run kræver en kommando der skal køres, ingen var angivet."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "gksu-run-helper kommandoen blev ikke fundet eller er ikke eksekvebar."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Kunne ikke kopiere brugerens Xautorization-fil."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Fejl da ny proces skulle oprettes: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Gem adgangskode til gnome-keyring"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Forkert adgangskode."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -172,47 +172,47 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Kunne ikke læse fra pipe med barneproces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Barneproces afsluttede med status %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_sudo_run kræver en kommando der skal køres, ingen var angivet."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Fejl ved eksekvering af ny proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Fejl ved åbning af pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Barneproces afsluttede med status %d"
@@ -384,7 +384,7 @@
"gksu kan gemme adgangskoden du skriver til gnome-keyring så du ikke behøver "
"at blive spurgte hver gang"
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/de.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/de.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/de.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GKsu 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 21:19-0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Heinlein <debian at pimpzkru.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
" Es besteht die Möglichkeit, dass ein böswilliger Client die Sitzung "
"belauscht."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
" Es besteht die Möglichkeit, dass ein böswilliger Client die Sitzung "
"belauscht."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -70,7 +70,7 @@
"<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n"
"<i>%s</i>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -78,18 +78,18 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n"
"<i>%s</i>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -113,11 +113,11 @@
"zwischengespeichert wurde. Es handelt sich nicht um ein Problembericht, nur "
"um eine Meldung, damit Sie bescheid wissen."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -127,37 +127,37 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "%s/bin/gksu: %s konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -168,7 +168,7 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -177,47 +177,47 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Unterprozess endete mit dem Status %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Unterprozess endete mit dem Status %d"
@@ -374,7 +374,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/es.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/es.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/es.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores at es.gnome.org>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Sin uso de bloqueo para el archivo de sólo lectura %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Sin uso de bloqueo para el archivo de bloqueo montado por nfs %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
"\n"
"Intente de nuevo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
"\n"
"Intente de nuevo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
"\n"
"La aplicación «%s» le permite modificar partes esenciales de su sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -82,7 +82,7 @@
"<b><big>Introduzca su contraseña para ejecutar la aplicación «%s» como el "
"usuario %s</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -93,18 +93,18 @@
"\n"
"La aplicación «%s» le permite modificar partes esenciales de su sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Introduzca la contraseña de %s para ejecutar la aplicación «%s»</"
"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr "Petición de contraseña cancelada."
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -131,11 +131,11 @@
"Esto no es un informe de un problema, sino una notificación para asegurarse "
"de que es consciente de esto."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -151,38 +151,38 @@
"para evitar el espionaje de su contraseña por una aplicación\n"
"maliciosa mientras la teclea."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr "Concediendo privilegios"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_run necesita un comando para ejecutar, pero no se proporcionó ninguno."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "No se encontró el comando de gksu-run-helper o no es ejecutable."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "No es posible copiar el archivo Xautorization del usuario."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Falló al bifurcar el proceso nuevo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Contraseña errónea."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Contraseña errónea."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@
"Se esperaba:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -212,41 +212,41 @@
"Se recibió una cadena errónea mientras se esperaba:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "No se pudo leer desde el pipe con el hijo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su terminó con el estado %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run necesita un comando para ejecutar, no se proporcionó ninguno."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Error al crear pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Falló al efectuar exec del proceso nuevo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Error al abrir pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -254,7 +254,7 @@
"El mecanismo de autorización subyacente (sudo) no le permite ejecutar este "
"programa. Contacte con su administrador de sistemas."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo terminó con el estado %d"
@@ -409,7 +409,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/eu.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/eu.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
"Bezero maltzur bat zure saioa zelatan\n"
"egon liteke."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"Bezero maltzur bat zure saioa zelatan\n"
"egon liteke."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -62,13 +62,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -76,16 +76,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -101,11 +101,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -115,38 +115,38 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_run-el abiarazteko komando bat behar du, baina ez da komandorik ezarri."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "gksu-run-helper komandoa ez da aurkitzen edo ez da abiarazgarria. "
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Ezind a erabiltzailera X baimen fitxategia kopiatu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Huts prozesu berria banatzerakoan: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Okerreko pasahitza."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Okerreko pasahitza."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
"Hau espero zen:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -178,42 +178,42 @@
"Hau espero zen:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Ezin da tutu-tik semearekin irakurri: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su %d egoeraz amaitu da"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run-ek abiarazteko komando bat behar du, baina ez da komandorik "
"ezarri."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Errorea tutua sortzerakoan: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Huts prozesu berria axekutatzerakoan: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Huts tutua irekitzerakoan: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -221,7 +221,7 @@
"Azpialdeko egiaztapen mekanismoak (sudo) ez zaitu programa hau abiaraztea "
"onartzen. Sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sufo %d egoeraz amaitu da"
@@ -377,7 +377,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/fr.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/fr.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu1.2-1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Pas d'utilisation de verrou pour le fichier en lecture seule %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Pas d'utilisation de verrou pour le fichier monté en nfs %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"\n"
"Essayez de nouveau."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
"\n"
"Essayez de nouveau."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
"L'application « %s » vous permet de modifier des parties importantes de "
"votre système."
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -83,7 +83,7 @@
"tant\n"
"qu'utilisateur %s.</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -95,18 +95,18 @@
"L'application « %s » vous permet de modifier des parties importantes de "
"votre système."
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Saisissez le mot de passe de %s pour lancer l'application « %s ».</"
"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr "Demande de mot de passe annulée."
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -134,11 +134,11 @@
"Il ne s'agit pas d'un signalement de problème ; il s'agit juste d'un "
"avertissement pour être sûr que vous en êtes conscient."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ne plus afficher ce message"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -154,38 +154,38 @@
"en pause afin d'éviter qu'une application malveillante ne\n"
"récupère votre mot de passe pendant que vous le saisissez."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr "Droits d'accès"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run nécessite une commande à lancer mais aucune n'a été fournie."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr ""
"La commande gksu-run-helper n'a pas été trouvée ou n'est pas exécutable."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Impossible de copier le fichier Xauthorization de l'utilisateur."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Ãchec lors du clonage d'un nouveau processus : %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@
"Ce qui était attendu :\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -215,41 +215,41 @@
"Réception d'une chaîne non conforme aux attentes :\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Ne peut pas lire à partir du tube avec le processus enfant : %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su a terminé avec le statut %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run nécessite une commande à lancer mais aucune n'a été fournie."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du tube : %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Ãchec lors de l'exécution du nouveau processus : %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du tube : %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -257,7 +257,7 @@
"Le mécanisme d'autorisation sous-jacent (sudo) ne vous autorise pas à lancer "
"ce programme. Contactez votre administrateur."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo a terminé avec le statut %d"
@@ -413,7 +413,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/hu.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/hu.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 15:12-0200\n"
"Last-Translator: Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Nem használom zárolásra \"%s\" csak olvasható zárolási fájlt"
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Nem használom zárolásra \"%s\" NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"\n"
"Próbálja újra."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
"\n"
"Próbálja újra."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
"A(z) \"%s\" alkalmazás a rendszer alapvetÅ részeinek módosÃtását teszi "
"lehetÅvé."
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -82,7 +82,7 @@
"<b><big>Adja meg jelszavát a(z) \"%s\" alkalmazás futtatásához %s "
"felhasználóként</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -94,18 +94,18 @@
"A(z) \"%s\" alkalmazás a rendszer alapvetÅ részeinek módosÃtását teszi "
"lehetÅvé."
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Adja meg %s felhasználó jelszavát a(z) \"%s\" alkalmazás "
"futtatásához</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr "Jelszóbekérés megszakÃtva."
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -133,11 +133,11 @@
"Ez nem hibajelentés, egyszerűen csak egy értesÃtés, hogy biztosan tudatában "
"legyen ennek."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ne mutassa még egyszer ezt az üzenetet"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -153,37 +153,37 @@
"függesztve, hogy jelszavát ne tudják rosszindulatú\n"
"programok lehallgatni, amÃg begépeli."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr "Jogosultságok megadása"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"A gksu_run-nak szüksége van a futtatandó parancsra, de Ãn azt nem adta meg."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "A gksu-run-helper parancs nem található vagy nem futtatható."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Nem lehet a felhasználó Xauthorization fájlját másolni."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Nem sikerült új folyamatot létrehozni: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Hibás jelszó érkezett a kulcstartóról."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Rossz jelszó."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
"Az alábbi helyett:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -213,42 +213,42 @@
"Hibás karakterlánc érkezett az alábbi helyett:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nem lehet olvasni a(z) %s gyermeknél lévÅ csÅbÅl"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "A su %d állapottal fejezÅdött be"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"A gksu_sudo_run-nak szüksége van a futtatandó parancsra, de Ãn azt nem adta "
"meg."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Hiba a csŠlétrehozása közben: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Nem sikerült új folyamatot végrehajtani: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Hiba a csŠmegnyitása közben: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -256,7 +256,7 @@
"Az alapul szolgáló hitelesÃtési mechanizmus (sudo) nem engedélyezi Ãnnek "
"ezen program futtatását. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "A sudo %d állapottal fejezÅdött be"
@@ -435,7 +435,7 @@
"A gksu képes elmenteni a beÃrt jelszót a Gnome kulcstartóra, Ãgy nem kérdez "
"rá minden alkalommal"
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/it.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/it.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/it.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli at inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Non si sta usando il blocco per leggere il file di sola lettura «%s»"
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Non si sta usando il blocco per il file «%s» da un nfs"
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"\n"
"Provare ancora."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
"\n"
"Provare ancora."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
"L'applicazione «%s» Permette di modificare parti essenziali del proprio "
"sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -82,7 +82,7 @@
"<b><big>Inserire la propria password per eseguire l'applicazione «%s» come "
"utente %s</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -94,17 +94,17 @@
"L'applicazione «%s» permette di modificare parti essenziali del proprio "
"sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Inserire la password di %s per eseguire l'applicazione «%s»</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr "Richiesta password annullata."
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -132,11 +132,11 @@
"Questo non è una segnalazione di problema, ma semplicemente per assicurarsi "
"che si sia consci di questo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Non visualizzare nuovamente questo messaggio"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -153,39 +153,39 @@
"digita,\n"
"da parte di un'applicazione malevola."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr "Concessione diritti"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_run necessita di un comando da eseguire, ma non ne è stato fornito "
"alcuno."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "Il comando gksu-run-helper non è stato trovato o non è eseguibile."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Impossibile copiare il file Xauthorization dell'utente."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Fallito il fork del nuovo processo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Password errata."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Password errata."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@
"Mentre si attendeva:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -215,42 +215,42 @@
"Ricevuta una stringa errata mentre si attendeva:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Impossibile leggere dalla pipe con il figlio: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su è terminato con stato %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run necessita di un comando da eseguire, ma non ne è stato fornito "
"alcuno."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Errore nel creare la pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Fallita l'esecuzione del nuovo processo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Errore nell'aprire la pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -258,7 +258,7 @@
"Il meccanismo di autorizzazione sottostante (sudo) non permette di eseguire "
"questo programma. Contattare l'amministratore di sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo è terminato con stato %d"
@@ -413,7 +413,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/lt.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/lt.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 13:22+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Failui %s nenaudojamas failų rakinimas (locking)."
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Failui %s (iš NFS) nenaudojamas failų rakinimas (locking)."
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
"\n"
"Pabandykite dar kartÄ
."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
"\n"
"Pabandykite dar kartÄ
."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
"\n"
"Programa '%s' leidžia tvarkyti svarbius sistemos komponentus."
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -82,7 +82,7 @@
"<b><big>Ä®veskite slaptažodį programai '%s' naudotojo %s teisÄmis paleisti</"
"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -93,17 +93,17 @@
"\n"
"Programa '%s' leidžia tvarkyti svarbius sistemos komponentus."
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Įveskite naudotojo '%s' slaptažodį programai '%s' paleisti</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr "Slaptažodžio užklausimas nutrauktas."
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -128,11 +128,11 @@
"\n"
"Tai ne klaida, o tiesiog praneÅ¡imas, kad žinotumÄte apie šį veiksmÄ
."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -147,39 +147,39 @@
"Tai reiškia, kad visos programos bus trumpam sustabdytos,\n"
"todÄl piktybiÅ¡kos programos negalÄs nuskaityti slaptažodžio."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_run reikia nurodyti komandÄ
, kuri turÄtų bÅ«ti vykdoma, bet jokios "
"nebuvo nurodyta."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "gksu-run-helper komanda nerasta arba nÄra vykdomoji."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Neįmanoma sukurti naudotojo Xauthorization failo kopijos."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Nepavyko atšakoti naujo proceso: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Klaidingas slaptažodis."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Klaidingas slaptažodis."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -196,7 +196,7 @@
"TikÄtasi:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -209,42 +209,42 @@
"Gauta netaisyklinga seka, tikÄtasi:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nepavyko skaityti iš konvejerio su vaikiniu procesu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su baigÄ darbÄ
klaidos kodu %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run reikia komandos, kuri turÄtų bÅ«ti vykdoma, bet jokios nebuvo "
"nurodyta."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Klaida kuriant konvejerį: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Nepavyko įvkdyti naujo proceso: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Klaida atidarant konvejerį: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -252,7 +252,7 @@
"Esamas autorizacijos mechanizmas (sudo) neleidžia jums įvykdyti šios "
"programos. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo baigÄ darbÄ
klaidos kodu %d"
@@ -408,7 +408,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/nb.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/nb.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gksu 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 24:39-0300\n"
"Last-Translator: Vidar Braut Haarr <mabus_at_q1n_org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <bokmaal_at_firefox_no>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
"Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
"din sesjon."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
"Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
"din sesjon."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -69,7 +69,7 @@
"<b>Jeg skal bruge %s's adgangskode til at køre:</b>\n"
"<i>%s</i>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -77,18 +77,18 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b>Jeg skal bruge %s's adgangskode til at køre:</b>\n"
"<i>%s</i>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -104,11 +104,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -118,37 +118,37 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run trenger en kommando å kjøre, men ingen ble gitt."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "gksu-run-helper kommandoen ble ikke funnet eller er ikke kjørbar"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Klarer ikke spalte ut ny prosess: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Feil passord."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Feil passord."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -168,47 +168,47 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Klarte ikke lese fra røret med barneprosessen: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Barneprosess avsluttet med status %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_sudo_run trenger en kommando å kjøre, men ingen ble gitt."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Klarte ikke opprette rør: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Klarte ikke kjøre ny prosess: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Klarte ikke åpne rør: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Barneprosess avsluttet med status %d"
@@ -363,7 +363,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/nl.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/nl.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu1.2-1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 11:04-0200\n"
"Last-Translator: Ronald van Engelen <ronalde at lacocina.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Het alleen-lezen lock-bestand %s wordt niet vegrendeld"
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Het met nfs aangekoppelde lock-bestand %s wordt niet vergrendeld"
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"\n"
"Probeer het opnieuw."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
"\n"
"Probeer het opnieuw."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -80,7 +80,7 @@
"programma %s uit te voeren als \n"
"gebruiker %s</b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
@@ -96,11 +96,11 @@
"programma %s uit te voeren als \n"
"gebruiker %s</b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -125,11 +125,11 @@
"Dit is geen probleemmelding; het is slechts bedoeld om u hiervan op de "
"hoogte te stellen."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Laat dit venster _niet meer zien"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -146,40 +146,40 @@
"programma uw wachtwoord kan onderscheppen terwijl \n"
"u het invoert."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"voor gksu_run dient een opdracht gespecificeerd te worden, wat niet gedaan "
"is."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr ""
"De opdracht gksu-run-helper is niet gevonden of is geen uitvoerbaar bestand."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Kan het Xauthorization-bestand van de gebruiker niet kopiëren."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Het maken van een nieuw proces is mislukt: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Wachtwoord opslaan in de gnome-sleutelbos"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -196,7 +196,7 @@
"Verwacht:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -211,42 +211,42 @@
"Verwacht:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Kan pipe met het kind %s niet uitlezen"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su werd afgesloten met status %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"voor gksu_sudo_run dient een opdracht gespecificeerd te worden, wat niet "
"gebeurd is."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Fout bij het maken van pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw proces is mislukt: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Fout bij het openen van pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -254,7 +254,7 @@
"Het gebruikte authenticatie-systeem (sudo) staat het niet toe dat u dit "
"programma uitvoert. Neem contact op met uw systeembeheerder. "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo werd afgesloten met status %d"
@@ -430,7 +430,7 @@
"gksu kan het wachtwoord opslaan in de gnome-sleutelbos zodat het niet "
"telkens opnieuw gevraagd wordt"
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/pl.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/pl.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 22:29-0300\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,18 +19,18 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyte blokowanie"
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyte blokowanie"
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
"\n"
"Spróbuj ponownie."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
"\n"
"Spróbuj ponownie."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
"\n"
"Aplikacja '%s' pozwala na modyfikowanie istotnych elementów systemu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -81,7 +81,7 @@
"<b><big>Podaj swoje hasÅo, aby uruchomiÄ aplikacjÄ '%s' jako użytkownik %s</"
"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -92,17 +92,17 @@
"\n"
"Aplikacja '%s' pozwala na modyfikowanie istotnych elementów systemu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Podaj hasÅo użytkownika %s, aby uruchomiÄ aplikacjÄ '%s'</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -129,11 +129,11 @@
"Nie stanowi to problemu; jest to po prostu powiadomienie, które ma ci o tym "
"przypomnieÄ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nie wyÅwietlaj ponownie tego komunikatu"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -149,39 +149,39 @@
"zapobiec podsÅuchaniu hasÅa przez zÅoÅliwÄ
aplikacjÄ\n"
"w trakcie jego wpisywania."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_run wymaga polecenia do uruchomienia, jednak nie zostaÅo ono podane."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr ""
"Polecenie gksu-run-helper nie zostaÅo znalezione lub nie jest wykonywalne."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Nie można skopiowaÄ pliku Xauthorization użytkownika."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Nie udaÅo siÄ stworzyÄ nowego procesu potomnego: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "NiewÅaÅciwe hasÅo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "NiewÅaÅciwe hasÅo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
"Oczekiwano:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -213,41 +213,41 @@
"Oczekiwano:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nieudany odczyt z ÅÄ
cza procesu potomnego: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Proces potomny zostaÅ przerwany zwracajÄ
c stan %d "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run wymaga polecenia do wykonania, jednak nie zostaÅo ono podane."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "BÅÄ
d przy tworzeniu ÅÄ
cza: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Nie udaÅo siÄ uruchomiÄ nowego procesu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "BÅÄ
d przy otwarciu ÅÄ
cza: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "HasÅo: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -255,7 +255,7 @@
"Używany mechanizm uwierzytelniania (sudo) nie zezwala ci na uruchomienie "
"tego programu. Skontaktuj siÄ z administratorem systemu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo zostaÅ przerwany zwracajÄ
c stan %d"
@@ -410,7 +410,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/pt_BR.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/pt_BR.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-01 08:25-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -14,17 +14,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Não vou bloquear o arquivo somente para leitura %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Não vou bloquear o arquivo %s, que está num sistema de arquivos NFS"
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
"\n"
"Tente novamente."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
"\n"
"Tente novamente."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
"A aplicação \"%s\" permite que você modifique partes essenciais do seu "
"sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -76,7 +76,7 @@
"<b><big>Digite sua senha para executar a aplicação \"%s\" como usuário %s</"
"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -88,17 +88,17 @@
"A aplicação \"%s\" permite que você modifique partes essenciais do seu "
"sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Digite a senha de %s para executar a aplicação \"%s\"</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -125,11 +125,11 @@
"Isto não é um relato de problema; simplesmente uma notificação para garantir "
"que você está ciente disso."
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não mostre essa mensagem novamente"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -144,40 +144,40 @@
"Isso significa que todas as aplicações serão pausadas para evitar que sua "
"senha seja interceptada por uma aplicação maliciosa enquanto você a digita."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"a gksu_run precisa de um comando a ser executado e nenhum foi fornecido."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "O comando gksu-run-helper não foi encontrado ou não está executável."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr ""
"Não foi possÃvel copiar o arquivo de autorização do X (.Xauthority) do "
"usuário."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Falha ao tentar criar novo processo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Senha errada."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Senha errada."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
"Esperava:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -209,48 +209,48 @@
"Esperava:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Não foi possÃvel ler do ecanamento com o filho: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "O su terminou com estado %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run precisa de um comando a ser executado e nenhum foi fornecido."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Erro ao criar encanamento: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Falha ao executar novo processo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Erro abrindo encanamento: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
"O mecanismo de autorização (sudo) não permite que você execute esse programa."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "O sudo terminou com estado %d"
@@ -404,7 +404,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ro.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/ro.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 01:50+0300\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
"Sesiunea v-ar putea fi interceptatÄ de\n"
"cÄtre un program neautorizat."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"Sesiunea v-ar putea fi interceptatÄ de\n"
"cÄtre un program neautorizat."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -62,13 +62,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -76,16 +76,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -101,11 +101,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -115,39 +115,39 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_run are nevoie de o comandÄ pentru a rula, Åi n-a fost furnizatÄ nici "
"una."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "Comanda gksu-run-helper n-a fost gÄsitÄ sau nu este executabilÄ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Nu se poate copia fiÅierul de autorizare X al utilizatorului."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "EÅuare în a bifurca noul proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "ParolÄ greÅitÄ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "ParolÄ greÅitÄ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -167,49 +167,49 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nu se poate citi din conexiunea cu sub-procesul: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Sub-proces terminat cu starea %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run are nevoie de o comandÄ pentru a rula, Åi n-a fost furnizatÄ "
"nici una."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Eroare la crearea conexiunii: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "EÅuare la execuÅ£ia noului proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea conexiunii: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Parola:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Sub-proces terminat cu starea %d"
@@ -364,7 +364,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ru.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/ru.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-02 20:56+0300\n"
"Last-Translator: Aleksander <murygin at aitoc.com>\n"
"Language-Team: ru <ru at li.org>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"Çëîáíûé ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ïîäñëóøàòü\n"
"Âàøó ñåññèþ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
"Çëîáíûé ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ïîäñëóøàòü\n"
"Âàøó ñåññèþ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -71,7 +71,7 @@
"Òðåáóåòñÿ ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s äëÿ çàïóñêà:\n"
"%s."
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -79,18 +79,18 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"Òðåáóåòñÿ ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s äëÿ çàïóñêà:\n"
"%s."
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -106,11 +106,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -120,38 +120,38 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Íåâîçìîäíî çàïóñòèòü %s/bin/gksu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Ïîæàëóéñòà ââåäèòå ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Ïîæàëóéñòà ââåäèòå ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -162,7 +162,7 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -171,46 +171,46 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Ïîòîìîê óíè÷òîæåí ñ %d ñòàòóñîì"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Ïîòîìîê óíè÷òîæåí ñ %d ñòàòóñîì"
@@ -364,7 +364,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
Modified: libgksu/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/sk.po 2007-01-02 16:19:36 UTC (rev 766)
+++ libgksu/trunk/po/sk.po 2007-01-02 16:19:58 UTC (rev 767)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at linux.sk>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:119
+#: ../libgksu/libgksu.c:122
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:139
+#: ../libgksu/libgksu.c:142
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:484
+#: ../libgksu/libgksu.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"Je možné, že ju odpoÄúva nejaký\n"
"zákerný program."
-#: ../libgksu/libgksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
"Je možné, že ju odpoÄúva nejaký\n"
"zákerný program."
-#: ../libgksu/libgksu.c:844
+#: ../libgksu/libgksu.c:941
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -63,13 +63,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:851
+#: ../libgksu/libgksu.c:948
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#: ../libgksu/libgksu.c:956
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -77,16 +77,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:866
+#: ../libgksu/libgksu.c:963
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:897
+#: ../libgksu/libgksu.c:994
msgid "Password prompt canceled."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:967
+#: ../libgksu/libgksu.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -102,11 +102,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:991
+#: ../libgksu/libgksu.c:1088
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1011
+#: ../libgksu/libgksu.c:1108
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -116,37 +116,37 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1288
+#: ../libgksu/libgksu.c:1385
msgid "Granting Rights"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1770
+#: ../libgksu/libgksu.c:1892
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run potrebuje prÃkaz, ktorý ma spustiÅ¥, no žiadny nebol zadaný."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1781
+#: ../libgksu/libgksu.c:1903
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "PrÃkaz gksu-run-helper nebol nájdený alebo nie je spustiteľný."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1789 ../libgksu/libgksu.c:2291
+#: ../libgksu/libgksu.c:1911 ../libgksu/libgksu.c:2417
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Nepodarilo sa mi skopÃrovaÅ¥ použÃvateľský Xautority súbor."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1835 ../libgksu/libgksu.c:2425
+#: ../libgksu/libgksu.c:1957 ../libgksu/libgksu.c:2551
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť nový proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1966
+#: ../libgksu/libgksu.c:2088
#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
msgstr "Chybné heslo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
+#: ../libgksu/libgksu.c:2092 ../libgksu/libgksu.c:2702
msgid "Wrong password."
msgstr "Chybné heslo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2021 ../libgksu/libgksu.c:2035
+#: ../libgksu/libgksu.c:2147 ../libgksu/libgksu.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2027
+#: ../libgksu/libgksu.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -166,48 +166,48 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2103
+#: ../libgksu/libgksu.c:2229
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nemôžem komunikovať z podprocesom: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2150
+#: ../libgksu/libgksu.c:2276
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Podproces skonÄil so statusom %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2265
+#: ../libgksu/libgksu.c:2391
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run potrebuje prÃkaz, ktorý ma spustiÅ¥, no žiadny nebol zadaný."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2406 ../libgksu/libgksu.c:2415
+#: ../libgksu/libgksu.c:2532 ../libgksu/libgksu.c:2541
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Chyba poÄas vytvárania komunikaÄnej rúry: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2441
+#: ../libgksu/libgksu.c:2567
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2458 ../libgksu/libgksu.c:2468
+#: ../libgksu/libgksu.c:2584 ../libgksu/libgksu.c:2594
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Chyba poÄas otvárania komunikaÄnej rúry: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2526
+#: ../libgksu/libgksu.c:2652
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Heslo:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2579 ../libgksu/libgksu.c:2593
+#: ../libgksu/libgksu.c:2705 ../libgksu/libgksu.c:2719
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2646
+#: ../libgksu/libgksu.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Podproces skonÄil so statusom %d"
@@ -362,7 +362,7 @@
"asked everytime"
msgstr ""
-#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
+#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
More information about the gksu-commits
mailing list