kov changed gksu/trunk/ChangeLog, gksu/trunk/configure.ac, gksu/trunk/po/ChangeLog, gksu/trunk/po/gl.po

Gustavo Noronha kov at alioth.debian.org
Fri May 11 03:58:31 UTC 2007


Mensagem de log: 
adding Galician translation contributed by
Nacho <nacho.resa at gmail.com>


-----


Modified: gksu/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- gksu/trunk/ChangeLog	2007-05-11 03:52:31 UTC (rev 795)
+++ gksu/trunk/ChangeLog	2007-05-11 03:58:31 UTC (rev 796)
@@ -1,6 +1,9 @@
 2007-05-11  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
 
 	* configure.ac:
+	- added gl to ALL_LINGUAS
+
+	* configure.ac:
 	- added zh_CN to ALL_LINGUAS
 
 2007-03-25  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>

Modified: gksu/trunk/configure.ac
===================================================================
--- gksu/trunk/configure.ac	2007-05-11 03:52:31 UTC (rev 795)
+++ gksu/trunk/configure.ac	2007-05-11 03:58:31 UTC (rev 796)
@@ -21,7 +21,7 @@
 AC_PROG_INSTALL
 AC_PROG_LIBTOOL
 
-ALL_LINGUAS="ar ca cs da de es fr hu it ja ko lt pl pt pt_BR ro ru nb nl sk sv xh zh_CN"
+ALL_LINGUAS="ar ca cs da de es fr gl hu it ja ko lt pl pt pt_BR ro ru nb nl sk sv xh zh_CN"
 
 IT_PROG_INTLTOOL
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT

Modified: gksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gksu/trunk/po/ChangeLog	2007-05-11 03:52:31 UTC (rev 795)
+++ gksu/trunk/po/ChangeLog	2007-05-11 03:58:31 UTC (rev 796)
@@ -1,5 +1,9 @@
 2007-05-11  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
 
+	* gl.po:
+	- adding Galician translation contributed by
+	  Nacho <nacho.resa at gmail.com>
+
 	* zh_CN.po:
 	- adding translation to Simplified Chinese, by
 	  杨章 <zyangmath at gmail.com>

Added: gksu/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/gl.po	2007-05-11 03:52:31 UTC (rev 795)
+++ gksu/trunk/po/gl.po	2007-05-11 03:58:31 UTC (rev 796)
@@ -0,0 +1,300 @@
+# translation of gl.po to Galego
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa at gmail.com>, 2006.
+# Ignacio Casal Quinteiro <icq at cvs.gnome.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kov at debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 17:00+0200\n"
+"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq at cvs.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galego <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"GKsu version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Versión de GKsu %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-u <usuario>] [opcións] <comando>\n"
+"\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:76
+msgid ""
+"  --debug, -d\n"
+"    Print information on the screen that might be\n"
+"    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+"  --debug, -d\n"
+"    Imprime información na pantalla que debería ser\n"
+"    útil para diagnosticar e/ou solventar problemas.\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:79 ../gksu/gksu.c:82 ../gksu/gksu.c:98 ../gksu/gksu.c:109
+#: ../gksu/gksu.c:115
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+"  --user <usuario>, -u <usuario>\n"
+"    Executa o <comando> coma o usuario especificado.\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:83
+msgid ""
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+"    and focus done by the program when asking for\n"
+"    password.\n"
+msgstr ""
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Desactiva o \"bloqueo\" do teclado, rato,\n"
+"    e fai foco polo programa cando pregunta\n"
+"    polo contrasinal.\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --prompt, -P\n"
+"    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+"    and mouse grabbed before doing so.\n"
+msgstr ""
+"  --prompt, -P\n"
+"    Pregunta ao usuario se quere ter o seu teclado\n"
+"    e rato .. antes de facer iso.\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:90
+msgid ""
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+"    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserva os entornos actuais, non establece $HOME\n"
+"    nin $PATH, por exemplo.\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --login, -l\n"
+"    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+"    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+"    to allow the target user to open windows on your\n"
+"    display!\n"
+msgstr ""
+"  --login, -l\n"
+"    "
+
+#: ../gksu/gksu.c:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptive name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
+msgstr ""
+"  --description <descrición|ficheiro>, -D <descrición|ficheiro>\n"
+"    Proporciona un nome con descrición para o comando\n"
+"    a usar na mensaxe predeterminada, "
+
+#: ../gksu/gksu.c:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
+msgstr ""
+"  --message <mensaxe>, -m <mensaxe>\n"
+"    Substitúe a mensaxe estándar mostrada ao preguntar\n"
+"    polo contrasinal polo argumento pasado á opción.\n"
+"    Usar só isto se --description "
+
+#: ../gksu/gksu.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
+msgstr ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    "
+
+#: ../gksu/gksu.c:116
+msgid ""
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
+msgstr ""
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Facer que GKSu use sudo no lugar de su, coma se estivese\n"
+"    executando \"gksudo\".\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid ""
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
+msgstr ""
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Facer que GKSu use su, no lugar de usar por defecto\n"
+"    libgksu.\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:229
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcións avanzadas"
+
+#: ../gksu/gksu.c:245
+msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+msgstr "<b>Opcións a usar cando se cambia de usuario</b>"
+
+#. login shell? (--login)
+#: ../gksu/gksu.c:250
+msgid "_login shell"
+msgstr "shell de _inicio de sesión"
+
+#: ../gksu/gksu.c:258
+msgid "_preserve environment"
+msgstr "_preservar entorno"
+
+#: ../gksu/gksu.c:359
+msgid "Run program"
+msgstr "Executar programa"
+
+#. command
+#: ../gksu/gksu.c:378
+msgid "Run:"
+msgstr "Executar:"
+
+#. user name
+#: ../gksu/gksu.c:389
+msgid "As user:"
+msgstr "Como usuario:"
+
+#. advanced button
+#: ../gksu/gksu.c:406
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avanzado"
+
+#: ../gksu/gksu.c:442 ../gksu/gksu.c:663
+msgid "Missing command to run."
+msgstr "Falta o comando a executar."
+
+#: ../gksu/gksu.c:545
+#, c-format
+msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
+msgstr "Non se acepta a opción para --disable-grab: %s\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:577
+#, c-format
+msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
+msgstr "Non se acepta a opción para --prompt: %s\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:603
+msgid ""
+"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
+"while you enter the password?</b>\n"
+"\n"
+"This means all applications will be paused to avoid\n"
+"the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
+"application while you type it."
+msgstr ""
+"<b>Quere que se \"bloquee\" a súa pantalla cando\n"
+"introduza o contrasinal?</b>\n"
+"\n"
+"Isto significa que todas as súas aplicacións serán pausadas\n"
+"para evitar que lle poida coller o seu contrasinal unha\n"
+"aplicación maliciosa mentras o teclea."
+
+#: ../gksu/gksu.c:627
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+"<big><b>Faltan argumentos ou opcións</b></big>\n"
+"\n"
+"Necesita poñer --description ou --message."
+
+#: ../gksu/gksu.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Fallou ao pedir o contrasinal.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gksu/gksu.c:711
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr "O usuario %s non existe."
+
+#: ../gksu/gksu.c:731
+msgid "<b>Incorrect password... try again.</b>"
+msgstr "<b>Contrasinal incorrecto... ténteo de novo.</b>"
+
+#: ../gksu/gksu.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Fallou ao executar %s como o usuario %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr ""
+"Abre un terminal como usuario root, usando gksu para preguntar polo "
+"contrasinal"
+
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminal de root"
+
+#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136
+msgid "Open as administrator"
+msgstr "Abrir como administrador"
+
+#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137
+msgid "Opens the file with administrator privileges"
+msgstr "Abre o ficheiro con privilexios de administrador"
+
+#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:230
+msgid ""
+"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
+"\n"
+"The item you selected cannot be open with administrator powers because the "
+"correct application cannot be determined."
+msgstr ""
+"<big><b>Imposible determinar o programa a executar.</b></big>\n"
+"\n"
+"O elemento que seleccionou non se pode abrir con dereitos de administrador porque non se determinou a aplicación correcta."
+




More information about the gksu-commits mailing list