[l10n-russian CVS] di-docs administrivia.ru.po,1.12,1.13
Yuri Kozlov
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Sun, 12 Dec 2004 07:06:14 +0000
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv838
Modified Files:
administrivia.ru.po
Log Message:
done for arm arch
Index: administrivia.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/administrivia.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -d -r1.12 -r1.13
--- administrivia.ru.po 9 Nov 2004 16:43:51 -0000 1.12
+++ administrivia.ru.po 12 Dec 2004 07:06:12 -0000 1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: administrivia.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-09 19:42+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-12 10:05+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,9 +33,9 @@
"various programs using information from the <classname>docbook-xml</"
"classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages."
msgstr ""
-"Этот документ написан в DocBook XML. Выходные форматы генерируются "
+"Этот документ написан в формате DocBook XML. Выходные форматы генерируются "
"различными программами, используя информацию из пакетов <classname>docbook-"
-"xml</classname> и <classname>docbook-xsl</classname>"
+"xml</classname> и <classname>docbook-xsl</classname>."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:18
@@ -49,11 +49,11 @@
"architecture-specific."
msgstr ""
"В целях улучшения сопровождаемости этого документа, мы используем различные "
-"возможности XML, такие как сущности (entities) и настроечные атрибуты "
+"возможности XML, такие как сущности (entities) и атрибуты профиля "
"(profiling attributes). Они играют роль, схожую с переменными и условиями в "
"языках программирования. Исходный XML этого документа содержит информацию "
"обо всех архитектурах, а для изоляции архитектурно-зависимых кусочков текста "
-"использованы настроечные атрибуты."
+"использованы атрибуты профиля."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:31
@@ -78,13 +78,13 @@
"reported bug."
msgstr ""
"Если у вас есть проблемы или предложения по этому документу, лучше всего "
-"отправить их в виде сообщения об ошибке к пакету<classname>debian-installer-"
+"отправить их в виде сообщения об ошибке к пакету <classname>debian-installer-"
"manual</classname>. Смотрите пакет <classname>reportbug</classname> или "
"прочитайте документацию на сайте <ulink url=\"&url-bts;\">Системы "
-"отслеживания ошибок Debian</ulink>. Желательно просмотреть <ulink url=\"&url-"
-"bts;debian-installer-manual\">список открытых ошибок installer-manual</"
-"ulink> и посмотреть, не сообщил ли уже кто-нибудь о вашей проблеме. Если "
-"так, то вы можете послать подробности или полезную информацию на адрес "
+"отслеживания ошибок Debian</ulink>. Желательно просмотреть в <ulink url=\"&url-"
+"bts;debian-installer-manual\">списке открытых ошибок installer-manual</"
+"ulink> не сообщил ли уже кто-нибудь о вашей проблеме. Если она уже зарегистрирована, "
+"то вы можете послать подробности или полезную информацию на адрес "
"<email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, где "
"<replaceable>XXXX</replaceable> это номер сообщённой ошибки."
@@ -102,15 +102,15 @@
"out the sources via CVS, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> "
"from the source root directory."
msgstr ""
-"А еще лучше получите копию исходных текстов DocBook для этого документа и "
+"А ещё лучше, возьмите копию исходных текстов DocBook этого документа и "
"создайте заплатку к ним. Исходные тексты DocBook можно найти на <ulink url="
"\"&url-d-i-cvsweb;\">debian-installer CVSWeb</ulink>. Если вы не сильны в "
-"DocBook, не беспокойтесь: в директории с руководствами есть простая "
-"шпаргалка, которая поможет вам начать. Это похоже на html, но ориентировано "
-"на значение текста вместо его представления. Заплатки, отправленные в список "
-"рассылки debian-boot (смотри ниже), принимаются. Для получения инструкций о "
+"DocBook, не беспокойтесь: в каталоге с руководствами есть простая "
+"шпаргалка, которая поможет вам начать. DockBook похож на html, но ориентирован "
+"на смысл текста, а не на его внешний вид. Заплаткам в списке "
+"рассылки debian-boot (смотрите ниже) всегда рады. Для получения инструкций о "
"том, как получить исходные тексты через CVS, смотрите <ulink url=\"&url-d-i-"
-"readme;\">README</ulink> из корневой директории исходных текстов."
+"readme;\">README</ulink> из корневого каталога исходных текстов."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:63
@@ -124,13 +124,13 @@
"Subscription</ulink> page; or you can browse the <ulink url=\"&url-debian-"
"list-archives;\">Debian Mailing List Archives</ulink> online."
msgstr ""
-"Пожалуйста,<emphasis>не</emphasis> связывайтесь с авторами этого документа "
+"Пожалуйста, <emphasis>не</emphasis> связывайтесь с авторами этого документа "
"напрямую. Существует дискуссионный лист для &d-i;, в котором происходит "
"обсуждение этого руководства. Это список рассылки <email>debian-boot@lists."
"debian.org</email>. Инструкции для подписки на него можно найти на странице "
-"<ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Подписки на Списки Рассылки "
+"<ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">подписки на списки рассылки "
"Debian</ulink>; или вы можете посмотреть <ulink url=\"&url-debian-list-"
-"archives;\">Архивы Списков Рассылки Debian</ulink> в сети."
+"archives;\">архивы списков рассылки Debian</ulink> в сети."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:85
@@ -147,9 +147,9 @@
"installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was "
"released under GPL in 2003."
msgstr ""
-"Это руководство создано для debian-installer дистрибутива sarge, основанного "
+"Это руководство создано для debian-installer дистрибутива sarge. Оно основано "
"на руководстве по установке для boot-floppies от дистрибутива woody, которое "
-"в свою очередь основано на более ранних руководствах по установке Debian, и "
+"в свою очередь основано на более ранних руководствах по установке Debian и "
"на руководстве от дистрибутива Progeny, который был выпущен под лицензией "
"GPL в 2003 году."
@@ -160,14 +160,14 @@
"Listed below are contributors to both parent manuals, and the current "
"manual. If you've been left out somehow, please let us know."
msgstr ""
-"Ниже перечислены содействующие обоих родительских руководств и текущего "
-"руководства. Если вас как-то упустили, дайте нам знать."
+"Ниже перечислены вкладчики обоих родительских руководств и текущего "
+"руководства. Если вас почему-то не упомянули, дайте нам знать."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:100
#, no-c-format
msgid "Debian-installer Documentation"
-msgstr "Документация Debian-installer"
+msgstr "Документация debian-installer"
# index.docbook:103, index.docbook:118
#. Tag: entry
@@ -205,7 +205,7 @@
#: administrivia.xml:111
#, no-c-format
msgid "Boot-floppies Documentation"
-msgstr "Документация Boot-floppies"
+msgstr "Документация boot-floppies"
#. Tag: entry
#: administrivia.xml:114
@@ -883,7 +883,7 @@
#: administrivia.xml:221
#, no-c-format
msgid "Portuguese:"
-msgstr "Portuguese:"
+msgstr "Португальский:"
#. Tag: entry
#: administrivia.xml:221
@@ -1159,7 +1159,7 @@
#: administrivia.xml:270
#, no-c-format
msgid "Major Contributions"
-msgstr "Главные содействующие"
+msgstr "Главные вкладчики"
#. Tag: para
#: administrivia.xml:272
@@ -1175,13 +1175,13 @@
"numerous edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful "
"information about booting from USB memory sticks."
msgstr ""
-"Изначально этот документ написали Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, "
+"Первую версию этого документ написали Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, "
"James Treacy и Adam Di Carlo. Sebastian Ley написал руководство по "
-"установке. Много, много пользователей и разработчиков Debian внесил свой "
+"установке. Много, много пользователей и разработчиков Debian внесли свой "
"вклад в этот документ. Особо стоит отметить Michael Schmitz (поддержка "
"m68k), Frank Neumann (первый автор <ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;"
-"\"></ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (информация по SPARC), "
-"Tapio Lehtonen и Stéphane Bortzmeyer за многочисленные поправки и тексты. Мы "
+"\">руководства по установке на Amiga</ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (информация по SPARC), "
+"Tapio Lehtonen и Stéphane Bortzmeyer за многочисленные правки и тексты. Мы "
"благодарим Pascal Le Bail за полезную информацию о загрузке с USB-карт "
"памяти."
@@ -1201,9 +1201,7 @@
"от Jim Mintha (URL недоступен), <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</"
"ulink>, <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>, <ulink url="
"\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ о Linux для процессоров SPARC</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink> и среди других. "
-"Сопровождающие этих свободно доступных и богатых источников информации "
-"должны быть признаны."
+"url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink> и сдругих. Также необходимо поблагодарить сСопровождающхе этих свободно доступных иполезныхх источников информаци."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:302