[l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.147,1.148
Nikolai Prokoschenko
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Fri, 08 Apr 2005 18:18:54 +0000
- Previous message: [l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.146,1.147
- Next message: [l10n-russian CVS] di-docs boot-new.po,1.7,1.8 hardware.po,1.6,1.7 partitioning.po,1.4,1.5 post-install.po,1.4,1.5 preparing.po,1.6,1.7 welcome.po,1.4,1.5
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv10203
Modified Files:
ru.po
Log Message:
ÐвтоматичеÑÐºÐ°Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð²
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -d -r1.147 -r1.148
--- ru.po 8 Apr 2005 17:59:15 -0000 1.147
+++ ru.po 8 Apr 2005 18:18:41 -0000 1.148
@@ -67,7 +67,8 @@
msgid ""
"This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
"been performed."
-msgstr "Ðтот Ñтап уÑтановки требует Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾, еще не выполненного Ñтапа."
+msgstr ""
+"Ðтот Ñтап уÑтановки требует Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾, еще не выполненного Ñтапа."
#. Type: select
#. Choices
@@ -476,7 +477,8 @@
msgstr ""
"Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка Ethernet карт обнаружено не было, но в машине еÑÑ‚ÑŒ FireWire "
"интерфейÑ. Возможно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ маловероÑтно, иÑпользовать его в качеÑтве "
-"первичного Ethernet интерфейÑа к правильно поключённому FireWire оборудованию."
+"первичного Ethernet интерфейÑа к правильно поключённому FireWire "
+"оборудованию."
#. Type: string
#. Description
@@ -1223,7 +1225,8 @@
#. Choices
#: ../netcfg-dhcp.templates:33 ../netcfg-dhcp.templates:32
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "Повторить автоматичеÑкую наÑтройку Ñети по DHCP Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем компьютера"
+msgstr ""
+"Повторить автоматичеÑкую наÑтройку Ñети по DHCP Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем компьютера"
#. Type: select
#. Choices
@@ -1325,7 +1328,8 @@
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-dhcp.templates:68 ../netcfg-dhcp.templates:67
msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
-msgstr "ÐаÑтройка Ñети Ñ Ð¸Ñпользованием протокола динамичеÑкой адреÑации (DHCP)"
+msgstr ""
+"ÐаÑтройка Ñети Ñ Ð¸Ñпользованием протокола динамичеÑкой адреÑации (DHCP)"
#. Type: string
#. Description
@@ -1439,8 +1443,10 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr "Ð’Ñ‹ могли ошибитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вводе вашего IP-адреÑа, маÑки подÑети или шлюза."
+msgid ""
+"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ могли ошибитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вводе вашего IP-адреÑа, маÑки подÑети или шлюза."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -1499,7 +1505,8 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:32
-msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
+msgid ""
+"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð°, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ будет загружен Debian."
#. Type: string
@@ -2278,8 +2285,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman.templates:89
-msgid "No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
-msgstr "Таблица разделов не изменена и Ñоздание файловых ÑиÑтем не запланировано."
+msgid ""
+"No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
+msgstr ""
+"Таблица разделов не изменена и Ñоздание файловых ÑиÑтем не запланировано."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -2302,7 +2311,8 @@
#. Description
#: ../partman.templates:98
msgid "If you continue, the changes listed below will be written to the disks."
-msgstr "ЕÑли вы продолжите, то Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ‹ разделов будут запиÑаны на диÑк."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы продолжите, то Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ‹ разделов будут запиÑаны на диÑк."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -2396,7 +2406,8 @@
#. Description
#: ../partman.templates:154
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
-msgstr "Свободное проÑтранÑтво начинаетÑÑ Ñ ${FROMCHS} и заканчиваетÑÑ Ð½Ð° ${TOCHS}."
+msgstr ""
+"Свободное проÑтранÑтво начинаетÑÑ Ñ ${FROMCHS} и заканчиваетÑÑ Ð½Ð° ${TOCHS}."
#. Type: text
#. Description
@@ -2712,7 +2723,8 @@
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3
-msgid "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Проверка файловой ÑиÑтемы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} уÑтройÑтва "
"${DEVICE}..."
@@ -2721,7 +2733,8 @@
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} уÑтройÑтва ${DEVICE})..."
+msgstr ""
+"Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} уÑтройÑтва ${DEVICE})..."
#. Type: text
#. Description
@@ -2745,7 +2758,8 @@
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} уÑтройÑтва ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} уÑтройÑтва ${DEVICE}..."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -2812,8 +2826,10 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47
-msgid "The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать раздел подкачки #${PARTITION} на уÑтройÑтве ${DEVICE}."
+msgid ""
+"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать раздел подкачки #${PARTITION} на уÑтройÑтве ${DEVICE}."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -3024,7 +3040,8 @@
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
#: ../partman-basicfilesystems.templates:115
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
-msgstr "Процент блоков файловой ÑиÑтемы, зарезервированных Ð´Ð»Ñ ÑуперпользователÑ:"
+msgstr ""
+"Процент блоков файловой ÑиÑтемы, зарезервированных Ð´Ð»Ñ ÑуперпользователÑ:"
#. Type: text
#. Description
@@ -3323,12 +3340,14 @@
#: ../partman-basicfilesystems.templates:219 ../partman-reiserfs.templates:45
#: ../partman-basicfilesystems.templates:210 ../templates:42
msgid "Mount options can tune the behaviour of the file system."
-msgstr "Параметры Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽÑ‚ подÑтроить поведение файловой ÑиÑтемы."
+msgstr ""
+"Параметры Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽÑ‚ подÑтроить поведение файловой ÑиÑтемы."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:3 ../templates:3
-msgid "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Проверка файловой ÑиÑтемы ext3 на разделе #${PARTITION} уÑтройÑтва "
"${DEVICE}..."
@@ -3358,7 +3377,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:16 ../templates:16
-msgid "The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgid ""
+"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать файловую ÑиÑтему ext3 на разделе #${PARTITION} уÑтройÑтва "
"${DEVICE}."
@@ -3379,7 +3399,8 @@
#: ../partman-ext2r0.templates:56 ../partman-xfs.templates:45 ../templates:42
#: ../templates:53
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Параметры Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽÑ‚ подÑтроить поведение файловой ÑиÑтемы."
+msgstr ""
+"Параметры Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽÑ‚ подÑтроить поведение файловой ÑиÑтемы."
#. Type: text
#. Description
@@ -3588,7 +3609,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../base-installer.templates:39
-msgid "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
+msgid ""
+"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
msgstr ""
"Программа debootstrap завершила Ñвою работу из-за ошибки (код ошибки "
"${EXITCODE})."
@@ -3675,7 +3697,8 @@
#. Description
#: ../base-installer.templates:84
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
-msgstr "Ð’ заданных иÑточниках APT не было найдено Ñдра, доÑтупного Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки."
+msgstr ""
+"Ð’ заданных иÑточниках APT не было найдено Ñдра, доÑтупного Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки."
#. Type: error
#. Description
@@ -3686,7 +3709,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../base-installer.templates:84
-msgid "You may try to continue though this rather strange error is probably fatal."
+msgid ""
+"You may try to continue though this rather strange error is probably fatal."
msgstr ""
"Можете попытатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, но Ñто очень ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸, вероÑтно, "
"неуÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°."
@@ -3703,7 +3727,8 @@
msgid ""
"An error was returned while trying to install the initrd-tools package onto "
"the target system."
-msgstr "Произошла ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑтановки пакета initrd-tools на целевой раздел."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑтановки пакета initrd-tools на целевой раздел."
#. Type: error
#. Description
@@ -3901,7 +3926,8 @@
#. Description
#: ../base-installer.templates:228
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
-msgstr "УÑтановка дополнительных (extra) пакетов - получение и уÑтановка ${SUBST0}..."
+msgstr ""
+"УÑтановка дополнительных (extra) пакетов - получение и уÑтановка ${SUBST0}..."
#. Type: text
#. Description
@@ -3971,7 +3997,8 @@
msgid ""
"The following other operating systems have been detected on this computer: "
"${OS_LIST}"
-msgstr "Ðа Ñтом компьютере были найдены Ñледующие операционные ÑиÑтемы: ${OS_LIST}"
+msgstr ""
+"Ðа Ñтом компьютере были найдены Ñледующие операционные ÑиÑтемы: ${OS_LIST}"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -4328,8 +4355,10 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../mdcfg-utils.templates:18 ../mdcfg-utils.templates:15
-msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
-msgstr "Выберите одно из предлагаемых дейÑтвий Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки multidisk уÑтройÑтв."
+msgid ""
+"Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
+msgstr ""
+"Выберите одно из предлагаемых дейÑтвий Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки multidisk уÑтройÑтв."
#. Type: error
#. Description
@@ -4513,7 +4542,8 @@
msgid ""
"You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in "
"this array."
-msgstr "Ð’Ñ‹ выбрали Ñоздание маÑÑива RAID0. Укажите активные разделы в Ñтом маÑÑиве."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ выбрали Ñоздание маÑÑива RAID0. Укажите активные разделы в Ñтом маÑÑиве."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -4922,8 +4952,8 @@
"The ${PACKAGE} package was unavailable or failed to install. This means it "
"will not be possible to finish the installation over SSH."
msgstr ""
-"Пакет ${PACKAGE} недоÑтупен или его не удалоÑÑŒ уÑтановить. Из-за "
-"Ñтого невозможно завершить уÑтановку через SSH."
+"Пакет ${PACKAGE} недоÑтупен или его не удалоÑÑŒ уÑтановить. Из-за Ñтого "
+"невозможно завершить уÑтановку через SSH."
#. Type: note
#. Description
@@ -4932,8 +4962,8 @@
"After the reboot, the second stage of the installation will be started on "
"the main (or serial) console."
msgstr ""
-"ПоÑле перезагрузки будет запущен второй Ñтап уÑтановки на оÑновной"
-"(или конÑоли на поÑледовательном порту) конÑоли."
+"ПоÑле перезагрузки будет запущен второй Ñтап уÑтановки на оÑновной(или "
+"конÑоли на поÑледовательном порту) конÑоли."
#. Type: note
#. Description
@@ -4963,7 +4993,8 @@
msgid ""
"Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH "
"client."
-msgstr "Внимательно Ñравните Ñту подпиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, которую показывает ваш SSH-клиент."
+msgstr ""
+"Внимательно Ñравните Ñту подпиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, которую показывает ваш SSH-клиент."
#. Type: select
#. Choices
@@ -6581,7 +6612,8 @@
#. Description
#: ../lilo-installer.templates:7 ../lilo-installer.templates:4
msgid "If unsure, install LILO into the Master Boot Record."
-msgstr "ЕÑли вы не уверены, уÑтановите LILO в оÑновную загрузочную запиÑÑŒ (MBR) "
+msgstr ""
+"ЕÑли вы не уверены, уÑтановите LILO в оÑновную загрузочную запиÑÑŒ (MBR) "
#. Type: string
#. Description
@@ -6614,7 +6646,8 @@
msgid ""
"The path ${path} does not represent a partition or hard disk device. Please "
"try again."
-msgstr "Путь ${path} не ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñтким диÑком или разделом. Попробуйте ещё раз."
+msgstr ""
+"Путь ${path} не ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñтким диÑком или разделом. Попробуйте ещё раз."
#. Type: text
#. Description
@@ -6837,8 +6870,10 @@
#. Type: select
#. Choices
#: ../s390-netdevice.templates:6
-msgid "lcs: qeth: OSA-2 Token Ring/Ethernet or OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
-msgstr "lcs: qeth: OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)"
+msgid ""
+"lcs: qeth: OSA-2 Token Ring/Ethernet or OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
+msgstr ""
+"lcs: qeth: OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)"
#. Type: select
#. Choices
@@ -6850,7 +6885,8 @@
#. Choices
#: ../s390-netdevice.templates:6
msgid "iucv: Inter-User Communication Vehicle - available for VM guests only"
-msgstr "iucv: Inter-User Communication Vehicle - доÑтупен только Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтевых VM"
+msgstr ""
+"iucv: Inter-User Communication Vehicle - доÑтупен только Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтевых VM"
#. Type: select
#. Description
@@ -7248,7 +7284,8 @@
#. Description
#: ../bugreporter-udeb.templates:8
msgid "Log files and configuration info will be copied into this floppy."
-msgstr "Файлы журнала и Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ конфигурации будут Ñкопированы на Ñту диÑкету."
+msgstr ""
+"Файлы журнала и Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ конфигурации будут Ñкопированы на Ñту диÑкету."
#. Type: note
#. Description
@@ -7312,7 +7349,8 @@
msgid ""
"${COUNT} existing volume groups have been found. Please indicate whether you "
"want to activate them."
-msgstr "Ðайдено ${COUNT} групп томов. Укажите, какие из них вы хотите активировать."
+msgstr ""
+"Ðайдено ${COUNT} групп томов. Укажите, какие из них вы хотите активировать."
#. #-#-#-#-# template.pot (debian-installer) #-#-#-#-#
#. Type: select
@@ -7484,8 +7522,10 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../lvmcfg-utils.templates:69 ../lvmcfg-utils.templates:60
-msgid "The selected volume group name is already in use. Please choose another name."
-msgstr "Указанное название группы томов уже ÑущеÑтвует. Выберите другое название."
+msgid ""
+"The selected volume group name is already in use. Please choose another name."
+msgstr ""
+"Указанное название группы томов уже ÑущеÑтвует. Выберите другое название."
#. Type: error
#. Description
@@ -7594,7 +7634,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../lvmcfg-utils.templates:127 ../lvmcfg-utils.templates:118
-msgid "No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted."
+msgid ""
+"No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted."
msgstr "ФизичеÑкие тома не были выбраны. РаÑширение группы томов прервано."
#. Type: error
@@ -7609,7 +7650,8 @@
msgid ""
"The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume "
"group."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить физичеÑкий том ${PARTITION} в выбранную группу томов."
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ добавить физичеÑкий том ${PARTITION} в выбранную группу томов."
#. Type: error
#. Description
@@ -7669,7 +7711,8 @@
msgid ""
"The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected "
"volume group."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить физичеÑкий том ${PARTITION} из выбранной группы томов."
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ удалить физичеÑкий том ${PARTITION} из выбранной группы томов."
#. Type: error
#. Description
@@ -7804,7 +7847,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../lvmcfg-utils.templates:240 ../lvmcfg-utils.templates:231
-msgid "No logical volume has been found. Please create a logical volume first."
+msgid ""
+"No logical volume has been found. Please create a logical volume first."
msgstr "Ðе найден логичеÑкий том. Сначала Ñоздайте логичеÑкий том."
#. Type: select
@@ -7916,7 +7960,8 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../nobootloader.templates:8
-msgid "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering :"
+msgid ""
+"Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering :"
msgstr "Или вы можете загрузить Ñдро вручную Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ команд:"
#. Type: note
@@ -8039,7 +8084,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../preseed-common.templates:35 ../common.templates:35
-msgid "Execution of preseeded command \"${COMMAND}\" failed with exit code ${CODE}."
+msgid ""
+"Execution of preseeded command \"${COMMAND}\" failed with exit code ${CODE}."
msgstr ""
"Выполнение команды автонаÑтройки (\"${COMMAND}\") завершилоÑÑŒ неудачно Ñ "
"кодом ошибки ${CODE}."
@@ -8061,7 +8107,8 @@
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-reiserfs.templates:3 ../templates:3
-msgid "Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Проверка файловой ÑиÑтемы ReiserFS на разделе #${PARTITION} уÑтройÑтва "
"${DEVICE}..."
@@ -8151,7 +8198,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-jfs.templates:16 ../templates:16
-msgid "The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgid ""
+"The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать файловую ÑиÑтему jfs на разделе #${PARTITION} уÑтройÑтва "
"${DEVICE}."
@@ -8184,7 +8232,8 @@
#. Description
#: ../partman-jfs.templates:61 ../templates:58
msgid "Use unrecommended JFS root file system?"
-msgstr "ИÑпользовать нерекомендованную JFS в качеÑтве корневой файловой ÑиÑтемы?"
+msgstr ""
+"ИÑпользовать нерекомендованную JFS в качеÑтве корневой файловой ÑиÑтемы?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -8227,8 +8276,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-jfs.templates:70 ../templates:67
-msgid "You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition."
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° /boot нужно иÑпользовать другую файловую ÑиÑтему, например ext3."
+msgid ""
+"You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° /boot нужно иÑпользовать другую файловую ÑиÑтему, например ext3."
#. Type: text
#. Description
@@ -8757,7 +8808,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-xfs.templates:16 ../templates:16
-msgid "The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgid ""
+"The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать файловую ÑиÑтему xfs на разделе #${PARTITION} уÑтройÑтва "
"${DEVICE}."
@@ -9079,7 +9131,8 @@
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
-msgstr "Перед изменением размера разделов, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть запиÑаны на диÑк."
+msgstr ""
+"Перед изменением размера разделов, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть запиÑаны на диÑк."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -9312,7 +9365,8 @@
#. Description
#: ../autopartkit.templates:4 ../templates:4
msgid " Device Model Size Free FreeFAT NbPart"
-msgstr " ДиÑк Модель Размер Своб. Ðа FAT КоличеÑтво разделов"
+msgstr ""
+" ДиÑк Модель Размер Своб. Ðа FAT КоличеÑтво разделов"
#. Type: select
#. Description
@@ -9862,7 +9916,8 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partconf.templates:68 ../partconf.templates:57
-msgid "Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes."
+msgid ""
+"Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes."
msgstr "Так как разделы уже Ñмонтированы, изменÑÑ‚ÑŒ их невозможно."
#. Type: error
@@ -9900,7 +9955,8 @@
msgid ""
"You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point "
"before continuing."
-msgstr "Вам нужен корневой раздел. Ðазначьте корневой раздел, прежде чем продолжать."
+msgstr ""
+"Вам нужен корневой раздел. Ðазначьте корневой раздел, прежде чем продолжать."
#. Type: error
#. Description
@@ -9985,7 +10041,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../partconf.templates:126 ../partconf.templates:115
-msgid "An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}."
+msgid ""
+"An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}."
msgstr "При Ñоздании файловой ÑиÑтемы ${FS} на ${PARTITION} произошла ошибка. "
#. Type: error
@@ -10016,7 +10073,8 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../anna.templates:4
-msgid "The retriever is responsible for fetching installer components to be loaded."
+msgid ""
+"The retriever is responsible for fetching installer components to be loaded."
msgstr ""
"Retriever отвечает за получение компонент программы уÑтановки, которые будут "
"загружены."
@@ -10041,4 +10099,3 @@
"Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO), qeth: OSA-Express в "
"режиме QDIO / HiperSockets, iucv: Inter-User Communication Vehicle - "
"доÑтупно только Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтевых операционных ÑиÑтем в VM"
-
- Previous message: [l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.146,1.147
- Next message: [l10n-russian CVS] di-docs boot-new.po,1.7,1.8 hardware.po,1.6,1.7 partitioning.po,1.4,1.5 post-install.po,1.4,1.5 preparing.po,1.6,1.7 welcome.po,1.4,1.5
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]