[l10n-russian CVS] di-docs random-bits.po,1.41,1.42

Yuri Kozlov yuray-guest at alioth.debian.org
Sat Aug 6 04:30:45 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv11303/l10n-russian/installer/di-docs

Modified Files:
	random-bits.po 
Log Message:
updated translation

Index: random-bits.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/random-bits.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -d -r1.41 -r1.42
--- random-bits.po	4 Aug 2005 22:26:55 -0000	1.41
+++ random-bits.po	6 Aug 2005 04:30:43 -0000	1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: random-bits\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-04 19:49+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:01+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2084,10 +2084,8 @@
 #. Tag: screen
 #: random-bits.xml:595
 #, no-c-format
-msgid ""
-"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
-msgstr ""
-"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
+msgid "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
+msgstr "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
 
 #. Tag: title
 #: random-bits.xml:601
@@ -2223,6 +2221,11 @@
 "cable (also called Null-Printer cable). The gateway computer should be "
 "connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet)."
 msgstr ""
+"Этот раздел описывает установку &debian; на компьютер без сетевой "
+"карты Ethernet, но подключённый к другому компьютеру-шлюзу с помощью "
+"нуль-модемного кабеля (также называемого нуль-принтерным кабелем). "
+"Компьютер-шлюз должен быть подключён к сети, где есть сервер зеркало Debian "
+"(например, к Интернет)."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:664
@@ -2234,6 +2237,10 @@
 "target system and the source system respectively (these addresses should be "
 "unused within your network address space)."
 msgstr ""
+"В примере, показанном в приложении, мы будем настраивать PLIP соединение "
+"со шлюзом подключённым к Интернет через соединение по телефонной "
+"линии (ppp0). Мы будет использовать IP адреса 192.168.0.1 и 192.168.0.2 для PLIP интерфейсов системы приёмника и системы источника соответственно"
+"(эти адреса не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:672
@@ -2243,6 +2250,9 @@
 "after the reboot into the installed system (see <xref linkend=\"boot-new\"/"
 ">)."
 msgstr ""
+"PLIP соединение, настроенное в время установки будет также работать и "
+"после перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/"
+">)."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:677
@@ -2253,12 +2263,14 @@
 "systems. The most common values are <literal>io=0x378</literal>, "
 "<literal>irq=7</literal>."
 msgstr ""
+"Перед тем как начать, проверьте настройки BIOS (IO base address и IRQ) "
+"паралельных портов на обеих системах. Наиболее распространённые значения: <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: random-bits.xml:687
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Требования"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:690
@@ -2267,12 +2279,14 @@
 "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
 "installed."
 msgstr ""
+"Компьютер приёмник, называемый <emphasis>приёмник</emphasis>, это на "
+"который будет установлен Debian."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:696
 #, no-c-format
 msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Системные установочные носители; смотрите <xref linkend=\"installation-media\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:701
@@ -2281,6 +2295,8 @@
 "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
 "emphasis>, that will function as the gateway."
 msgstr ""
+"Другой компьютер, подключённый к Интернет, называемый "
+"<emphasis>источник</emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:707
@@ -2290,12 +2306,14 @@
 "\">PLIP-Install-HOWTO</ulink> for more information on this cable and "
 "instructions how to make your own."
 msgstr ""
+"Нуль-модемный кабель DB-25. Подробней о кабеле и как его сделать смотрите "
+"<ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: random-bits.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "Setting up source"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка источника"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:720
@@ -2304,6 +2322,8 @@
 "The following shell script is a simple example of how to configure the "
 "source computer as a gateway to the Internet using ppp0."
 msgstr ""
+"Сценарий, показаный ниже &mdash; это простой пример настройки компьютера "
+"источника в качестве шлюза в Интернет через ppp0."
 
 #. Tag: screen
 #: random-bits.xml:725
@@ -2351,7 +2371,7 @@
 #: random-bits.xml:731
 #, no-c-format
 msgid "Installing target"
-msgstr ""
+msgstr "Установка приёмника"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:732
@@ -2361,12 +2381,16 @@
 "mode; enter <userinput>expert</userinput> at the boot prompt. Below are the "
 "answers that should be given during various stages of the installation."
 msgstr ""
+"Загрузитесь с установочного носителя. Установка должна быть запущена в "
+"экспертном режиме; в приглашении к загрузке введите "
+"<userinput>expert</userinput>. Ниже показаны ответы, которые нужно ввести "
+"на различных этапах установки."
 
 #. Tag: guimenuitem
 #: random-bits.xml:744
 #, no-c-format
 msgid "Load installer components"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка компонентов программы установки"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:746
@@ -2375,12 +2399,14 @@
 "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
 "will make the PLIP drivers available to the installation system."
 msgstr ""
+"В списке выберите параметр <userinput>plip-modules</userinput>; "
+"это сделает доступным PLIP драйвера для программы установки."
 
 #. Tag: guimenuitem
 #: random-bits.xml:754
 #, no-c-format
 msgid "Detect network hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Определение сетевой карты"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:759
@@ -2391,12 +2417,17 @@
 "plip instead, you have to deselect all listed driver modules. Obviously, if "
 "target doesn't have a network card, the installer will not show this list."
 msgstr ""
+"Если приёмник <emphasis>имеет</emphasis> сетевую карту, будет показан "
+"список модулей драйверов для обнаруженных карт. Если вы хотите, чтобы &d-i; "
+"использовал всё равно plip, то снимите выделение со всех показанных модулей "
+"драйверов. Естественно, если приёмник не имеет сетевой карты, программа установки "
+"не покажет этого списка."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:768
 #, no-c-format
 msgid "Prompt for module parameters: Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивать параметры модулей: да"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:773
@@ -2406,6 +2437,9 @@
 "ask you to select a network driver module from a list. Select the "
 "<userinput>plip</userinput> module."
 msgstr ""
+"Так как ранее сетевой карты обнаружено/выбрано не было, программа установки "
+"попросит выбрать модуль сетевого устройства из списка. Выберите модуль "
+"<userinput>plip</userinput>."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:780
@@ -2414,12 +2448,14 @@
 "Additional parameters for module parport_pc: "
 "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"
 msgstr ""
+"Дополнительные параметры для модуля parport_pc: "
+"<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:786
 #, no-c-format
 msgid "Additional parameters for module plip: leave empty"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные параметры для модуля plip: оставьте пустым"
 
 #. Tag: guimenuitem
 #: random-bits.xml:796
@@ -2431,14 +2467,13 @@
 #: random-bits.xml:799
 #, no-c-format
 msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP: нет"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:804
 #, no-c-format
-msgid ""
-"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr "IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:809
@@ -2447,6 +2482,8 @@
 "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
 "userinput>"
 msgstr ""
+"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
+"userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:815
@@ -2455,3 +2492,6 @@
 "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
 "<filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
 msgstr ""
+"Адреса серверов имён: можно указать те же адреса что и для источника "
+"(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
+




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list