[l10n-russian CVS] di-docs hardware.po,1.3,1.4 preparing.po,1.3,1.4

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Sun, 27 Feb 2005 09:18:25 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv4799

Modified Files:
	hardware.po preparing.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: preparing.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preparing.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- preparing.po	27 Feb 2005 08:44:23 -0000	1.3
+++ preparing.po	27 Feb 2005 09:18:23 -0000	1.4
@@ -407,7 +407,8 @@
 #: preparing.xml:257
 #, no-c-format
 msgid "This file you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format."
-msgstr "Файл, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
+msgstr ""
+"Файл, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
 
 #. Tag: itemizedlist
 #: preparing.xml:263
@@ -424,7 +425,8 @@
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:272
 #, no-c-format
-msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware."
+msgid ""
+"Often contains useful information on configuring or using your hardware."
 msgstr ""
 "Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего "
 "аппаратного обеспечения."
@@ -543,7 +545,8 @@
 #: preparing.xml:385
 #, no-c-format
 msgid "The manuals that come with each piece of hardware."
-msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
+msgstr ""
+"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:390
@@ -949,7 +952,8 @@
 msgid ""
 "The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name "
 "Service) server."
-msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
+msgstr ""
+"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:614
@@ -1530,7 +1534,8 @@
 #: preparing.xml:963
 #, no-c-format
 msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian."
-msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
+msgstr ""
+"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
 
 #. Tag: title
 #: preparing.xml:977
@@ -2261,7 +2266,8 @@
 #: preparing.xml:1405
 #, no-c-format
 msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup"
-msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
+msgstr ""
+"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1406
@@ -2561,7 +2567,8 @@
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1607
 #, no-c-format
-msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
+msgid ""
+"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
 msgstr ""
 "Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню "
 "настройки SCSI."
@@ -2597,7 +2604,8 @@
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1631
 #, no-c-format
-msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
+msgid ""
+"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
 msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода CD был первым в списке."
 
 #. Tag: para
@@ -3176,10 +3184,10 @@
 "filename> and <filename>initrd.debian</filename> in binary mode with a fixed "
 "record length of 80 characters."
 msgstr ""
-"Вам нужно скопировать все файлы из подкаталога <filename>generic</filename> на "
-"CMS диск. Проверьте, что копирование <filename>kernel.debian</filename> и "
-"<filename>initrd.debian</filename> выполняется в двоичном режиме с постоянной "
-"длиной записи равной 80 символам."
+"Вам нужно скопировать все файлы из подкаталога <filename>generic</filename> "
+"на CMS диск. Проверьте, что копирование <filename>kernel.debian</filename> и "
+"<filename>initrd.debian</filename> выполняется в двоичном режиме с "
+"постоянной длиной записи равной 80 символам."
 
 #. Tag: title
 #: preparing.xml:2007
@@ -3453,4 +3461,3 @@
 msgstr ""
 "Ядро Linux не всегда может обнаружить правильно количество доступной "
 "оперативной памяти. В этом случае смотрите <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
-

Index: hardware.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/hardware.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- hardware.po	27 Feb 2005 08:42:08 -0000	1.3
+++ hardware.po	27 Feb 2005 09:18:23 -0000	1.4
@@ -4433,7 +4433,8 @@
 #. Tag: para
 #: hardware.xml:2391
 #, no-c-format
-msgid "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
+msgid ""
+"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
 msgstr ""
 "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; доступно только для гостевых "
 "VM"
@@ -4517,4 +4518,3 @@
 "поддерживаться загрузочными дисками. Возможно, вам придётся загрузить "
 "драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро "
 "операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей."
-