[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po, 1.36,
1.37 random-bits.po, 1.32, 1.33
Nikolai Prokoschenko
pronik-guest at alioth.debian.org
Sun Jul 17 22:18:53 UTC 2005
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv11882
Modified Files:
boot-installer.po random-bits.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: random-bits.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/random-bits.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -d -r1.32 -r1.33
--- random-bits.po 8 Jul 2005 18:18:45 -0000 1.32
+++ random-bits.po 17 Jul 2005 22:18:51 -0000 1.33
@@ -71,7 +71,7 @@
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:35
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#### Modifying syslinux.cfg.\n"
"\n"
@@ -445,7 +445,7 @@
"# using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums\n"
"# in the same order as the list of files to include.\n"
"# (Checksums are not supported in the sarge installer.)\n"
-"#d-i pressed/include/checksum string "
+"#d-i preseed/include/checksum string "
"5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -d -r1.36 -r1.37
--- boot-installer.po 8 Jul 2005 17:26:47 -0000 1.36
+++ boot-installer.po 17 Jul 2005 22:18:51 -0000 1.37
@@ -3649,55 +3649,56 @@
#: boot-installer.xml:2684
#, no-c-format
msgid ""
-"Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
+"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
+"be verbosely logged. Setting it to 3 makes debug shells available at "
+"strategic points in the boot process. (Exit the shells to continue the boot "
+"process.)"
msgstr ""
-"Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование процесса "
-"загрузки."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2691
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2692
+#: boot-installer.xml:2694
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "Значение по умолчанию."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2696
+#: boot-installer.xml:2698
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2697
+#: boot-installer.xml:2699
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "Подробней чем обычно."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2703
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "Много отладочной информации."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2706
+#: boot-installer.xml:2708
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2707
+#: boot-installer.xml:2709
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3708,13 +3709,13 @@
"загрузка продолжится."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2721
+#: boot-installer.xml:2723
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2722
+#: boot-installer.xml:2724
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -3726,7 +3727,7 @@
"floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2728
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies and USB storage devices "
@@ -3738,13 +3739,13 @@
"корневую дискету только на избранном устройстве."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2738
+#: boot-installer.xml:2740
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2741
#, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3762,7 +3763,7 @@
"начале установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2748
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -3774,19 +3775,19 @@
"картой Mobile Radeon."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2754
+#: boot-installer.xml:2756
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "Подобные проблемы замечены на Amiga 1200 и SE/30."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2758
+#: boot-installer.xml:2760
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "Подобные проблемы замечены на hppa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2762
+#: boot-installer.xml:2764
#, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3804,13 +3805,13 @@
"с параметром <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2775
+#: boot-installer.xml:2777
#, no-c-format
msgid "debian-installer/probe/usb"
msgstr "debian-installer/probe/usb"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2776
+#: boot-installer.xml:2778
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if "
@@ -3820,13 +3821,13 @@
"загрузке, если это вызывает проблемы."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2785
+#: boot-installer.xml:2787
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2786
+#: boot-installer.xml:2788
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3840,7 +3841,7 @@
"случае ошибок при работе с DHCP."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3854,13 +3855,13 @@
"отключить настройку сети по DHCP и ввести информацию вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2804
+#: boot-installer.xml:2806
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2805
+#: boot-installer.xml:2807
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3871,13 +3872,13 @@
"ноутбуков."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2815
+#: boot-installer.xml:2817
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2816
+#: boot-installer.xml:2818
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating "
@@ -3887,13 +3888,13 @@
"установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2825
+#: boot-installer.xml:2827
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2826
+#: boot-installer.xml:2828
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the "
@@ -3903,13 +3904,13 @@
"<xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2837
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2836
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3928,7 +3929,7 @@
"способны загружать носитель автоматически."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2845
+#: boot-installer.xml:2847
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3940,26 +3941,26 @@
"диска после начальной установки."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2856
+#: boot-installer.xml:2858
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2857
+#: boot-installer.xml:2859
#, no-c-format
msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
msgstr ""
"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2865
+#: boot-installer.xml:2867
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2866
+#: boot-installer.xml:2868
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3969,19 +3970,19 @@
"вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2884
+#: boot-installer.xml:2886
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2889
+#: boot-installer.xml:2891
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Надёжность дискет"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2891
+#: boot-installer.xml:2893
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -3991,7 +3992,7 @@
"устанавливающих Debian."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2896
+#: boot-installer.xml:2898
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4009,7 +4010,7 @@
"сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2907
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4026,7 +4027,7 @@
"ошибок. Иногда полезно попробовать записать дискету на другой системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2915
+#: boot-installer.xml:2917
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4037,7 +4038,7 @@
"emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2921
+#: boot-installer.xml:2923
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4049,13 +4050,13 @@
"случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2930
+#: boot-installer.xml:2932
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Настройка загрузки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2934
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4068,7 +4069,7 @@
"параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2939
+#: boot-installer.xml:2941
#, no-c-format
msgid ""
"If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the "
@@ -4081,7 +4082,7 @@
"<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2946
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4094,7 +4095,7 @@
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2952
+#: boot-installer.xml:2954
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4108,13 +4109,13 @@
"— <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2963
+#: boot-installer.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2964
+#: boot-installer.xml:2966
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4125,7 +4126,7 @@
"установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2969
+#: boot-installer.xml:2971
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4138,7 +4139,7 @@
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2975
+#: boot-installer.xml:2977
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4159,7 +4160,7 @@
"секторов</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2984
+#: boot-installer.xml:2986
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4173,7 +4174,7 @@
"выключает этот тест."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2991
+#: boot-installer.xml:2993
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4195,13 +4196,13 @@
"английском языке. Подробней смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3006
+#: boot-installer.xml:3008
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3009
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4222,7 +4223,7 @@
"проблемы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3017
+#: boot-installer.xml:3019
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4245,13 +4246,13 @@
"они есть."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3034
+#: boot-installer.xml:3036
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading the USB Modules"
msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3035
+#: boot-installer.xml:3037
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4271,13 +4272,13 @@
"приглашении загрузки, который запрещает загрузку модулей."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3049
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3051
+#: boot-installer.xml:3053
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4313,13 +4314,13 @@
"собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3076
+#: boot-installer.xml:3078
#, no-c-format
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Отчёт об ошибках"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3077
+#: boot-installer.xml:3079
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4336,7 +4337,7 @@
"отчёту."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3086
+#: boot-installer.xml:3088
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4349,13 +4350,13 @@
"систему."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3097
+#: boot-installer.xml:3099
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3100
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4454,3 +4455,10 @@
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely "
+#~ "logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование "
+#~ "процесса загрузки."
More information about the l10n-russian-cvs-commits
mailing list