[l10n-russian CVS] release-notes release-notes.ru.sgml,1.13,1.14
Vladislav Naumov
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 02 Jun 2005 12:00:22 +0000
Update of /cvsroot/l10n-russian/release-notes
In directory haydn:/tmp/cvs-serv2224
Modified Files:
release-notes.ru.sgml
Log Message:
Или из-за моей правки, или из-за врождённой сердечной недостаточности po2debiandoc
в свой выхлоп после переведённой строки втыкает хвост от исходной.
Разбираться некогда - исправил штук пять ошибок руками, одну - в po-файле.
Из этого - генерится.
release-notes.en.sgml/1.14
release-notes.ru.po/1.45
Index: release-notes.ru.sgml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/release-notes/release-notes.ru.sgml,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- release-notes.ru.sgml 1 Jun 2005 11:56:01 -0000 1.13
+++ release-notes.ru.sgml 2 Jun 2005 12:00:19 -0000 1.14
@@ -9,10 +9,10 @@
<debiandoc>
<!--
- Project-Id-Version: release-notes
+ Project-Id-Version: release-notes.ru
POT-Creation-Date:
- PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:41+0800
- Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>
+ PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:47+0400
+ Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>
Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
@@ -21,7 +21,7 @@
X-Poedit-Language: Russian
X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION
X-Poedit-SourceCharset: utf-8
- X-Generator: KBabel 1.10.1
+ X-Generator: KBabel 1.9.1
-->
<book>
<titlepag>
@@ -49,8 +49,8 @@
вам требуется обновить систему с более
старого выпуска, обратитесь к ранним
редакциям этого документа.</p>
-</chapt>
-
+
+ </chapt>
<chapt id="whats-new"><heading>Что нового в &debian; &release;</heading>
<p>Список поддерживаемых архитектур не
@@ -69,7 +69,6 @@
<item><p>Intel Itanium ('ia64')</p></item>
<item><p>HP PA-RISC ('hppa')</p></item>
<item><p>S/390 ('s390')</p></item></list></p>
-
<p>Более подробную информацию о
портировании на различные
@@ -92,7 +91,7 @@
нашу <url id="&url-bts;" name="Систему
отслеживания ошибок">, обязательно
отметив при этом, что ошибка
- наблюдается на платформе &architecture;</p>
+ наблюдается на платформе &architecture;.</p>
]]>
@@ -168,9 +167,9 @@
теперь занимает от тринадцати до
пятнадцати компакт-дисков
скомпилированных пакетов,
- приблизительно столько же
- занимаютпакеты исходных кодов. Также
- есть версия дистрибутива на DVD.</p>
+ приблизительно столько же занимают
+ пакеты исходных кодов. Также есть
+ версия дистрибутива на DVD.</p>
<sect1 id="volatile"><heading>Новая служба - debian-volatile</heading>
@@ -197,8 +196,8 @@
является</em> официальной службой Debian.
Использовать её или нет - решать
вам.</p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
<sect1 id="non-us"><heading>non-US устарел</heading>
@@ -207,10 +206,10 @@
были перенесены в основной архив.
Если ваш <file>/etc/apt/sources.list</file> содержит
ссылки на non-US - удалите их.</p>
-</sect1></sect>
-
-
+ </sect1>
+
+ </sect>
<sect id="newinst"><heading>Что нового в системе установки?</heading>
@@ -266,11 +265,11 @@
<!-- FJP: Maybe a short description of available installation methods could be
added here: floppy, CD (netinst/business-card/full set), netboot,
- hd-media, USB-stick. --></sect></chapt>
+ hd-media, USB-stick. -->
-
+ </sect>
-
+ </chapt>
<chapt id="installing"><heading>Установка на новую систему</heading>
@@ -341,8 +340,8 @@
подробной информацией о различных
консолях обратитесь к <url
id="http://www.debian.org/ports/alpha" name="страницы
- портирования Debian на Alpha"></p>
-
+ портирования Debian на Alpha">.</p>
+ <url id="http://www.debian.org/ports/alpha" name="Debian alpha port web pages">. </p>
]]>
<![ %sparc [
@@ -362,7 +361,7 @@
проблемы описан в руководстве по
установке (см. ранее приведённую
ссылку, в главе "Использование
- программы установки Debian")</p>
+ программы установки Debian").</p>
<p>Вторая проблема связана с ядром. Ядра
серии 2.6 используют новые интерфейсы
@@ -374,9 +373,9 @@
а для установки выберете (в экспертном
режиме) ядро 2.6, то после первой
загрузки клавиатура, скорее всего, не
- будет работать</p>
-</sect>
-
+ будет работать.</p>
+
+ </sect>
<sect id="sparc_fb"><heading>Проблемы с framebuffer на &arch-title;</heading>
@@ -391,8 +390,8 @@
можете попытаться загрузить
программму установки с параметром
"debian-installer/framebuffer=true".</p>
-</sect>
-
+
+ </sect>
]]>
<sect id="popcon"><heading>Частота использования пакетов</heading>
@@ -422,9 +421,9 @@
установите этот пакет и примете
участие в опросе, этим вы поможете
команде разработчиков Debian.</p>
-</sect></chapt>
-
-
+
+ </sect>
+ </chapt>
<chapt id="upgrading"><heading>Обновление с предыдущих выпусков</heading>
@@ -460,14 +459,22 @@
<tt>dpkg --get-selections "*"</tt> (кавычки
необходимы).</p>
- <p>The upgrade process in itself does not modify anything in the
- <file>/home</file> directory. However, some applications (e.g.
- Mozilla, some KDE applications) are known to overwrite existing user
- settings with new defaults when a new version of the application is
- first started by a user. As a precaution, you may want to make a
- backup of the hidden files and directories ("dotfiles") in users'
- home directories. This backup may help to restore or recreate the old
- settings. You may also want to inform users about this issue.</p>
+ <p>Само по себе обновление никак не
+ затрагивает каталог <file>/home</file>, но
+ некоторые приложения (в частности,
+ Mozilla и некоторые приложения KDE) при
+ первом запуске новой версии
+ перезаписывают пользовательские
+ настройки настройками "по умолчанию".
+ На всякий случай стоит
+ заархивировать скрытые файлы и
+ каталоги в домашних каталогах
+ пользователей. Эта резервная копия
+ поможет вам затем восстановить
+ старые настройки, если это
+ понадобится. Не лишним будет
+ предупредить пользователей об этой
+ проблеме.</p>
<p>Желательно заранее сообщить всем
пользователям обо всех планируемых
@@ -514,8 +521,8 @@
суперпользователя (root), либо
использовать программы <prgn>su</prgn> или
<prgn>sudo</prgn>.</p>
-</sect>
-
+
+ </sect>
<sect id="system-status">
<heading>Проверка состояния системы</heading>
@@ -553,8 +560,8 @@
<file>sources.list</file> всё ещё ссылается на
&oldreleasename;. Как это сделать,
объясняется в разделе <ref id="old-sources">.</p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
]]>
<sect1><heading>Отключение фиксации APT</heading>
@@ -570,8 +577,8 @@
подробную информацию о фиксации пакетов
в APT можно найти в <manref section="5"
name="apt_preferences">.</p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
<sect1><heading>Проверка состояния пакетов</heading>
@@ -621,14 +628,13 @@
</example> "hold" на "install" (и наоборот), и затем выполнив <example compact="compact">
# dpkg --set-selections < ~/curr-sels.txt
</example> ]]></p>
-
<p>Если вам надо что-то изменить, то
лучше сначала убедиться, что ваш
<file>sources.list</file> всё ещё ссылается на
&oldreleasename;, как объясняется в разделе
<ref id="old-sources">.</p>
-</sect1>
+ </sect1>
<sect1 id="backports"><heading>Неофициальные источники и адаптации (backports)</heading>
@@ -659,9 +665,9 @@
id="trouble"> описано, как бороться с
конфликтами файлов, если они
возникнут.</p>
-</sect1></sect>
-
-
+
+ </sect1>
+ </sect>
<![ %glibcneedsnewkernel [
<![ %not-mips-mipsel [
@@ -748,10 +754,10 @@
Подробные инструкции по установке
нового ядра можно получить тут: <ref
id="kernel-upgrade-howto">.</p>
-</sect1>
-
-]]></sect>
-
+
+ </sect1>
+]]>
+ </sect>
]]> <!-- not-mips-mipsel -->
]]> <!-- glibcneedsnewkernel -->
@@ -859,8 +865,8 @@
установки понадобится
приблизительно 300МБ дискового
пространства.</p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
<sect1 id="localmirror"><heading>Как добавить локальное зеркало APT</heading>
@@ -940,8 +946,8 @@
выполните команду <example compact="compact">
apt-cdrom add
</example>.</p>
-</sect1></sect>
-
+ </sect1>
+ </sect>
<sect id="upgradingpackages"><heading>Обновление пакетов</heading>
@@ -1010,8 +1016,8 @@
<p><example compact="compact">
# apt-get update
</example></p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
<![ %mips-mipsel [
@@ -1027,8 +1033,8 @@
<p>Подробные инструкции по установке
нового ядра можно найти в <ref
id="kernel-upgrade-howto">.</p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
]]>
@@ -1036,7 +1042,7 @@
<![ %has-woody-aptitude [
<sect1 id="upgrading_aptitude"><heading>Обновление aptitude</heading>
]]>
-<![ %no-woody-aptitude [</sect1>
+<![ %no-woody-aptitude [
<sect1 id="upgrading_aptitude"><heading>Установка aptitude</heading>
]]>
@@ -1052,7 +1058,7 @@
]]>
<![ %no-woody-aptitude [
It should therefore be installed first using:
- <p><example compact="compact">
+<p><example compact="compact">
# apt-get install aptitude
</example></p>
]]>
@@ -1065,15 +1071,21 @@
внимание на пакеты, которые будут
удалены при обновлении.</p>
- <p>In some cases if a large number of packages is listed for removal,
- you may be able to reduce this list by "pre-upgrading" selected other
- packages alongside <package>aptitude</package>. An example may
- clarify this. During upgrade tests for systems having KDE installed,
- we have seen that this step would cause removal of a large number of
- KDE packages and/or perl. The solution proved to be to <tt>install
- aptitude perl</tt> instead of <tt>install aptitude</tt>.</p>
-</sect1>
-
+ <p>В некоторых случаях на этом шаге
+ предлагается удалить большое
+ количество пакетов. Можно попытаться
+ сократить количество удаляемых
+ пакетов, обновляя одновременно с
+ <package>aptitude</package> что-нибудь ещё.
+ Поясним на примере. При пробных
+ обновлениях систем с установленным KDE
+ этот шаг вызывал удаление многих
+ пакетов KDE, зачастую вместе с
+ <package>perl</package>. Решением в этом случае
+ стал запуск <tt>install aptitude perl</tt> вместо
+ <tt>install aptitude</tt>.</p>
+
+ </sect1>
<sect1 id="upgrading_doc-base"><heading>Обновление doc-base</heading>
@@ -1099,8 +1111,8 @@
<p><example compact="compact">
# aptitude install doc-base
</example></p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
<sect1 id="upgrading_other"><heading>Обновление остальной системы</heading>
@@ -1148,8 +1160,8 @@
Система <package>apt</package> не позволяет,
чтобы какие-либо зависимости в
системе были не удовлетворены.</p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
<sect1 id="trouble"><heading>Возможные проблемы во время обновления</heading>
@@ -1234,15 +1246,15 @@
Информацию, выводившуюся на экран во
время обновления, вы сможете найти в
файле транскрипта.</p>
-</sect1></sect>
-
-
+
+ </sect1>
+ </sect>
<sect id="nownownow"><heading>Перед перезагрузкой</heading>
<p>Когда команда <tt>aptitude dist-upgrade</tt>
- закончила работу, <em>формально</em>
- обновление завершено, но перед
+ закончила работу, формально
+ обновление завершено, но <em>перед</em>
перезагрузкой следует проделать ещё
несколько действий.</p>
@@ -1313,9 +1325,9 @@
Установите пакет <package>kernel-package</package> и
прочитайте документацию в каталоге
<file>/usr/share/doc/kernel-package</file>.</p>
-</sect1></sect>
-
+ </sect1>
+ </sect>
<sect id="obsolete"><heading>Устаревшие пакеты</heading>
@@ -1328,20 +1340,20 @@
новых пакетов, более двух тысяч
пакетов из состава &oldreleasename; с
появлением &releasename; устаревают.
- Устаревшие пакеты не влючены в &releasename;
- и не больше будут обновляться. Ничто
- не мешает вам продолжить пользоваться
- этими пакетами, но приблизительно
- через год <footnote><p>Или при появлении
- нового выпуска Debian. Обычно поддержку
- получают одновременно не более двух
- стабильных выпусков.</p></footnote> после
- выхода &releasename; команда безопасности
- прекратит выпускать для них
- исправления. Мы рекомендуем перейти
- на использование альтернативных
- пакетов, если есть такая возможность.
- </p>
+ Устаревшие пакеты не включены в
+ &releasename; и не больше будут обновляться.
+ Ничто не мешает вам продолжить
+ пользоваться этими пакетами, но
+ приблизительно через год <footnote><p>Или
+ при появлении нового выпуска Debian.
+ Обычно поддержку получают
+ одновременно не более двух стабильных
+ выпусков.</p></footnote> после выхода &releasename;
+ команда безопасности прекратит
+ выпускать для них исправления. Мы
+ рекомендуем перейти на использование
+ альтернативных пакетов, если есть
+ такая возможность.</p>
<p>Пакет может быть удалён из
дистрибутива по многим причинам:
@@ -1413,7 +1425,7 @@
ошибках для интересуещего вас пакета
а также архивированные ошибки для <url
id="&url-bts;/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org#38:archive=yes"
- name="псевдо-пакета ftp.debian.org"></p>
+ name="псевдо-пакета ftp.debian.org">.</p>
<sect1 id="dummy"><heading>Пакеты-пустышки</heading>
@@ -1432,7 +1444,7 @@
установки "пустышки" становятся
неиспользуемыми и их можно спокойно
удалять.</p>
-
+
<p>В описании большинства (но не всех)
пакетов-пустышек ясно указано их
предназначение. К сожалению, никаких
@@ -1444,10 +1456,10 @@
впоследствии используются для
определения установленной версии
программы.</p>
-</sect1></sect></chapt>
-
-
-
+
+ </sect1>
+ </sect>
+ </chapt>
<!-- FJP: Add more info here on dealing with obsolete packages?
Also how to purge packages that were deleted but still have conffiles
@@ -1469,8 +1481,8 @@
support for other languages as well.</p>
<p>To change the system wide locale choice, use:
- <example>dpkg-reconfigure locales</example></p></sect>
-
+ <example>dpkg-reconfigure locales</example></p>
+ </sect>
-->
<!-- Will be added if relevant information is written here
<sect id="syntax"><heading>Important program syntax changes</heading>
@@ -1478,11 +1490,11 @@
<p>Debian attempts to avoid changing upstream packages, therefore
any changes in the upstream package will be present in the version in
&debian;. This can mean that program behaviour may change between
- releases of &debian;.</p>
+ releases of &debian;. </p>
- <p><em>No changes yet reported.</em></p></sect>
-
+ <p><em>No changes yet reported.</em></p>
+ </sect>
-->
<sect id="pythonchanges"><heading>Изменения в пакетах Python</heading>
@@ -1614,7 +1626,7 @@
этой проблемы маловероятно, так как
все клавиатуры PS/2 и большая часть
клавиатур USB и раньше опознавались
- как "стандартная клавиатура PC"</p>
+ как "стандартная клавиатура PC".</p>
]]>
<![ %not-i386 [
<p>Если ваша клавиатура подключена по
@@ -1622,8 +1634,8 @@
как "стандартная PC", либо как
"клавиатура USB-MAC". В первом случае
проблема вас не затронет.</p>
-]]></sect1>
-
+]]>
+ </sect1>
<sect1 id="2.6-mouse">
<heading>Настройка мыши</heading>
@@ -1645,9 +1657,9 @@
после установки нового ядра имя
файла-устройства надо будет изменить
на <file>/dev/psaux</file>.</p>
-]]></sect1>
+]]>
-
+ </sect1>
<sect1 id="2.6-sound">
<heading>Настройка звука</heading>
@@ -1663,20 +1675,26 @@
<package>hotplug</package>. Если в файл
<file>/etc/modules</file> у вас включены модули
OSS, то нужно их удалить.</p>
-</sect1>
-
+
+ </sect1>
]]> <!-- %not-s390 -->
<sect1 id="2.6-udev">
<heading>Переход на 2.6 может привести в действие udev</heading>
- <p><package>udev</package> is a userspace implementation of devfs. It
- is mounted over the <file>/dev</file> directory and will populate that
- directory with devices supported by the kernel. It will also
- dynamically add and remove devices as kernel modules are loaded or
- unloaded respectively, working together with <package>hotplug</package>
- to detect new devices. <package>udev</package> works only with 2.6
- kernels.</p>
+ <p><package>udev</package> -- это набор программ,
+ реализующих файловую систему devfs на
+ уровне приложений. devfs, будучи
+ смонтирована в каталог <file>/dev</file>,
+ динамически создаёт файлы устройств
+ для загруженных модулей ядра. Она
+ также динамически добавляет и удаляет
+ устройства при загрузке и выгрузке
+ модулей, работая вместе с пакетом
+ <package>hotplug</package>, который автоматически
+ определяет подключаемые к системе
+ устройства. Пакет <package>udev</package>
+ работает только с ядрами серии 2.6.</p>
<p>Так как <package>udev</package> может быть
автоматически установлен (к примеру,
@@ -1699,9 +1717,9 @@
настройкой <package>udev</package>. Более
подробная информация - в <manref section="8"
name="udev"> и <file>/etc/udev</file>.</p>
-</sect1></sect>
-
-
+
+ </sect1>
+ </sect>
]]> <!-- %available-2.6 -->
<![ %i386 [
@@ -1715,12 +1733,12 @@
проблема, возможно, вызвана тем, что
<prgn>hotplug</prgn> не успевает загрузить
драйвер мыши (ошибка <url
- id="http://bugs.debian.org/255744" name="#255744"). Для
+ id="http://bugs.debian.org/255744" name="#255744">). Для
исправления ошибки добавьте драйвер
мыши (например, psmouse) в файл
<file>/etc/modules</file>.</p>
-</sect>
-
+
+ </sect>
<sect id="x-transmeta">
<heading>X Window System на компьютерах с процессором Transmeta Crusoe</heading>
@@ -1768,10 +1786,10 @@
установить X-сервер, скомпилированный
без оптимизации (например, из пакета
<package>xserver-xfree86-dbg</package>).</p>
-</sect>
-
-]]></chapt>
-
+
+ </sect>
+]]>
+ </chapt>
<chapt id="moreinfo">
@@ -1799,8 +1817,8 @@
правах, специфичная для Debian информация
и документация от авторов исходной
программы.</p>
-</sect>
-
+
+ </sect>
<sect id="gethelp">
<heading>Если нужна помощь</heading>
@@ -1831,7 +1849,7 @@
архивах. Просим также придерживаться
общепринятых норм почтового
этикета.</p>
-</sect1>
+ </sect1>
<sect1 id="irc">
<heading>IRC</heading>
@@ -1853,9 +1871,9 @@
пользователей. Более подробную
информацию о сети Freenode можно получить
на <url id="&url-irc-host;" name="её веб-сайте">.</p>
-</sect1></sect>
-
-
+
+ </sect1>
+ </sect>
<sect id="bugs">
<heading>Как сообщить об ошибке</heading>
@@ -1897,8 +1915,8 @@
пакета <package>doc-debian</package> или на сайте <url
id="&url-bts;" name="Системы отслеживания
ошибок">.</p>
-</sect>
-
+
+ </sect>
<sect id="contributing">
<heading>Как помочь Debian</heading>
@@ -1951,8 +1969,8 @@
удовольствие и радость, даёт
возможность познакомиться с новыми
людьми.</p>
-</sect></chapt>
-
+</sect>
+ </chapt>
<![ %upgradekernel [
@@ -1990,152 +2008,182 @@
<p>
<taglist compact="compact">
- <tag>Download and install the needed packages</tag>
- <item><p><em>with apt</em>: if you have not yet done so, change your
- <file>sources.list</file> file to point to &releasename; as described in <ref
- id="upgrade-process">, update your packages lists and install the
- kernel-image for your machine. You can find a list of available kernel images
- below or with the command <example compact="compact">
+ <tag>Скачайте и установите все необходимые пакеты</tag>
+ <item><p><em>При помощи APT</em>: исправьте
+ источники пакетов в файле <file>sources.list</file>
+ на источники &releasename; как описано в <ref
+ id="upgrade-process">, если вы этого ещё не сделали.
+ Обновите список пакетов и установите
+ пакет из серии kernel-image подходящий к вашему
+ компьютеру. Список таких пакетов приведён
+ ниже, его также можно вызвать командой <example compact="compact">
$ apt-cache search ^kernel-image
- </example></p><p>During the install the package may complain about
- module mismatches and ask if the installation should
- continue. Answer <tt>YES</tt> to that question as these
- mismatches will be resolved as soon as you reboot with
- the new kernel.</p><p><em>with dpkg</em>: fetch the
- current kernel package from the Debian mirror of your
- choice. The available packages are: <list
+ </example></p><p>Во время установки пакета
+ может появиться сообщение о
+ несовпадении модулей ядра и
+ будет запрошено подтверждение
+ продолжения установки.
+ Ответьте <tt>YES</tt>, поскольку все
+ несоответствия будут
+ разрешены после перезагрузки
+ с новым ядром.</p><p><em>При помощи
+ dpkg</em>: скачайте пакет с текущей
+ версией ядра из &releasename; с
+ любого зеркала Debian. Доступны
+ следующие пакеты: <list
compact="compact">
<item><p><![ %mips [ </p></item>
<item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mips-kernel-image-r4k;"
- name="&mips-kernel-image-r4k;"> for R4XX0 processors and the SGI IP22
- subarchitecture like the Indy and Indigo2.</p></item>
+ name="&mips-kernel-image-r4k;"> для процессоров R4XX0 и
+ субархитектуры SGI IP22 (например, Indy и
+ Indigo2).</p></item>
<item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mips-kernel-image-r5k;"
- name="&mips-kernel-image-r5k;"> for R5000 processors and the SGI IP22
- subarchitecture like the Indy and Indigo2.</p></item>
- <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mips-kernel-image-swarm;"
- name="&mips-kernel-image-swarm;"> for the Broadcom BCM91250A (aka
- SWARM) pass 2.2.</p></item>]]> <![ %mipsel [
+ name="&mips-kernel-image-r5k;"> для процессоров R5000 и
+ субархитектуры SGI IP22 (например, Indy и
+ Indigo2).</p></item>
+ <item><p> <url id="&mips-kernel-patch;/&mips-kernel-image-swarm;"
+ name="&mips-kernel-image-swarm;">для Broadcom BCM91250A
+ (известен как SWARM) pass 2.2.</p></item>]]> <![ %mipsel [
<item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-r3k;"
- name="&mipsel-kernel-image-r3k;"> for R3000 based DECstations with KN02
- (or compatible) mainboard, such as the DECstation 5000/1xx series with
- xx=20,25,33 and the DECstation 5000/240.</p></item>
+ name="&mipsel-kernel-image-r3k;"> для DECstation на базе R3000
+ с материнской платой KN02 (или
+ совместимой), например, DECstation серий
+ 5000/1xx, где xx=20,25,33 и DECstation 5000/240.</p></item>
<item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-r4k;"
- name="&mipsel-kernel-image-r4k;"> for R4X00 based DECstations with KN04
- (or compatible) mainboard, such as the DECstation 5000/150, the
- Personal DECstation 5000/50 and the DECstation 5000/260.</p></item>
+ name="&mipsel-kernel-image-r4k;"> для DECstation на базе R4X00
+ с материнской платой KN04 (или
+ совместимой), таких как DECstation 5000/150,
+ Personal DECstation 5000/50 и DECstation 5000/260.</p></item>
<item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-r5k-cobalt;"
- name="&mipsel-kernel-image-r5k-cobalt;"> for MIPS based Cobalt machines
- (such as the Qube, RaQ, Qube2 and RaQ2).</p></item>
+ name="&mipsel-kernel-image-r5k-cobalt;"> для компьютеров
+ Cobalt на базе MIPS (таких как Qube, RaQ, Qube2 и
+ RaQ2).</p></item>
<item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-r5k-lasat;"
- name="&mipsel-kernel-image-r5k-lasat;"> for R5000 processors on the
- Lasat Masquerade Pro.</p></item>
- <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-swarm;"
- name="&mipsel-kernel-image-swarm;"> for the Broadcom BCM91250A (aka
- SWARM) pass 2.2.</p></item>
- <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-xxs1500;"
- name="&mipsel-kernel-image-xxs1500;"> for the Au1500 based XXS1500
- board.</p></item>]]> </list></p><p>Then install the package using
- <tt>dpkg -i</tt>. It may complain about module mismatches (from
- <package>modutils</package>) and ask if the installation should
- continue. Answer <tt>YES</tt> to that question as these mismatches will
- be resolved as soon as you reboot with the new kernel.</p></item>
- <item><p><em>with apt</em>: to install the packages with <prgn>apt</prgn> or
- one of its frontends, add the following line in your
- <file>/etc/apt/sources.list</file>: <example compact="compact">
+ name="&mipsel-kernel-image-r5k-lasat;">для процессоров
+ R5000 на Lasat Masquerade Pro.</p></item>
+ <item><p> <url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-swarm;"
+ name="&mipsel-kernel-image-swarm;">для Broadcom BCM91250A
+ (известен как SWARM) pass 2.2.</p></item>
+ <item><p> для <url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-xxs1500;"
+ name="&mipsel-kernel-image-xxs1500;">платы XXS1500 на базе
+ Au1500.</p></item>]]> </list></p><p>Затем установите
+ пакет с помощью <tt>dpkg -i</tt>. Возможно, при
+ установке вы увидите сообщение о
+ несовпадении модулей (с пакетом
+ <package>modutils</package>). На вопрос о
+ продолжении установки ответьте
+ <tt>YES</tt>(да), несовпадение модулей будет
+ разрешено при первой загрузке нового
+ ядра.</p></item>
+ <item><p><em>С помощью apt</em>: Чтобы установить
+ пакеты при помощи <prgn>apt</prgn> или одной из её
+ оболочек, добавьте следующую строку в
+ файл <file>/etc/apt/sources.list</file>: <example compact="compact">
deb &url-kernel-upgrade;
-# sources are also available if you need them
-# deb-src &url-kernel-upgrade;</example></p><p>Then install the packages
-<package>modutils</package> and <package>initrd-tools</package>. ]]>
-</p><p>Then install the packages <package>module-init-tools</package>,
-<package>modutils</package>, <package>palo</package>, and
-<package>initrd-tools</package>: <example compact="compact">
-# apt-get install module-init-tools palo initrd-tools modutils</example> ]]>
- (Afterwards
- you
- can
- safely
- drop
- the
- additional
- entry
- again.)</p><p>After
- that
- change
- your
- <file>sources.list</file>
- file
- to
- point
- to
- &releasename;
- as
- described
- in
- <ref
- id="upgrade-process">,
- update
- your
- packages
- lists
- and
- install
- the
- <package>&upgrade-kernel-image-name;</package>
- package.</p><p><em>with
- dpkg</em>:
- to
- install
- the
- packages
- directly
- with
- <prgn>dpkg</prgn>
- you
- need
- to
- download
- the
- necessary
- files
- first.</p><p><list
- compact="compact">
+# Если вам нужен исходный код, то он также доступен
+# deb-src &url-kernel-upgrade;</example></p><p>Затем установите
+пакеты <package>modutils</package> и <package>initrd-tools</package>.
+ </p><p>Затем установите пакеты
+<package>module-init-tools</package>, <package>modutils</package>,
+<package>palo</package> и <package>initrd-tools</package>: <example compact="compact">
+# apt-get install module-init-tools palo initrd-tools modutils</example>
+(Дополнительную
+запись
+потом
+можно
+будет
+убрать.)</p><p>После
+этого
+измените
+в
+файле
+<file>sources.list</file>
+строки
+дистрибутива
+на
+&releasename;,
+как
+описано
+в
+<ref
+id="upgrade-process">,
+обновите
+список
+пакетов
+и
+установите
+пакет
+<package>&upgrade-kernel-image-name;</package>.</p><p><em>С
+помощью
+dpkg</em>:
+для
+установки
+пакетов
+напрямую
+с
+помощью
+<prgn>dpkg</prgn>,
+вам
+понадобится
+вручную
+скачать
+необходимые
+файлы.</p><p><list
+compact="compact">
<item><p><url id="&upgrade-kernel-image;"></p></item>
<item><p><url id="&upgrade-kernel-modutils;"></p></item><![ %hppa [
<item><p><url id="&hppa-modutils;"></p></item>]]>
<item><p><url id="&all-initrd-tools;"></p></item>
- <item><p><url id="&upgrade-kernel-cramfsprogs;"></p></item></list></p><p>The
- kernel package depends on
+ <item><p><url
+ id="&upgrade-kernel-cramfsprogs;"></p></item></list></p><p>Пакет
+ ядра зависит от пакета
<package>&upgrade-kernel-modutils-name;</package><![ %hppa [ (which
- conflicts with the old <package>modutils</package>)]]>;
- <package>initrd-tools</package> depends on
- <package>cramfsprogs</package>. All other dependencies (which are
- <package>stat</package>, <package>cpio</package> and
- <package>ash</package>) can be satisfied with packages from
- &oldreleasename; in the usual way.</p><p>If you use <em>LVM</em>, you
- should also install <package>lvm2</package> before you reboot as the
- 2.6 kernel does not directly support LVM1. To access LVM1 volumes, the
- compatibility layer of <package>lvm2</package> (the dm-mod module) is
- used. You can leave <package>lvm10</package> installed; the init
- scripts will detect which kernel is used and execute the appropriate
- version.</p></item>
- <tag>Don't delete your old kernel yet</tag>
- <item><p>You should first verify that the new one boots and all hardware
- needed for the upgrade works (e.g. network adaptors).</p></item><![
- %not-mips-mipsel [
- <tag>Make your system bootable</tag>
- <item><p>You will probably have to adapt your boot loader configuration
- <file>&bootloader-conf;</file>. Note that the kernel now uses an initrd
- while the Debian kernels in &oldreleasename; did not.</p></item>]]>
- <tag>Reboot to the new kernel</tag>
- <tag>Check your system</tag>
- <item><p>Check especially input devices, display devices, devices needed to
- access the &releasename; packages (i.e. network adaptors, CD drives,
- etc). Some driver modules may have been renamed, some drivers which
- have been compiled into the old kernel might now be compiled as
- modules, ...</p></item>
+ conflicts with the old <package>modutils</package>)]]>, пакет
+ <package>initrd-tools</package> зависит от
+ <package>cramfsprogs</package>.Остальные
+ зависимости (<package>stat</package>,
+ <package>cpio</package> и <package>ash</package>) могут быть
+ разрешены обычным способом с помощью
+ пакетов из &oldreleasename;.</p><p>Если вы
+ используете <em>LVM</em>, перед
+ перезагрузкой придётся также
+ установить пакет <package>lvm2</package>,так как
+ ядро 2.6 само по себе не поддерживает LVM1.
+ Для доступа к разделам LVM1 применяется
+ модуль совместимости dm-mod из пакета
+ <package>lvm2</package>. Пакет <package>lvm10</package> можно
+ не удалять, сценарии первичной
+ загрузки определят версию
+ используемого ядра и загрузят
+ подходящую версию пакета LVM.</p></item>
+ <tag>Не удаляйте пока старое ядро</tag>
+ <item><p>Сначала проверьте, что новое ядро
+ загружается и поддерживает всё
+ аппаратное обеспечение, которое вам
+ понадобится для обновления (например,
+ сетевые карты).</p></item><![ %not-mips-mipsel [
+ <tag>Установите системный загрузчик</tag>
+ <item><p>Возможно, вам придётся исправить
+ настройки системного загрузчика в
+ файле <file>&bootloader-conf;</file>. Обратите
+ внимание, теперь при загрузке ядра
+ используется initrd (в &oldreleasename; initrd не
+ использовался).</p></item>]]>
+ <tag>Перезагрузитесь с новым ядром</tag>
+ <tag>Проверьте, что система работает</tag>
+ <item><p>В первую очередь обратите внимание
+ на устройства ввода (клавиатуру),
+ вывода на консоль, устройства, которые
+ понадобятся вам при установке &releasename;
+ для получения пакетов (сетевые карты,
+ устройства CD/DVD-ROM) и т.д. Некоторые
+ модули устройств теперь называются
+ по-другому, некоторые драйвера
+ содержались в ядре, теперь
+ поставляются как модули, ...</p></item>
</taglist></p>
-</appendix>
-
+
+ </appendix>
]]>
<appendix id="old-stuff">
@@ -2144,8 +2192,8 @@
<p>В этом приложении содержится
информация о том, как установить или
обновить пакеты &oldreleasename; перед
- обновлением до &releasename;. Это может
- понадобиться в некоторых случаях.</p>
+ обновлением до &releasename;. В некоторых
+ случаях это может понадобиться.</p>
<sect id="old-upgrade">
<heading>Обновление системы &oldreleasename;</heading>
@@ -2158,8 +2206,8 @@
ваши списки пакетов всё ещё содержат
пакеты &oldreleasename;, как описано в
разделе <ref id="old-sources">.</p>
-</sect>
-
+
+ </sect>
<![ %has-woody-aptitude [
<sect id="old-aptitude">
@@ -2167,14 +2215,14 @@
<p>Сначала убедитесь, что вы
устанавливаете версию <package>aptitude</package>
- из &oldreleasename;, а не из &releasename;.Следуйте
+ из &oldreleasename;, а не из &releasename;. Следуйте
инструкциям раздела <ref id="old-sources">.</p>
<p>Затем выполните команду<example compact="compact">
apt-get install aptitude
</example>, чтобы установить пакет <package>aptitude</package>.</p>
-</sect>
-
+
+ </sect>
]]>
<sect id="old-sources">
@@ -2188,15 +2236,14 @@
поздно всё отменить, просто выполнив
инструкцию, приведённую ниже.</p>
- <p>Если же вы уже успели установить
- пакеты из &releasename;, то особого смысла в
- установке пакетов из &oldreleasename; уже
- нет. В этом случае вам следует решить -
- довести до конца обновление или нет.
- Вернуться к использованию старых
- версий пакетов возможно, но эта
- процедура выходит за рамки данного
- документа.</p>
+ <p>Если вы успели установить пакеты из
+ &releasename;, то особого смысла в установке
+ пакетов из &oldreleasename; уже нет. В этом
+ случае вам следует решить - довести до
+ конца обновление или нет. Вернуться к
+ использованию старых версий пакетов
+ возможно, но эта процедура выходит за
+ рамки данного документа.</p>
<p>Откройте файл <file>/etc/apt/sources.list</file> с
помощью любого текстового редактора
@@ -2227,10 +2274,10 @@
команду <example compact="compact">
# apt-get update
</example>, чтобы обновить списки пакетов.</p>
-</sect></appendix>
-
-
+ </sect>
+
+ </appendix>
</book>
</debiandoc>