[l10n-russian CVS] release-notes release-notes.ru.sgml,1.13,1.14

Vladislav Naumov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 02 Jun 2005 12:00:22 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/release-notes
In directory haydn:/tmp/cvs-serv2224

Modified Files:
	release-notes.ru.sgml 
Log Message:
Или из-за моей правки, или из-за врождённой сердечной недостаточности po2debiandoc
в свой выхлоп после переведённой строки втыкает хвост от исходной.
Разбираться некогда - исправил штук пять ошибок руками, одну - в po-файле.
Из этого - генерится.
  release-notes.en.sgml/1.14
  release-notes.ru.po/1.45


Index: release-notes.ru.sgml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/release-notes/release-notes.ru.sgml,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- release-notes.ru.sgml	1 Jun 2005 11:56:01 -0000	1.13
+++ release-notes.ru.sgml	2 Jun 2005 12:00:19 -0000	1.14
@@ -9,10 +9,10 @@
 
 <debiandoc>
 <!--
-    Project-Id-Version: release-notes
+    Project-Id-Version: release-notes.ru
     POT-Creation-Date: 
-    PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:41+0800
-    Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>
+    PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:47+0400
+    Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>
     Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>
     MIME-Version: 1.0
     Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
@@ -21,7 +21,7 @@
     X-Poedit-Language: Russian
     X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION
     X-Poedit-SourceCharset: utf-8
-    X-Generator: KBabel 1.10.1
+    X-Generator: KBabel 1.9.1
 -->
   <book>
   <titlepag>
@@ -49,8 +49,8 @@
 	вам требуется обновить систему с более
 	старого выпуска, обратитесь к ранним
 	редакциям этого документа.</p>
-</chapt>
-      
+
+      </chapt>
       <chapt id="whats-new"><heading>Что нового в &debian; &release;</heading>
 
 	<p>Список поддерживаемых архитектур не
@@ -69,7 +69,6 @@
 <item><p>Intel Itanium ('ia64')</p></item>
 <item><p>HP PA-RISC ('hppa')</p></item>
 <item><p>S/390 ('s390')</p></item></list></p>
-        
 
 	  <p>Более подробную информацию о
 	  портировании на различные
@@ -92,7 +91,7 @@
 	  нашу <url id="&url-bts;" name="Систему
 	  отслеживания ошибок">, обязательно
 	  отметив при этом, что ошибка
-	  наблюдается на платформе &architecture;</p>
+	  наблюдается на платформе &architecture;.</p>
 
 ]]>
 
@@ -168,9 +167,9 @@
 	   теперь занимает от тринадцати до
 	   пятнадцати компакт-дисков
 	   скомпилированных пакетов,
-	   приблизительно столько же
-	   занимаютпакеты исходных кодов. Также
-	   есть версия дистрибутива на DVD.</p>
+	   приблизительно столько же занимают
+	   пакеты исходных кодов. Также есть
+	   версия дистрибутива на DVD.</p>
 
         <sect1 id="volatile"><heading>Новая служба - debian-volatile</heading>
 
@@ -197,8 +196,8 @@
 	   является</em> официальной службой Debian.
 	   Использовать её или нет - решать
 	   вам.</p>
-</sect1>
-        
+
+        </sect1>
 
         <sect1 id="non-us"><heading>non-US устарел</heading>
 
@@ -207,10 +206,10 @@
 	   были перенесены в основной архив.
 	   Если ваш <file>/etc/apt/sources.list</file> содержит
 	   ссылки на non-US - удалите их.</p>
-</sect1></sect>
-        
 
-        
+        </sect1>
+
+        </sect>
 
         <sect id="newinst"><heading>Что нового в системе установки?</heading>
 
@@ -266,11 +265,11 @@
 
 <!-- FJP: Maybe a short description of available installation methods could be
           added here: floppy, CD (netinst/business-card/full set), netboot,
-          hd-media, USB-stick. --></sect></chapt>
+          hd-media, USB-stick. -->
 
-        
+        </sect>
 
-      
+      </chapt>
 
       <chapt id="installing"><heading>Установка на новую систему</heading>
 
@@ -341,8 +340,8 @@
 	подробной информацией о различных
 	консолях обратитесь к <url
 	id="http://www.debian.org/ports/alpha" name="страницы
-	портирования Debian на Alpha"></p>
-        
+	портирования Debian на Alpha">.</p>
+        <url id="http://www.debian.org/ports/alpha" name="Debian alpha port web pages">.        </p>
 ]]>
 
 <![ %sparc [ 
@@ -362,7 +361,7 @@
 	проблемы описан в руководстве по
 	установке (см. ранее приведённую
 	ссылку, в главе "Использование
-	программы установки Debian")</p>
+	программы установки Debian").</p>
 
 	<p>Вторая проблема связана с ядром. Ядра
 	серии 2.6 используют новые интерфейсы
@@ -374,9 +373,9 @@
 	а для установки выберете (в экспертном
 	режиме) ядро 2.6, то после первой
 	загрузки клавиатура, скорее всего, не
-	будет работать</p>
-</sect>
-      
+	будет работать.</p>
+
+      </sect>
 
       <sect id="sparc_fb"><heading>Проблемы с framebuffer на &arch-title;</heading>
 
@@ -391,8 +390,8 @@
 	можете попытаться загрузить
 	программму установки с параметром
 	"debian-installer/framebuffer=true".</p>
-</sect>
-      
+
+      </sect>
 ]]>
 
       <sect id="popcon"><heading>Частота использования пакетов</heading>
@@ -422,9 +421,9 @@
 	установите этот пакет и примете
 	участие в опросе, этим вы поможете
 	команде разработчиков Debian.</p>
-</sect></chapt>
-      
-      
+
+      </sect>
+      </chapt>
 
 
       <chapt id="upgrading"><heading>Обновление с предыдущих выпусков</heading>
@@ -460,14 +459,22 @@
 	  <tt>dpkg --get-selections "*"</tt> (кавычки
 	  необходимы).</p>
 
-	  <p>The upgrade process in itself does not modify anything in the
-	  <file>/home</file> directory. However, some applications (e.g.
-	  Mozilla, some KDE applications) are known to overwrite existing user
-	  settings with new defaults when a new version of the application is
-	  first started by a user. As a precaution, you may want to make a
-	  backup of the hidden files and directories ("dotfiles") in users'
-	  home directories. This backup may help to restore or recreate the old
-	  settings. You may also want to inform users about this issue.</p>
+	  <p>Само по себе обновление никак не
+	  затрагивает каталог <file>/home</file>, но
+	  некоторые приложения (в частности,
+	  Mozilla и некоторые приложения KDE) при
+	  первом запуске новой версии
+	  перезаписывают пользовательские
+	  настройки настройками "по умолчанию".
+	  На всякий случай стоит
+	  заархивировать скрытые файлы и
+	  каталоги в домашних каталогах
+	  пользователей. Эта резервная копия
+	  поможет вам затем восстановить
+	  старые настройки, если это
+	  понадобится. Не лишним будет
+	  предупредить пользователей об этой
+	  проблеме.</p>
 
 	  <p>Желательно заранее сообщить всем
 	  пользователям обо всех планируемых
@@ -514,8 +521,8 @@
 	  суперпользователя (root), либо
 	  использовать программы <prgn>su</prgn> или
 	  <prgn>sudo</prgn>.</p>
-</sect>
-        
+
+        </sect>
 
         <sect id="system-status">
         <heading>Проверка состояния системы</heading>
@@ -553,8 +560,8 @@
 	  <file>sources.list</file> всё ещё ссылается на
 	  &oldreleasename;. Как это сделать,
 	  объясняется в разделе <ref id="old-sources">.</p>
-</sect1>
-        
+
+        </sect1>
 ]]>
 
 	<sect1><heading>Отключение фиксации APT</heading>
@@ -570,8 +577,8 @@
    подробную информацию о фиксации пакетов
    в APT можно найти в <manref section="5"
    name="apt_preferences">.</p>
-</sect1>
-	
+
+	</sect1>
 	
         <sect1><heading>Проверка состояния пакетов</heading>
 
@@ -621,14 +628,13 @@
           </example> "hold" на "install" (и наоборот), и затем выполнив <example compact="compact">
 # dpkg --set-selections &lt; ~/curr-sels.txt
           </example> ]]></p>
-          
 
 	  <p>Если вам надо что-то изменить, то
 	  лучше сначала убедиться, что ваш
 	  <file>sources.list</file> всё ещё ссылается на
 	  &oldreleasename;, как объясняется в разделе
 	  <ref id="old-sources">.</p>
-</sect1>        
+        </sect1>
 
         <sect1 id="backports"><heading>Неофициальные источники и адаптации (backports)</heading>
 
@@ -659,9 +665,9 @@
 	  id="trouble"> описано, как бороться с
 	  конфликтами файлов, если они
 	  возникнут.</p>
-</sect1></sect>
-        
-        
+
+        </sect1>
+        </sect>
 
 <![ %glibcneedsnewkernel [
 <![ %not-mips-mipsel [
@@ -748,10 +754,10 @@
 	  Подробные инструкции по установке
 	  нового ядра можно получить тут: <ref
 	  id="kernel-upgrade-howto">.</p>
-</sect1>          
-        
-]]></sect>
-        
+          
+        </sect1>
+]]>
+        </sect>
 ]]> <!-- not-mips-mipsel -->
 ]]> <!-- glibcneedsnewkernel -->
 
@@ -859,8 +865,8 @@
 	   установки понадобится
 	   приблизительно 300МБ дискового
 	   пространства.</p>
-</sect1>           
-         
+           
+         </sect1>
 
          <sect1 id="localmirror"><heading>Как добавить локальное зеркало APT</heading>
 
@@ -940,8 +946,8 @@
 	  выполните команду <example compact="compact">
 apt-cdrom add
 </example>.</p>
-</sect1></sect>        
-        
+        </sect1>
+        </sect>
 
 	<sect id="upgradingpackages"><heading>Обновление пакетов</heading>
 
@@ -1010,8 +1016,8 @@
 	  <p><example compact="compact">
 # apt-get update
 	  </example></p>
-</sect1>
-        
+
+        </sect1>
 
 
 <![ %mips-mipsel [
@@ -1027,8 +1033,8 @@
 	  <p>Подробные инструкции по установке
 	  нового ядра можно найти в <ref
 	  id="kernel-upgrade-howto">.</p>
-</sect1>
-        
+
+        </sect1>
 ]]>
 
 
@@ -1036,7 +1042,7 @@
 <![ %has-woody-aptitude [
         <sect1 id="upgrading_aptitude"><heading>Обновление aptitude</heading>
 ]]>
-<![ %no-woody-aptitude [</sect1>
+<![ %no-woody-aptitude [
         <sect1 id="upgrading_aptitude"><heading>Установка aptitude</heading>
 ]]>
 
@@ -1052,7 +1058,7 @@
 ]]>
 <![ %no-woody-aptitude [
           It should therefore be installed first using:
-	  <p><example compact="compact">
+<p><example compact="compact">
 # apt-get install aptitude
           </example></p>
 ]]>
@@ -1065,15 +1071,21 @@
 	  внимание на пакеты, которые будут
 	  удалены при обновлении.</p>
 
-	  <p>In some cases if a large number of packages is listed for removal,
-	  you may be able to reduce this list by "pre-upgrading" selected other
-	  packages alongside <package>aptitude</package>. An example may
-	  clarify this. During upgrade tests for systems having KDE installed,
-	  we have seen that this step would cause removal of a large number of
-	  KDE packages and/or perl. The solution proved to be to <tt>install
-	  aptitude perl</tt> instead of <tt>install aptitude</tt>.</p>
-</sect1>
-        
+	  <p>В некоторых случаях на этом шаге
+	  предлагается удалить большое
+	  количество пакетов. Можно попытаться
+	  сократить количество удаляемых
+	  пакетов, обновляя одновременно с
+	  <package>aptitude</package> что-нибудь ещё.
+	  Поясним на примере. При пробных
+	  обновлениях систем с установленным KDE
+	  этот шаг вызывал удаление многих
+	  пакетов KDE, зачастую вместе с
+	  <package>perl</package>. Решением в этом случае
+	  стал запуск <tt>install aptitude perl</tt> вместо
+	  <tt>install aptitude</tt>.</p>
+
+        </sect1>
 
         <sect1 id="upgrading_doc-base"><heading>Обновление doc-base</heading>
 
@@ -1099,8 +1111,8 @@
 	  <p><example compact="compact">
 # aptitude install doc-base
           </example></p>
-</sect1>
-        
+
+        </sect1>
 
         <sect1 id="upgrading_other"><heading>Обновление остальной системы</heading>
 
@@ -1148,8 +1160,8 @@
 	  Система <package>apt</package> не позволяет,
 	  чтобы какие-либо зависимости в
 	  системе были не удовлетворены.</p>
-</sect1>
-        
+
+        </sect1>
 
         <sect1 id="trouble"><heading>Возможные проблемы во время обновления</heading>
 
@@ -1234,15 +1246,15 @@
 	  Информацию, выводившуюся на экран во
 	  время обновления, вы сможете найти в
 	  файле транскрипта.</p>
-</sect1></sect>
-        
-        
+
+        </sect1>
+        </sect>
 
         <sect id="nownownow"><heading>Перед перезагрузкой</heading>
 
 	  <p>Когда команда <tt>aptitude dist-upgrade</tt>
-	  закончила работу, <em>формально</em>
-	  обновление завершено, но перед
+	  закончила работу, формально
+	  обновление завершено, но <em>перед</em>
 	  перезагрузкой следует проделать ещё
 	  несколько действий.</p>
           
@@ -1313,9 +1325,9 @@
 	 Установите пакет <package>kernel-package</package> и
 	 прочитайте документацию в каталоге
 	 <file>/usr/share/doc/kernel-package</file>.</p>
-</sect1></sect>         
-         
          
+         </sect1>
+         </sect>
 
          <sect id="obsolete"><heading>Устаревшие пакеты</heading>
 
@@ -1328,20 +1340,20 @@
 	 новых пакетов, более двух тысяч
 	 пакетов из состава &oldreleasename; с
 	 появлением &releasename; устаревают.
-	 Устаревшие пакеты не влючены в &releasename;
-	 и не больше будут обновляться. Ничто
-	 не мешает вам продолжить пользоваться
-	 этими пакетами, но приблизительно
-	 через год <footnote><p>Или при появлении
-	 нового выпуска Debian. Обычно поддержку
-	 получают одновременно не более двух
-	 стабильных выпусков.</p></footnote> после
-	 выхода &releasename; команда безопасности
-	 прекратит выпускать для них
-	 исправления. Мы рекомендуем перейти
-	 на использование альтернативных
-	 пакетов, если есть такая возможность.
-	 </p>
+	 Устаревшие пакеты не включены в
+	 &releasename; и не больше будут обновляться.
+	 Ничто не мешает вам продолжить
+	 пользоваться этими пакетами, но
+	 приблизительно через год <footnote><p>Или
+	 при появлении нового выпуска Debian.
+	 Обычно поддержку получают
+	 одновременно не более двух стабильных
+	 выпусков.</p></footnote> после выхода &releasename;
+	 команда безопасности прекратит
+	 выпускать для них исправления. Мы
+	 рекомендуем перейти на использование
+	 альтернативных пакетов, если есть
+	 такая возможность.</p>
 
 	 <p>Пакет может быть удалён из
 	 дистрибутива по многим причинам:
@@ -1413,7 +1425,7 @@
 	 ошибках для интересуещего вас пакета
 	 а также архивированные ошибки для <url
 	 id="&url-bts;/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org#38:archive=yes"
-	 name="псевдо-пакета ftp.debian.org"></p>
+	 name="псевдо-пакета ftp.debian.org">.</p>
 
          <sect1 id="dummy"><heading>Пакеты-пустышки</heading>
 
@@ -1432,7 +1444,7 @@
 	 установки "пустышки" становятся
 	 неиспользуемыми и их можно спокойно
 	 удалять.</p>
-
+         
 	 <p>В описании большинства (но не всех)
 	 пакетов-пустышек ясно указано их
 	 предназначение. К сожалению, никаких
@@ -1444,10 +1456,10 @@
 	 впоследствии используются для
 	 определения установленной версии
 	 программы.</p>
-</sect1></sect></chapt>
-         
-         
-      
+
+         </sect1>
+         </sect>
+      </chapt>
 
 <!-- FJP: Add more info here on dealing with obsolete packages?
           Also how to purge packages that were deleted but still have conffiles
@@ -1469,8 +1481,8 @@
           support for other languages as well.</p>
 
 	  <p>To change the system wide locale choice, use:
-          <example>dpkg-reconfigure locales</example></p></sect>
-        
+          <example>dpkg-reconfigure locales</example></p>
+        </sect>
 -->  
 <!--   Will be added if relevant information is written here
         <sect id="syntax"><heading>Important program syntax changes</heading>
@@ -1478,11 +1490,11 @@
 	  <p>Debian attempts to avoid changing upstream packages, therefore
           any changes in the upstream package will be present in the version in
           &debian;. This can mean that program behaviour may change between
-          releases of &debian;.</p> 
+          releases of &debian;. </p>
 
-	  <p><em>No changes yet reported.</em></p></sect>
-        
+	  <p><em>No changes yet reported.</em></p>
         
+        </sect>
 -->
 
 <sect id="pythonchanges"><heading>Изменения в пакетах Python</heading>
@@ -1614,7 +1626,7 @@
 	  этой проблемы маловероятно, так как
 	  все клавиатуры PS/2 и большая часть
 	  клавиатур USB и раньше опознавались
-	  как "стандартная клавиатура PC"</p>
+	  как "стандартная клавиатура PC".</p>
 ]]>
 <![ %not-i386 [
 	  <p>Если ваша клавиатура подключена по
@@ -1622,8 +1634,8 @@
 	  как "стандартная PC", либо как
 	  "клавиатура USB-MAC". В первом случае
 	  проблема вас не затронет.</p>
-]]></sect1>
-        
+]]>
+        </sect1>
 
         <sect1 id="2.6-mouse">
         <heading>Настройка мыши</heading>
@@ -1645,9 +1657,9 @@
 	  после установки нового ядра имя
 	  файла-устройства надо будет изменить
 	  на <file>/dev/psaux</file>.</p>
-]]></sect1>
+]]>
 
-        
+        </sect1>
 
         <sect1 id="2.6-sound">
         <heading>Настройка звука</heading>
@@ -1663,20 +1675,26 @@
 	  <package>hotplug</package>. Если в файл
 	  <file>/etc/modules</file> у вас включены модули
 	  OSS, то нужно их удалить.</p>
-</sect1>
-        
+
+        </sect1>
 ]]> <!-- %not-s390 -->
 
         <sect1 id="2.6-udev">
         <heading>Переход на 2.6 может привести в действие udev</heading>
 
-	<p><package>udev</package> is a userspace implementation of devfs. It
-	is mounted over the <file>/dev</file> directory and will populate that
-	directory with devices supported by the kernel. It will also
-	dynamically add and remove devices as kernel modules are loaded or
-	unloaded respectively, working together with <package>hotplug</package>
-	to detect new devices. <package>udev</package> works only with 2.6
-	kernels.</p>
+	<p><package>udev</package> -- это набор программ,
+	реализующих файловую систему devfs на
+	уровне приложений. devfs, будучи
+	смонтирована в каталог <file>/dev</file>,
+	динамически создаёт файлы устройств
+	для загруженных модулей ядра. Она
+	также динамически добавляет и удаляет
+	устройства при загрузке и выгрузке
+	модулей, работая вместе с пакетом
+	<package>hotplug</package>, который автоматически
+	определяет подключаемые к системе
+	устройства. Пакет <package>udev</package>
+	работает только с ядрами серии 2.6.</p>
 
 	<p>Так как <package>udev</package> может быть
 	автоматически установлен (к примеру,
@@ -1699,9 +1717,9 @@
 	настройкой <package>udev</package>. Более
 	подробная информация - в <manref section="8"
 	name="udev"> и <file>/etc/udev</file>.</p>
-</sect1></sect>
-        
-        
+
+        </sect1>
+        </sect>
 ]]> <!-- %available-2.6 -->
 
 <![ %i386 [
@@ -1715,12 +1733,12 @@
 	  проблема, возможно, вызвана тем, что
 	  <prgn>hotplug</prgn> не успевает загрузить
 	  драйвер мыши (ошибка <url
-	  id="http://bugs.debian.org/255744" name="#255744"). Для
+	  id="http://bugs.debian.org/255744" name="#255744">). Для
 	  исправления ошибки добавьте драйвер
 	  мыши (например, psmouse) в файл
 	  <file>/etc/modules</file>.</p>
-</sect>
-        
+
+        </sect>
 
         <sect id="x-transmeta">
         <heading>X Window System на компьютерах с процессором Transmeta Crusoe</heading>
@@ -1768,10 +1786,10 @@
 	  установить X-сервер, скомпилированный
 	  без оптимизации (например, из пакета
 	  <package>xserver-xfree86-dbg</package>).</p>
-</sect>
-        
-]]></chapt>
-      
+
+        </sect>
+]]>
+      </chapt>
 
       <chapt id="moreinfo">
 
@@ -1799,8 +1817,8 @@
 	правах, специфичная для Debian информация
 	и документация от авторов исходной
 	программы.</p>
-</sect> 
-       
+ 
+      </sect> 
       
       <sect id="gethelp"> 
         <heading>Если нужна помощь</heading>
@@ -1831,7 +1849,7 @@
 	архивах. Просим также придерживаться
 	общепринятых норм почтового
 	этикета.</p>
-</sect1>      
+      </sect1>
 
       <sect1 id="irc">
         <heading>IRC</heading>
@@ -1853,9 +1871,9 @@
 	пользователей. Более подробную
 	информацию о сети Freenode можно получить
 	на <url id="&url-irc-host;" name="её веб-сайте">.</p>
-</sect1></sect>
-      
-       
+
+      </sect1>
+      </sect> 
 
       <sect id="bugs">
         <heading>Как сообщить об ошибке</heading>
@@ -1897,8 +1915,8 @@
 	пакета <package>doc-debian</package> или на сайте <url
 	id="&url-bts;" name="Системы отслеживания
 	ошибок">.</p>
-</sect>
-      
+
+      </sect>
 
       <sect id="contributing">
         <heading>Как помочь Debian</heading>
@@ -1951,8 +1969,8 @@
 	удовольствие и радость, даёт
 	возможность познакомиться с новыми
 	людьми.</p>
-</sect></chapt>
-    
+</sect>
+    </chapt>
 
 
 <![ %upgradekernel [
@@ -1990,152 +2008,182 @@
 
 	  <p>
 <taglist compact="compact">
-  <tag>Download and install the needed packages</tag>
-  <item><p><em>with apt</em>: if you have not yet done so, change your
-  <file>sources.list</file> file to point to &releasename; as described in <ref
-  id="upgrade-process">, update your packages lists and install the
-  kernel-image for your machine. You can find a list of available kernel images
-  below or with the command  <example compact="compact">
+  <tag>Скачайте и установите все необходимые пакеты</tag>
+  <item><p><em>При помощи APT</em>: исправьте
+  источники пакетов в файле <file>sources.list</file>
+  на источники &releasename; как описано в <ref
+  id="upgrade-process">, если вы этого ещё не сделали.
+  Обновите список пакетов и установите
+  пакет из серии kernel-image подходящий к вашему
+  компьютеру. Список таких пакетов приведён
+  ниже, его также можно вызвать командой <example compact="compact">
 $ apt-cache search ^kernel-image
-	 </example></p><p>During the install the package may complain about
-		       module mismatches and ask if the installation should
-		       continue. Answer <tt>YES</tt> to that question as these
-		       mismatches will be resolved as soon as you reboot with
-		       the new kernel.</p><p><em>with dpkg</em>: fetch the
-		       current kernel package from the Debian mirror of your
-		       choice. The available packages are: <list
+	 </example></p><p>Во время установки пакета
+		       может появиться сообщение о
+		       несовпадении модулей ядра и
+		       будет запрошено подтверждение
+		       продолжения установки.
+		       Ответьте <tt>YES</tt>, поскольку все
+		       несоответствия будут
+		       разрешены после перезагрузки
+		       с новым ядром.</p><p><em>При помощи
+		       dpkg</em>: скачайте пакет с текущей
+		       версией ядра из &releasename; с
+		       любого зеркала Debian. Доступны
+		       следующие пакеты: <list
 		       compact="compact">
   <item><p><![ %mips [ </p></item>
   <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mips-kernel-image-r4k;"
-	name="&mips-kernel-image-r4k;"> for R4XX0 processors and the SGI IP22
-	subarchitecture like the Indy and Indigo2.</p></item>
+	name="&mips-kernel-image-r4k;"> для процессоров R4XX0 и
+	субархитектуры SGI IP22 (например, Indy и
+	Indigo2).</p></item>
   <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mips-kernel-image-r5k;"
-	name="&mips-kernel-image-r5k;"> for R5000 processors and the SGI IP22
-	subarchitecture like the Indy and Indigo2.</p></item>
-  <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mips-kernel-image-swarm;"
-	name="&mips-kernel-image-swarm;"> for the Broadcom BCM91250A (aka
-	SWARM) pass 2.2.</p></item>]]> <![ %mipsel [ 
+	name="&mips-kernel-image-r5k;"> для процессоров R5000 и
+	субархитектуры SGI IP22 (например, Indy и
+	Indigo2).</p></item>
+  <item><p> <url id="&mips-kernel-patch;/&mips-kernel-image-swarm;"
+	name="&mips-kernel-image-swarm;">для Broadcom BCM91250A
+	(известен как SWARM) pass 2.2.</p></item>]]> <![ %mipsel [ 
   <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-r3k;"
-	name="&mipsel-kernel-image-r3k;"> for R3000 based DECstations with KN02
-	(or compatible) mainboard, such as the DECstation 5000/1xx series with
-	xx=20,25,33 and the DECstation 5000/240.</p></item>
+	name="&mipsel-kernel-image-r3k;"> для DECstation на базе R3000
+	с материнской платой KN02 (или
+	совместимой), например, DECstation серий
+	5000/1xx, где xx=20,25,33 и DECstation 5000/240.</p></item>
   <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-r4k;"
-	name="&mipsel-kernel-image-r4k;"> for R4X00 based DECstations with KN04
-	(or compatible) mainboard, such as the DECstation 5000/150, the
-	Personal DECstation 5000/50 and the DECstation 5000/260.</p></item>
+	name="&mipsel-kernel-image-r4k;"> для DECstation на базе R4X00
+	с материнской платой KN04 (или
+	совместимой), таких как DECstation 5000/150,
+	Personal DECstation 5000/50 и DECstation 5000/260.</p></item>
   <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-r5k-cobalt;"
-	name="&mipsel-kernel-image-r5k-cobalt;"> for MIPS based Cobalt machines
-	(such as the Qube, RaQ, Qube2 and RaQ2).</p></item>
+	name="&mipsel-kernel-image-r5k-cobalt;"> для компьютеров
+	Cobalt на базе MIPS (таких как Qube, RaQ, Qube2 и
+	RaQ2).</p></item>
   <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-r5k-lasat;"
-	name="&mipsel-kernel-image-r5k-lasat;"> for R5000 processors on the
-	Lasat Masquerade Pro.</p></item>
-  <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-swarm;"
-	name="&mipsel-kernel-image-swarm;"> for the Broadcom BCM91250A (aka
-	SWARM) pass 2.2.</p></item>
-  <item><p><url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-xxs1500;"
-	name="&mipsel-kernel-image-xxs1500;"> for the Au1500 based XXS1500
-	board.</p></item>]]> </list></p><p>Then install the package using
-	<tt>dpkg -i</tt>. It may complain about module mismatches (from
-	<package>modutils</package>) and ask if the installation should
-	continue. Answer <tt>YES</tt> to that question as these mismatches will
-	be resolved as soon as you reboot with the new kernel.</p></item>
-  <item><p><em>with apt</em>: to install the packages with <prgn>apt</prgn> or
-  one of its frontends, add the following line in your
-  <file>/etc/apt/sources.list</file>: <example compact="compact">
+	name="&mipsel-kernel-image-r5k-lasat;">для процессоров
+	R5000 на Lasat Masquerade Pro.</p></item>
+  <item><p> <url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-swarm;"
+	name="&mipsel-kernel-image-swarm;">для Broadcom BCM91250A
+	(известен как SWARM) pass 2.2.</p></item>
+  <item><p> для <url id="&mips-kernel-patch;/&mipsel-kernel-image-xxs1500;"
+	name="&mipsel-kernel-image-xxs1500;">платы XXS1500 на базе
+	Au1500.</p></item>]]> </list></p><p>Затем установите
+	пакет с помощью <tt>dpkg -i</tt>. Возможно, при
+	установке вы увидите сообщение о
+	несовпадении модулей (с пакетом
+	<package>modutils</package>). На вопрос о
+	продолжении установки ответьте
+	<tt>YES</tt>(да), несовпадение модулей будет
+	разрешено при первой загрузке нового
+	ядра.</p></item>
+  <item><p><em>С помощью apt</em>: Чтобы установить
+  пакеты при помощи <prgn>apt</prgn> или одной из её
+  оболочек, добавьте следующую строку в
+  файл <file>/etc/apt/sources.list</file>: <example compact="compact">
 deb &url-kernel-upgrade;
-# sources are also available if you need them
-# deb-src &url-kernel-upgrade;</example></p><p>Then install the packages
-<package>modutils</package> and <package>initrd-tools</package>. ]]>
-</p><p>Then install the packages <package>module-init-tools</package>,
-<package>modutils</package>, <package>palo</package>, and
-<package>initrd-tools</package>: <example compact="compact">
-# apt-get install module-init-tools palo initrd-tools modutils</example> ]]>
-																	     (Afterwards
-																	     you
-																	     can
-																	     safely
-																	     drop
-																	     the
-																	     additional
-																	     entry
-																	     again.)</p><p>After
-																	     that
-																	     change
-																	     your
-																	     <file>sources.list</file>
-																	     file
-																	     to
-																	     point
-																	     to
-																	     &releasename;
-																	     as
-																	     described
-																	     in
-																	     <ref
-																	     id="upgrade-process">,
-																	     update
-																	     your
-																	     packages
-																	     lists
-																	     and
-																	     install
-																	     the
-																	     <package>&upgrade-kernel-image-name;</package>
-																	     package.</p><p><em>with
-																	     dpkg</em>:
-																	     to
-																	     install
-																	     the
-																	     packages
-																	     directly
-																	     with
-																	     <prgn>dpkg</prgn>
-																	     you
-																	     need
-																	     to
-																	     download
-																	     the
-																	     necessary
-																	     files
-																	     first.</p><p><list
-																	     compact="compact">
+# Если вам нужен исходный код, то он также доступен
+# deb-src &url-kernel-upgrade;</example></p><p>Затем установите
+пакеты <package>modutils</package> и <package>initrd-tools</package>.
+ </p><p>Затем установите пакеты
+<package>module-init-tools</package>, <package>modutils</package>,
+<package>palo</package> и <package>initrd-tools</package>: <example compact="compact">
+# apt-get install module-init-tools palo initrd-tools modutils</example>
+(Дополнительную
+запись
+потом
+можно
+будет
+убрать.)</p><p>После
+этого
+измените
+в
+файле
+<file>sources.list</file>
+строки
+дистрибутива
+на
+&releasename;,
+как
+описано
+в
+<ref
+id="upgrade-process">,
+обновите
+список
+пакетов
+и
+установите
+пакет
+<package>&upgrade-kernel-image-name;</package>.</p><p><em>С
+помощью
+dpkg</em>:
+для
+установки
+пакетов
+напрямую
+с
+помощью
+<prgn>dpkg</prgn>,
+вам
+понадобится
+вручную
+скачать
+необходимые
+файлы.</p><p><list
+compact="compact">
   <item><p><url id="&upgrade-kernel-image;"></p></item>
   <item><p><url id="&upgrade-kernel-modutils;"></p></item><![ %hppa [ 
   <item><p><url id="&hppa-modutils;"></p></item>]]>
   <item><p><url id="&all-initrd-tools;"></p></item>
-  <item><p><url id="&upgrade-kernel-cramfsprogs;"></p></item></list></p><p>The
-	kernel package depends on
+  <item><p><url
+	id="&upgrade-kernel-cramfsprogs;"></p></item></list></p><p>Пакет
+	ядра зависит от пакета
 	<package>&upgrade-kernel-modutils-name;</package><![ %hppa [ (which
-	conflicts with the old <package>modutils</package>)]]>;
-	<package>initrd-tools</package> depends on
-	<package>cramfsprogs</package>. All other dependencies (which are
-	<package>stat</package>, <package>cpio</package> and
-	<package>ash</package>) can be satisfied with packages from
-	&oldreleasename; in the usual way.</p><p>If you use <em>LVM</em>, you
-	should also install <package>lvm2</package> before you reboot as the
-	2.6 kernel does not directly support LVM1. To access LVM1 volumes, the
-	compatibility layer of <package>lvm2</package> (the dm-mod module) is
-	used. You can leave <package>lvm10</package> installed; the init
-	scripts will detect which kernel is used and execute the appropriate
-	version.</p></item>
-  <tag>Don't delete your old kernel yet</tag>
-  <item><p>You should first verify that the new one boots and all hardware
-	needed for the upgrade works (e.g. network adaptors).</p></item><![
-	%not-mips-mipsel [ 
-  <tag>Make your system bootable</tag>
-  <item><p>You will probably have to adapt your boot loader configuration
-	<file>&bootloader-conf;</file>. Note that the kernel now uses an initrd
-	while the Debian kernels in &oldreleasename; did not.</p></item>]]>
-  <tag>Reboot to the new kernel</tag>
-  <tag>Check your system</tag>
-  <item><p>Check especially input devices, display devices, devices needed to
-	access the &releasename; packages (i.e. network adaptors, CD drives,
-	etc). Some driver modules may have been renamed, some drivers which
-	have been compiled into the old kernel might now be compiled as
-	modules, ...</p></item>
+	conflicts with the old <package>modutils</package>)]]>, пакет
+	<package>initrd-tools</package> зависит от
+	<package>cramfsprogs</package>.Остальные
+	зависимости (<package>stat</package>,
+	<package>cpio</package> и <package>ash</package>) могут быть
+	разрешены обычным способом с помощью
+	пакетов из &oldreleasename;.</p><p>Если вы
+	используете <em>LVM</em>, перед
+	перезагрузкой придётся также
+	установить пакет <package>lvm2</package>,так как
+	ядро 2.6 само по себе не поддерживает LVM1.
+	Для доступа к разделам LVM1 применяется
+	модуль совместимости dm-mod из пакета
+	<package>lvm2</package>. Пакет <package>lvm10</package> можно
+	не удалять, сценарии первичной
+	загрузки определят версию
+	используемого ядра и загрузят
+	подходящую версию пакета LVM.</p></item>
+  <tag>Не удаляйте пока старое ядро</tag>
+  <item><p>Сначала проверьте, что новое ядро
+	загружается и поддерживает всё
+	аппаратное обеспечение, которое вам
+	понадобится для обновления (например,
+	сетевые карты).</p></item><![ %not-mips-mipsel [ 
+  <tag>Установите системный загрузчик</tag>
+  <item><p>Возможно, вам придётся исправить
+	настройки системного загрузчика в
+	файле <file>&bootloader-conf;</file>. Обратите
+	внимание, теперь при загрузке ядра
+	используется initrd (в &oldreleasename; initrd не
+	использовался).</p></item>]]> 
+  <tag>Перезагрузитесь с новым ядром</tag>
+  <tag>Проверьте, что система работает</tag>
+  <item><p>В первую очередь обратите внимание
+	на устройства ввода (клавиатуру),
+	вывода на консоль, устройства, которые
+	понадобятся вам при установке &releasename;
+	для получения пакетов (сетевые карты,
+	устройства CD/DVD-ROM) и т.д. Некоторые
+	модули устройств теперь называются
+	по-другому, некоторые драйвера
+	содержались в ядре, теперь
+	поставляются как модули, ...</p></item>
 </taglist></p>
-</appendix>
-    
+
+    </appendix>
 ]]>
 
     <appendix id="old-stuff">
@@ -2144,8 +2192,8 @@
        <p>В этом приложении содержится
        информация о том, как установить или
        обновить пакеты &oldreleasename; перед
-       обновлением до &releasename;. Это может
-       понадобиться в некоторых случаях.</p>
+       обновлением до &releasename;. В некоторых
+       случаях это может понадобиться.</p>
 
        <sect id="old-upgrade">
        <heading>Обновление системы &oldreleasename;</heading>
@@ -2158,8 +2206,8 @@
 	  ваши списки пакетов всё ещё содержат
 	  пакеты &oldreleasename;, как описано в
 	  разделе <ref id="old-sources">.</p>
-</sect>
-       
+
+       </sect>
 
 <![ %has-woody-aptitude [
        <sect id="old-aptitude">
@@ -2167,14 +2215,14 @@
 
 	  <p>Сначала убедитесь, что вы
 	  устанавливаете версию <package>aptitude</package>
-	  из &oldreleasename;, а не из &releasename;.Следуйте
+	  из &oldreleasename;, а не из &releasename;. Следуйте
 	  инструкциям раздела <ref id="old-sources">.</p>
 
 	  <p>Затем выполните команду<example compact="compact">
          apt-get install aptitude
          </example>, чтобы установить пакет <package>aptitude</package>.</p>
-</sect>
-       
+
+       </sect>
 ]]>
 
        <sect id="old-sources">
@@ -2188,15 +2236,14 @@
 	  поздно всё отменить, просто выполнив
 	  инструкцию, приведённую ниже.</p>
            
-	  <p>Если же вы уже успели установить
-	  пакеты из &releasename;, то особого смысла в
-	  установке пакетов из &oldreleasename; уже
-	  нет. В этом случае вам следует решить -
-	  довести до конца обновление или нет.
-	  Вернуться к использованию старых
-	  версий пакетов возможно, но эта
-	  процедура выходит за рамки данного
-	  документа.</p>
+	  <p>Если вы успели установить пакеты из
+	  &releasename;, то особого смысла в установке
+	  пакетов из &oldreleasename; уже нет. В этом
+	  случае вам следует решить - довести до
+	  конца обновление или нет. Вернуться к
+	  использованию старых версий пакетов
+	  возможно, но эта процедура выходит за
+	  рамки данного документа.</p>
           
 	  <p>Откройте файл <file>/etc/apt/sources.list</file> с
 	  помощью любого текстового редактора
@@ -2227,10 +2274,10 @@
 	  команду <example compact="compact">
 # apt-get update
           </example>, чтобы обновить списки пакетов.</p>
-</sect></appendix>
-       
 
-    
+       </sect>
+
+    </appendix>
 
   </book>
 </debiandoc>