[l10n-russian CVS] di-docs install-methods.po,1.1,1.2 using-d-i.po,1.2,1.3

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Tue, 29 Mar 2005 18:18:34 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv10244

Modified Files:
	install-methods.po using-d-i.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: install-methods.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- install-methods.po	22 Feb 2005 09:52:43 -0000	1.1
+++ install-methods.po	29 Mar 2005 18:18:31 -0000	1.2
@@ -1978,14 +1978,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:1290
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
 "boot Execution Environment (PXE) method of TFTP. <informalexample><screen>\n"
 "option domain-name \"example.com\";\n"
 "\n"
-"default-lease-time 6048;\n"
-"max-lease-time 604800;\n"
+"default-lease-time 600;\n"
+"max-lease-time 7200;\n"
 "\n"
 "allow booting;\n"
 "allow bootp;\n"
@@ -1993,20 +1993,12 @@
 "# The next paragraph needs to be modified to fit your case\n"
 "subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {\n"
 "  range 192.168.1.200 192.168.1.253;\n"
-"  option subnet-mask 255.255.255.0;\n"
 "  option broadcast-address 192.168.1.255;\n"
 "# the gateway address which can be different \n"
 "# (access to the internet for instance)\n"
 "  option routers 192.168.1.1;\n"
 "# indicate the dns you want to use\n"
 "  option domain-name-servers 192.168.1.3;\n"
-"}\n"
-"\n"
-"host tftpserver {\n"
-"# tftp server ip address\n"
-"  fixed-address 192.168.1.90;\n"
-"# tftp server hardware address\n"
-"  hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB;\n"
 "}\n"
 "\n"
 "group {\n"

Index: using-d-i.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- using-d-i.po	26 Feb 2005 11:41:58 -0000	1.2
+++ using-d-i.po	29 Mar 2005 18:18:32 -0000	1.3
@@ -892,14 +892,42 @@
 "Mac клавиатур клавиша с надписью 'alt'). В остальном раскладки ничем не "
 "отличаются."
 
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:526
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are installing on a system that has a Sun USB keyboard and have "
+"booted the installer with the default 2.4 kernel, the keyboard will not be "
+"identified correctly by the installation system. The installer will show you "
+"a list of Sun type keymaps to choose from, but selecting one of these will "
+"result in a non-working keyboard. If you are installing with the 2.6 kernel, "
+"there is no problem."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:535
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To get a working keyboard, you should boot the installer with parameter "
+"<userinput>debconf/priority=medium</userinput>. When you get to keyboard "
+"selection<footnote> <para> If you are installing at default priority you "
+"should use the <userinput>Go Back</userinput> button to return to the "
+"installer menu when you are shown the list of Sun type keymaps. </para> </"
+"footnote>, choose <quote>No keyboard to configure</quote> if you have a "
+"keyboard with an American (US) layout, or choose <quote>USB keyboard</quote> "
+"if you have a keyboard with a localized layout. Selecting <quote>No keyboard "
+"to configure</quote> will leave the kernel keymap in place, which is correct "
+"for US keyboards."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:548
+#: using-d-i.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image"
 msgstr "Поиск ISO образа программы установки Debian"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:549
+#: using-d-i.xml:578
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there will be "
@@ -913,7 +941,7 @@
 "этого существует компонента <command>iso-scan</command>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:556
+#: using-d-i.xml:585
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices "
@@ -943,7 +971,7 @@
 "<command>iso-scan</command> будет искать другой образ."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:573
+#: using-d-i.xml:602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, "
@@ -956,7 +984,7 @@
 "этом случае будет произведён поиск по всей файловой системе."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:580
+#: using-d-i.xml:609
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, "
@@ -974,13 +1002,13 @@
 "сделать со второй консоли без перезагрузки."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:601
+#: using-d-i.xml:630
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Network"
 msgstr "Настройка сети"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:603
+#: using-d-i.xml:632
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As you enter this step, if the system detects that you have more than one "
@@ -1001,7 +1029,7 @@
 "citerefentry>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:614
+#: using-d-i.xml:643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically "
@@ -1024,7 +1052,7 @@
 "вы уверены, что всё в порядке, попробуйте ещё раз."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:626
+#: using-d-i.xml:655
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your "
@@ -1047,7 +1075,7 @@
 "computeroutput>. Введите ответы из <xref linkend=\"needed-info\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:640
+#: using-d-i.xml:669
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some technical details you might, or might not, find handy: the program "
@@ -1071,13 +1099,13 @@
 "classname>, который поможет вам с настройкой сети."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:679
+#: using-d-i.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "Partitioning and Mount Point Selection"
 msgstr "Разметка разделов и выбор точек монтирования"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:680
+#: using-d-i.xml:709
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; "
@@ -1095,13 +1123,13 @@
 "настройка LVM или устройств RAID."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:698
+#: using-d-i.xml:727
 #, no-c-format
 msgid "Partitioning Your Disks"
 msgstr "Разметка дисков"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:700
+#: using-d-i.xml:729
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now it is time to partition your disks. If you are uncomfortable with "
@@ -1113,7 +1141,7 @@
 "\"partitioning\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:706
+#: using-d-i.xml:735
 #, no-c-format
 msgid ""
 "First you will be given the opportunity to automatically partition either an "
@@ -1127,7 +1155,7 @@
 "<guimenuitem>Редактирование таблицы разделов вручную</guimenuitem>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:714
+#: using-d-i.xml:743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you choose guided partitioning, you will be able to choose from the "
@@ -1147,73 +1175,73 @@
 "направляющая разметка завершится неудачно."
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:730
+#: using-d-i.xml:759
 #, no-c-format
 msgid "Partitioning scheme"
 msgstr "Схема разметки"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:731
+#: using-d-i.xml:760
 #, no-c-format
 msgid "Minimum space"
 msgstr "Минимальное пространство"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:732
+#: using-d-i.xml:761
 #, no-c-format
 msgid "Created partitions"
 msgstr "Создаваемые разделы"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:738
+#: using-d-i.xml:767
 #, no-c-format
 msgid "All files in one partition"
 msgstr "Все файлы на одном разделе"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:739
+#: using-d-i.xml:768
 #, no-c-format
 msgid "600MB"
 msgstr "600МБ"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:740
+#: using-d-i.xml:769
 #, no-c-format
 msgid "<filename>/</filename>, swap"
 msgstr "<filename>/</filename>, swap"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:742
+#: using-d-i.xml:771
 #, no-c-format
 msgid "Desktop machine"
 msgstr "Настольный компьютер"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:743
+#: using-d-i.xml:772
 #, no-c-format
 msgid "500MB"
 msgstr "500МБ"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:744
+#: using-d-i.xml:773
 #, no-c-format
 msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"
 msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:748
+#: using-d-i.xml:777
 #, no-c-format
 msgid "Multi-user workstation"
 msgstr "Многопользовательская рабочая станция"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:749
+#: using-d-i.xml:778
 #, no-c-format
 msgid "<entry>1GB</entry>"
 msgstr "<entry>1ГБ</entry>"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:750
+#: using-d-i.xml:779
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</"
@@ -1223,7 +1251,7 @@
 "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:759
+#: using-d-i.xml:788
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose an automatic partitioning for your IA64 system, there will be "
@@ -1238,7 +1266,7 @@
 "качестве загрузочного раздела EFI."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:767
+#: using-d-i.xml:796
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose an automatic partitioning for your Alpha system, an additional, "
@@ -1250,7 +1278,7 @@
 "предназначен для резервирования места для системного загрузчика aboot."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:773
+#: using-d-i.xml:802
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition "
@@ -1262,7 +1290,7 @@
 "они будут смонтированы."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:779
+#: using-d-i.xml:808
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -1308,7 +1336,7 @@
 "необязательные флаги, файловую систему и точку монтирования (если есть)."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:791
+#: using-d-i.xml:820
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the "
@@ -1328,7 +1356,7 @@
 "предложенные изменения вручную, как описано ниже."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:801
+#: using-d-i.xml:830
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose "
@@ -1343,7 +1371,7 @@
 "разделы в Debian."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:809
+#: using-d-i.xml:838
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you select a pristine disk which doesn't have neither partitions nor free "
@@ -1357,7 +1385,7 @@
 "новая строка <quote>СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО</quote>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:817
+#: using-d-i.xml:846
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you select some free space, you will be offered to create new partition. "
@@ -1390,7 +1418,7 @@
 "обратно в главное меню <command>partman</command>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:835
+#: using-d-i.xml:864
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you decide you want to change something about your partition, simply "
@@ -1411,7 +1439,7 @@
 "разделом подкачки. Также, из этого меню можно удалить раздел."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:846
+#: using-d-i.xml:875
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</"
@@ -1428,7 +1456,7 @@
 "исправите ошибку."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:854
+#: using-d-i.xml:883
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you forget to select and format an EFI boot partition <command>partman</"
@@ -1440,7 +1468,7 @@
 "вы создадите такой раздел."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:860
+#: using-d-i.xml:889
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer "
@@ -1456,7 +1484,7 @@
 "<filename>partman-xfs</filename> или <filename>partman-lvm</filename>)."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:868
+#: using-d-i.xml:897
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish "
@@ -1470,13 +1498,13 @@
 "подтвердить, что все представленные файловые системы должны быть созданы."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:896
+#: using-d-i.xml:925
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Logical Volume Manager (LVM)"
 msgstr "Настройка менеджера логических томов (LVM)"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:897
+#: using-d-i.xml:926
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are working with computers at the level of system administrator or "
@@ -1493,7 +1521,7 @@
 "и т.д."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:905
+#: using-d-i.xml:934
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). "
@@ -1513,7 +1541,7 @@
 "их группы томов) можно распределить по нескольким физическим дискам."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:915
+#: using-d-i.xml:944
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</"
@@ -1534,7 +1562,7 @@
 "HOWTO</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:926
+#: using-d-i.xml:955
 #, no-c-format
 msgid ""
 "LVM setup in &d-i; is quite simple. At first, you have to mark your "
@@ -1561,7 +1589,7 @@
 "<guimenuitem>Изменение логических томов (LV)</guimenuitem>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:941
+#: using-d-i.xml:970
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is no widely accepted standard to identify partitions containing LVM "
@@ -1577,7 +1605,7 @@
 "с утилитами LVM."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:949
+#: using-d-i.xml:978
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To install using logical volumes on Power Macintosh hardware you should "
@@ -1602,7 +1630,7 @@
 "\"shell\"/>) и создать их вручную из командной строки."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:963
+#: using-d-i.xml:992
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use the <command>pvcreate</command> command at the shell command prompt to "
@@ -1626,7 +1654,7 @@
 "нужные логические тома обычным образом."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:978
+#: using-d-i.xml:1007
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After returning from <command>lvmcfg</command> back to <command>partman</"
@@ -1638,13 +1666,13 @@
 "настраиваются они одинаково)."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:993
+#: using-d-i.xml:1022
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)"
 msgstr "Настройка устройства Multidisk (программный RAID)"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:994
+#: using-d-i.xml:1023
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can "
@@ -1665,7 +1693,7 @@
 "<firstterm>программный RAID</firstterm>)."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1008
+#: using-d-i.xml:1037
 #, no-c-format
 msgid ""
 "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and "
@@ -1680,7 +1708,7 @@
 "точку монтирования и т.д.)."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1016
+#: using-d-i.xml:1045
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The benefit you gain depends on a type of a MD device you are creating. "
@@ -1758,101 +1786,101 @@
 "varlistentry> </variablelist> Итог:"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1094
+#: using-d-i.xml:1123
 #, no-c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1095
+#: using-d-i.xml:1124
 #, no-c-format
 msgid "Minimum Devices"
 msgstr "Минимум устройств"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1096
+#: using-d-i.xml:1125
 #, no-c-format
 msgid "Spare Device"
 msgstr "Запасное устройство"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1097
+#: using-d-i.xml:1126
 #, no-c-format
 msgid "Survives disk failure?"
 msgstr "Сохранятся ли данные при отказе диска?"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1098
+#: using-d-i.xml:1127
 #, no-c-format
 msgid "Available Space"
 msgstr "Доступное пространство"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1104
+#: using-d-i.xml:1133
 #, no-c-format
 msgid "RAID0"
 msgstr "RAID0"
 
 # index.docbook:1062, index.docbook:1070
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1105 using-d-i.xml:1113
+#: using-d-i.xml:1134 using-d-i.xml:1142
 #, no-c-format
 msgid "<entry>2</entry>"
 msgstr "<entry>2</entry>"
 
 # index.docbook:1063, index.docbook:1064
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1106 using-d-i.xml:1107
+#: using-d-i.xml:1135 using-d-i.xml:1136
 #, no-c-format
 msgid "<entry>no</entry>"
 msgstr "<entry>нет</entry>"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1108
+#: using-d-i.xml:1137
 #, no-c-format
 msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID"
 msgstr "Размер самого маленького раздела умноженный на число устройств в RAID"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1112
+#: using-d-i.xml:1141
 #, no-c-format
 msgid "RAID1"
 msgstr "RAID1"
 
 # index.docbook:1071, index.docbook:1079
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1114 using-d-i.xml:1122
+#: using-d-i.xml:1143 using-d-i.xml:1151
 #, no-c-format
 msgid "optional"
 msgstr "необязательно"
 
 # index.docbook:1072, index.docbook:1080
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1115 using-d-i.xml:1123
+#: using-d-i.xml:1144 using-d-i.xml:1152
 #, no-c-format
 msgid "<entry>yes</entry>"
 msgstr "<entry>да</entry>"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1116
+#: using-d-i.xml:1145
 #, no-c-format
 msgid "Size of the smallest partition in RAID"
 msgstr "Размер самого маленького раздела в RAID"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1120
+#: using-d-i.xml:1149
 #, no-c-format
 msgid "RAID5"
 msgstr "RAID5"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1121
+#: using-d-i.xml:1150
 #, no-c-format
 msgid "<entry>3</entry>"
 msgstr "<entry>3</entry>"
 
 #. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1124
+#: using-d-i.xml:1153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID "
@@ -1862,7 +1890,7 @@
 "один)"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1132
+#: using-d-i.xml:1161
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to know the whole truth about Software RAID, have a look at "
@@ -1872,7 +1900,7 @@
 "software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1137
+#: using-d-i.xml:1166
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should "
@@ -1888,7 +1916,7 @@
 "устройство RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1146
+#: using-d-i.xml:1175
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may "
@@ -1906,7 +1934,7 @@
 "некоторую настройку или шаги установки вручную из командной строки."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1155
+#: using-d-i.xml:1184
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> "
@@ -1924,7 +1952,7 @@
 "зависят от типа выбранного MD."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1166
+#: using-d-i.xml:1195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "RAID0 is simple &mdash; you will be issued with the list of available RAID "
@@ -1935,7 +1963,7 @@
 "вашей задачей будет выбор разделов, из которых вы хотите сформировать MD."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1173
+#: using-d-i.xml:1202
 #, no-c-format
 msgid ""
 "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of "
@@ -1955,7 +1983,7 @@
 "позволит вам продолжить, пока вы не исправите ошибку."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1185
+#: using-d-i.xml:1214
 #, no-c-format
 msgid ""
 "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need "
@@ -1965,7 +1993,7 @@
 "использовать как минимум <emphasis>три</emphasis> активных раздела."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1193
+#: using-d-i.xml:1222
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if "
@@ -1983,7 +2011,7 @@
 "<filename>/home</filename>)."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1202
+#: using-d-i.xml:1231
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</"
@@ -1997,13 +2025,13 @@
 "новых MD устройствах и назначить им обычные атрибуты типа точек монтирования."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1215
+#: using-d-i.xml:1244
 #, no-c-format
 msgid "Installing the Base System"
 msgstr "Установка базовой системы"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1216
+#: using-d-i.xml:1245
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Although this stage is the least problematic, it consumes most time of the "
@@ -2016,13 +2044,13 @@
 "может занять какое-то время."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1230
+#: using-d-i.xml:1259
 #, no-c-format
 msgid "Base System Installation"
 msgstr "Установка базовой системы"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1232
+#: using-d-i.xml:1261
 #, no-c-format
 msgid ""
 "During the Base installation, package unpacking and setup messages are "
@@ -2039,7 +2067,7 @@
 "keycap></keycombo>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1242
+#: using-d-i.xml:1271
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The unpack/setup messages generated by the base installation are saved in "
@@ -2051,7 +2079,7 @@
 "файле <filename>/var/log/messages</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1248
+#: using-d-i.xml:1277
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
@@ -2065,13 +2093,13 @@
 "списка доступных ядер."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1261
+#: using-d-i.xml:1290
 #, no-c-format
 msgid "Making Your System Bootable"
 msgstr "Установка и настройка системного загрузчика"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1263
+#: using-d-i.xml:1292
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
@@ -2085,7 +2113,7 @@
 "умолчанию; смотрите <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1271
+#: using-d-i.xml:1300
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still "
@@ -2101,13 +2129,13 @@
 "в документации по менеджеру загрузки."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1286
+#: using-d-i.xml:1315
 #, no-c-format
 msgid "Detecting other operating systems"
 msgstr "Обнаружение операционных систем"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1288
+#: using-d-i.xml:1317
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for "
@@ -2123,7 +2151,7 @@
 "операционную систему в дополнении к Debian."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1296
+#: using-d-i.xml:1325
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still "
@@ -2139,7 +2167,7 @@
 "информацию можно найти в документации по менеджеру загрузки."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1308
+#: using-d-i.xml:1337
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installer may fail to detect other operating systems if the partitions "
@@ -2155,13 +2183,13 @@
 "если вы смонтировали разделы вручную из консоли."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1325
+#: using-d-i.xml:1354
 #, no-c-format
 msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk"
 msgstr "Установка <command>aboot</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1326
+#: using-d-i.xml:1355
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have booted from SRM, if you select this option, the installer will "
@@ -2183,13 +2211,13 @@
 "установлен Debian, то используйте загрузку GNU/Linux с дискеты."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1346
+#: using-d-i.xml:1375
 #, no-c-format
 msgid "<command>palo</command>-installer"
 msgstr "Системный загрузчик <command>palo</command>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1347
+#: using-d-i.xml:1376
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is "
@@ -2205,20 +2233,20 @@
 "есть <command>PALO</command> умеет работать с разделами Linux."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1356
+#: using-d-i.xml:1385
 #, no-c-format
 msgid "hppa FIXME ( need more info )"
 msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1368
+#: using-d-i.xml:1397
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
 msgstr ""
 "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1370
+#: using-d-i.xml:1399
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
@@ -2230,7 +2258,7 @@
 "хорошим выбором по умолчанию для новичков и опытных пользователей."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1376
+#: using-d-i.xml:1405
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where "
@@ -2243,7 +2271,7 @@
 "grub."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1382
+#: using-d-i.xml:1411
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the "
@@ -2254,14 +2282,14 @@
 "использовать."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1396
+#: using-d-i.xml:1425
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
 msgstr ""
 "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1398
+#: using-d-i.xml:1427
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is "
@@ -2278,7 +2306,7 @@
 "ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1408
+#: using-d-i.xml:1437
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Currently the LILO installation will only create menu entries for other "
@@ -2292,7 +2320,7 @@
 "операционных систем, например GNU/Linux и GNU/Hurd после установки."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1416
+#: using-d-i.xml:1445
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&d-i; presents you three choices where to install the <command>LILO</"
@@ -2302,13 +2330,13 @@
 "<command>LILO</command>:"
 
 #. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1423
+#: using-d-i.xml:1452
 #, no-c-format
 msgid "Master Boot Record (MBR)"
 msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1423
+#: using-d-i.xml:1452
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot "
@@ -2318,13 +2346,13 @@
 "загрузки."
 
 #. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1430
+#: using-d-i.xml:1459
 #, no-c-format
 msgid "new Debian partition"
 msgstr "раздел, созданный для Debian"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1430
+#: using-d-i.xml:1459
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> "
@@ -2336,13 +2364,13 @@
 "Debian и будет играть роль вторичного системного загрузчика."
 
 #. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1439
+#: using-d-i.xml:1468
 #, no-c-format
 msgid "Other choice"
 msgstr "Другой"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1439
+#: using-d-i.xml:1468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
@@ -2360,7 +2388,7 @@
 "filename> или <filename>/dev/sda</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1451
+#: using-d-i.xml:1480
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll "
@@ -2378,14 +2406,14 @@
 "читайте в <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1468
+#: using-d-i.xml:1497
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
 msgstr ""
 "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1470
+#: using-d-i.xml:1499
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled "
@@ -2413,7 +2441,7 @@
 "quote>, чтобы загрузить и выполнить ядро Linux."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1486
+#: using-d-i.xml:1515
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last "
@@ -2430,13 +2458,13 @@
 "диске что и <emphasis>корневая</emphasis> файловая система."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1498
+#: using-d-i.xml:1527
 #, no-c-format
 msgid "Choose the correct partition!"
 msgstr "Выберите правильный раздел!"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1500
+#: using-d-i.xml:1529
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem "
@@ -2454,13 +2482,13 @@
 "установки, стерев его содержимое!"
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1515
+#: using-d-i.xml:1544
 #, no-c-format
 msgid "EFI Partition Contents"
 msgstr "Содержимое EFI раздела"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1517
+#: using-d-i.xml:1546
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
@@ -2490,13 +2518,13 @@
 "настройки системы."
 
 #. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1539
+#: using-d-i.xml:1568
 #, no-c-format
 msgid "elilo.conf"
 msgstr "elilo.conf"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1540
+#: using-d-i.xml:1569
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is "
@@ -2508,13 +2536,13 @@
 "указывающими на файлы в EFI разделе."
 
 #. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1549
+#: using-d-i.xml:1578
 #, no-c-format
 msgid "elilo.efi"
 msgstr "elilo.efi"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1550
+#: using-d-i.xml:1579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
@@ -2528,13 +2556,13 @@
 "<quote>менеджер загрузки EFI</quote>."
 
 #. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1560
+#: using-d-i.xml:1589
 #, no-c-format
 msgid "initrd.img"
 msgstr "initrd.img"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1561
+#: using-d-i.xml:1590
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of "
@@ -2549,13 +2577,13 @@
 "символическая ссылка <filename>/initrd.img</filename>."
 
 #. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1573
+#: using-d-i.xml:1602
 #, no-c-format
 msgid "readme.txt"
 msgstr "readme.txt"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1574
+#: using-d-i.xml:1603
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is a small text file warning you that the contents of the directory are "
@@ -2567,13 +2595,13 @@
 "будут уничтожены при следующем запуске <filename>/usr/sbin/elilo</filename>."
 
 #. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1584
+#: using-d-i.xml:1613
 #, no-c-format
 msgid "vmlinuz"
 msgstr "vmlinuz"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1585
+#: using-d-i.xml:1614
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in "
@@ -2587,13 +2615,13 @@
 "ссылка <filename>/vmlinuz</filename>."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1605
+#: using-d-i.xml:1634
 #, no-c-format
 msgid "<command>arcboot</command>-installer"
 msgstr "Системный загрузчик <command>arcboot</command>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1606
+#: using-d-i.xml:1635
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot loader on SGI Indys is <command>arcboot</command>. It has to be "
@@ -2637,13 +2665,13 @@
 "<command>boot</command>."
 
 #. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:1625
+#: using-d-i.xml:1654
 #, no-c-format
 msgid "scsi"
 msgstr "scsi"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1626
+#: using-d-i.xml:1655
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the "
@@ -2653,13 +2681,13 @@
 "userinput> для встроенных контроллеров"
 
 #. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:1634
+#: using-d-i.xml:1663
 #, no-c-format
 msgid "disk"
 msgstr "disk"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1635
+#: using-d-i.xml:1664
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
@@ -2669,13 +2697,13 @@
 
 # index.docbook:1600, index.docbook:1669
 #. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:1643 using-d-i.xml:1712
+#: using-d-i.xml:1672 using-d-i.xml:1741
 #, no-c-format
 msgid "partnr"
 msgstr "partnr"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1644
+#: using-d-i.xml:1673
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -2684,13 +2712,13 @@
 "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
 
 #. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:1652
+#: using-d-i.xml:1681
 #, no-c-format
 msgid "config"
 msgstr "config"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1653
+#: using-d-i.xml:1682
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -2700,13 +2728,13 @@
 "<quote>linux</quote>."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1674
+#: using-d-i.xml:1703
 #, no-c-format
 msgid "<command>delo</command>-installer"
 msgstr "Системный загрузчик <command>delo</command>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1675
+#: using-d-i.xml:1704
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be "
@@ -2734,13 +2762,13 @@
 "</screen></informalexample> в приглашении микропрограммы."
 
 #. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:1694
+#: using-d-i.xml:1723
 #, no-c-format
 msgid "<replaceable>#</replaceable>"
 msgstr "<replaceable>#</replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1695
+#: using-d-i.xml:1724
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is "
@@ -2751,13 +2779,13 @@
 "встроенных контроллеров"
 
 #. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:1703
+#: using-d-i.xml:1732
 #, no-c-format
 msgid "<replaceable>id</replaceable>"
 msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1704
+#: using-d-i.xml:1733
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
@@ -2765,7 +2793,7 @@
 "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1713
+#: using-d-i.xml:1742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
@@ -2774,13 +2802,13 @@
 "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
 
 #. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:1721
+#: using-d-i.xml:1750
 #, no-c-format
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1722
+#: using-d-i.xml:1751
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</"
@@ -2790,7 +2818,7 @@
 "<quote>linux</quote>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1732
+#: using-d-i.xml:1761
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the "
@@ -2800,20 +2828,20 @@
 "должна быть загружена конфигурация по умолчанию, то достаточно набрать"
 
 #. Tag: screen
-#: using-d-i.xml:1738
+#: using-d-i.xml:1767
 #, no-c-format
 msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
 msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1748
+#: using-d-i.xml:1777
 #, no-c-format
 msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
 msgstr ""
 "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1749
+#: using-d-i.xml:1778
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
@@ -2833,14 +2861,14 @@
 "OpenFirmware установлена на загрузку &debian;."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1767
+#: using-d-i.xml:1796
 #, no-c-format
 msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
 msgstr ""
 "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1768
+#: using-d-i.xml:1797
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
@@ -2855,13 +2883,13 @@
 "на некоторых клонах Power Computing."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1784
+#: using-d-i.xml:1813
 #, no-c-format
 msgid "<command>zipl</command>-installer"
 msgstr "Установка системного загрузчика <command>zipl</command>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1785
+#: using-d-i.xml:1814
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
@@ -2877,14 +2905,14 @@
 "developerWorks, если хотите узнать больше о <command>ZIPL</command>."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1802
+#: using-d-i.xml:1831
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
 msgstr ""
 "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1804
+#: using-d-i.xml:1833
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is "
@@ -2915,13 +2943,13 @@
 "Solaris."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1829
+#: using-d-i.xml:1858
 #, no-c-format
 msgid "Continue Without Boot Loader"
 msgstr "Продолжение без системного загрузчика"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1831
+#: using-d-i.xml:1860
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option can be used to complete the installation even when no boot "
@@ -2940,7 +2968,7 @@
 "phrase>"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1840
+#: using-d-i.xml:1869
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name "
@@ -2962,13 +2990,13 @@
 "то также и раздел файловой системы с <filename>/boot</filename>."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1857
+#: using-d-i.xml:1886
 #, no-c-format
 msgid "Finishing the First Stage"
 msgstr "Завершение первой стадии"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1858
+#: using-d-i.xml:1887
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These are the last bits to do before rebooting to your new Debian. It mostly "
@@ -2978,13 +3006,13 @@
 "выполнить пару действий. В основном, это уборка за &d-i;."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1870
+#: using-d-i.xml:1899
 #, no-c-format
 msgid "Finish the Installation and Reboot"
 msgstr "Завершение установки и перезагрузка"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1872
+#: using-d-i.xml:1901
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the last step in the initial Debian installation process. You will "
@@ -2998,7 +3026,7 @@
 "действия, а затем перезагрузит машину в новую систему Debian."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1879
+#: using-d-i.xml:1908
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item "
@@ -3012,13 +3040,13 @@
 "качестве корневой файловой системы в самом начале установки."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1893
+#: using-d-i.xml:1922
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1894
+#: using-d-i.xml:1923
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The components listed in this section are usually not involved in the "
@@ -3030,13 +3058,13 @@
 "пойдёт не так."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1907
+#: using-d-i.xml:1936
 #, no-c-format
 msgid "Saving the installation logs"
 msgstr "Сохранение протокола установки"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1909
+#: using-d-i.xml:1938
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the installation is successful, the logfiles created during the "
@@ -3048,7 +3076,7 @@
 "installer/</filename> в новой системе Debian."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1916
+#: using-d-i.xml:1945
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu "
@@ -3063,13 +3091,13 @@
 "с отчётом об ошибке."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1936
+#: using-d-i.xml:1965
 #, no-c-format
 msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
 msgstr "Использование командной строки и просмотр журнальных файлов"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1939
+#: using-d-i.xml:1968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is an <guimenuitem>Execute a Shell</guimenuitem> item on the menu. If "
@@ -3092,7 +3120,7 @@
 "называемый <command>ash</command>."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1951
+#: using-d-i.xml:1980
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -3110,7 +3138,7 @@
 "такие как автодополнение и история команд."
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1960
+#: using-d-i.xml:1989
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use the menus to perform any task that they are able to do &mdash; the shell "
@@ -3131,13 +3159,13 @@
 "меню для входа в режим командной строки."
 
 #. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1979
+#: using-d-i.xml:2008
 #, no-c-format
 msgid "Running <command>base-config</command> From Within &d-i;"
 msgstr "Запуск <command>base-config</command> из &d-i;"
 
 #. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1981
+#: using-d-i.xml:2010
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to configure the base system within the first stage installer "