[l10n-russian CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.52,1.53

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Mon, 28 Mar 2005 16:16:37 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/aptitude
In directory haydn:/tmp/cvs-serv5572

Modified Files:
	aptitude_ru.po 
Log Message:
Template sync

Index: aptitude_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/aptitude/aptitude_ru.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -d -r1.52 -r1.53
--- aptitude_ru.po	26 Mar 2005 23:16:36 -0000	1.52
+++ aptitude_ru.po	28 Mar 2005 16:16:34 -0000	1.53
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: submit@bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-26 17:35-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-28 10:53-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 09:05+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -505,112 +505,112 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378 src/ui.cc:859 src/vscreen/vs_util.cc:125
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380 src/ui.cc:859 src/vscreen/vs_util.cc:125
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378 src/ui.cc:859 src/vscreen/vs_util.cc:125
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380 src/ui.cc:859 src/vscreen/vs_util.cc:125
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:382
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384
 #, c-format
-msgid "Should I go ahead and install the packages anyway?\n"
+msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:383
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
 msgstr "Чтобы продолжить, наберите фразу \"%s\":\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
 #, c-format
 msgid "Unrecognized input.  Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:499
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:501
 #, c-format
 msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
 msgstr ""
 "РЕКОМЕНДУЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:505
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:507
 #, c-format
 msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:510
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:512
 #, c-format
 msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
 msgstr "Ни одного пакета не будет установлено, обновлено или удалено.\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:512
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:514
 #, c-format
 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu пакетов обновлено, %lu установлено новых, "
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:516
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:518
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu переустановлено, "
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:518
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:520
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:520
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:522
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu пакетов отмечено для удаления, и %lu пакетов не обновлено.\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:527
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
 msgstr "Необходимо получить %sB/%sB архивов. "
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:530
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:532
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives. "
 msgstr "Необходимо получить %sB архивов. "
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:537
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:539
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
 msgstr "После распаковки %sB будет занято.\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:542
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
 msgstr "После распаковки освободится %sB.\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:586
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:588
 #, c-format
 msgid "Bad action character '%c'\n"
 msgstr "Неверный символ '%c' для выбора действия\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:661
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:663
 #, c-format
 msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
 msgstr "Нет пакетов для показа -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:663 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:665 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:696
 #, c-format
 msgid "Press Return to continue."
 msgstr "Нажмите Ввод для продолжения."
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:690
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:692
 #, c-format
 msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
 msgstr "Пакеты не найдены -- введите имена пакетов в строке после 'c'.\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732
 #, c-format
 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
 msgstr "Хотите продолжить? [Y/n/?] "
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:755
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:757
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -621,7 +621,7 @@
 "Будет отображаться информация о зависимостях.\n"
 "\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:757
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -632,7 +632,7 @@
 "Не будет отображаться информация о зависимостях.\n"
 "\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:763
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:765
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -643,7 +643,7 @@
 "Будет отображаться информация о версиях.\n"
 "\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:765
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:767
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -654,7 +654,7 @@
 "Не будет отображаться информация о версиях.\n"
 "\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:770
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:772
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -665,7 +665,7 @@
 "Будет отображаться информация об изменении размеров.\n"
 "\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:772
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -676,7 +676,7 @@
 "Не будет отображаться информация об изменении размеров.\n"
 "\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -726,7 +726,7 @@
 "  _ : Вычистить\n"
 "  = : Зафиксировать\n"
 
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:816
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:818
 #, c-format
 msgid "Invalid response.  Please enter a valid command or '?' for help.\n"
 msgstr "Неверный ответ. Введите допустимую команду или '?' для справки.\n"