[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po,1.17,1.18 using-d-i.po,1.7,1.8

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Mon, 02 May 2005 07:31:49 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv12918

Modified Files:
	boot-installer.po using-d-i.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -d -r1.17 -r1.18
--- boot-installer.po	2 May 2005 06:51:56 -0000	1.17
+++ boot-installer.po	2 May 2005 07:31:46 -0000	1.18
@@ -1024,7 +1024,8 @@
 #: boot-installer.xml:564 boot-installer.xml:617 boot-installer.xml:1087
 #: boot-installer.xml:1906 boot-installer.xml:2154 boot-installer.xml:2508
 #, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
 "troubleshooting\"/>."
@@ -1050,7 +1051,8 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:722
 #, no-c-format
-msgid "Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
 msgstr ""
 "Загрузка из linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
 "command>"
@@ -1374,7 +1376,8 @@
 msgid ""
 "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
 "functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:931
@@ -3192,7 +3195,8 @@
 #: boot-installer.xml:2280
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2286
@@ -3736,7 +3740,8 @@
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2728
 #, no-c-format
-msgid "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
+msgid ""
+"Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
 msgstr ""
 "Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование процесса "
 "загрузки."
@@ -3985,7 +3990,9 @@
 msgid ""
 "Specify the url to a preconfiguration file to load to automating the "
 "install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
-msgstr "Задайте файл с настройками для загрузки автоматической установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
+msgstr ""
+"Задайте файл с настройками для загрузки автоматической установки. Смотрите "
+"<xref linkend=\"automatic-install\"/>."
 
 #. Tag: term
 #: boot-installer.xml:2879
@@ -4004,10 +4011,10 @@
 "is not there to do it manually. Many slot loading, slim-line, and caddy "
 "style drives cannot reload media automatically."
 msgstr ""
-"По умолчанию перед перезагрузкой, &d-i; автоматически извлекает компакт-диск, "
-"который использовался при установке. Это делать необязательно, если система "
-"система не загружается с комапакт-диска автоматически. В некоторых случаях "
-"это даже нежелательно, например, если устройство чтения не может "
+"По умолчанию перед перезагрузкой, &d-i; автоматически извлекает компакт-"
+"диск, который использовался при установке. Это делать необязательно, если "
+"система система не загружается с комапакт-диска автоматически. В некоторых "
+"случаях это даже нежелательно, например, если устройство чтения не может "
 "самостоятельно загрузить компакт-диск и пользователь не может сделать это "
 "вручную. Многие устройства со слотовой загрузкой, slim-line и caddy не "
 "способны загружать носитель автоматически."
@@ -4020,9 +4027,9 @@
 "aware that you may need to ensure that the system does not automatically "
 "boot from the optical drive after the initial installation."
 msgstr ""
-"Чтобы запретить автоматическое извлечение задайте значение "
-"<userinput>false</userinput>, но проверьте, что система не загружается "
-"автоматически с компакт-диска после начальной установки."
+"Чтобы запретить автоматическое извлечение задайте значение <userinput>false</"
+"userinput>, но проверьте, что система не загружается автоматически с компакт-"
+"диска после начальной установки."
 
 #. Tag: term
 #: boot-installer.xml:2900
@@ -4034,7 +4041,8 @@
 #: boot-installer.xml:2901
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:2918
@@ -4357,4 +4365,3 @@
 "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
 "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
 "состояние."
-

Index: using-d-i.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- using-d-i.po	2 May 2005 06:30:59 -0000	1.7
+++ using-d-i.po	2 May 2005 07:31:47 -0000	1.8
@@ -289,7 +289,8 @@
 #: using-d-i.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Shows a list of countries. The user may choose the country he lives in."
-msgstr "Показывает список стран. Пользователь может выбрать страну в которой живет."
+msgstr ""
+"Показывает список стран. Пользователь может выбрать страну в которой живет."
 
 #. Tag: term
 #: using-d-i.xml:157
@@ -360,7 +361,8 @@
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:192
 #, no-c-format
-msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid ""
+"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
 msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
 
 #. Tag: term
@@ -459,7 +461,8 @@
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:250
 #, no-c-format
-msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid ""
+"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
 msgstr ""
 "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
 "установкам."
@@ -616,7 +619,8 @@
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:340
 #, no-c-format
-msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid ""
+"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
 msgstr ""
 "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
 "второй консоли."
@@ -2254,7 +2258,8 @@
 #: using-d-i.xml:1397
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1399
@@ -2296,7 +2301,8 @@
 #: using-d-i.xml:1425
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1427
@@ -2419,7 +2425,8 @@
 #: using-d-i.xml:1497
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1499
@@ -2701,7 +2708,8 @@
 msgid ""
 "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
 "installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
 
 # index.docbook:1600, index.docbook:1669
 #. Tag: replaceable
@@ -2716,7 +2724,8 @@
 msgid ""
 "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
 "filename> resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
 
 #. Tag: replaceable
 #: using-d-i.xml:1681
@@ -2794,8 +2803,10 @@
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1733
 #, no-c-format
-msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid ""
+"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1742
@@ -2803,7 +2814,8 @@
 msgid ""
 "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
 "resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
 
 #. Tag: replaceable
 #: using-d-i.xml:1750
@@ -2841,7 +2853,8 @@
 #: using-d-i.xml:1777
 #, no-c-format
 msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1778
@@ -2867,7 +2880,8 @@
 #: using-d-i.xml:1796
 #, no-c-format
 msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1797
@@ -2910,7 +2924,8 @@
 #: using-d-i.xml:1831
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1833
@@ -3179,4 +3194,3 @@
 "перезагрузкой с жёсткого диска), запустив <command>base-config</command> в "
 "<firstterm>chroot</firstterm> среде. В основном, это полезно при отладке "
 "программы установки и большинству людей не нужно так делать."
-