[l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.182,1.183

Vladislav Naumov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 12 May 2005 10:43:48 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv22949

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
read-out, fixes

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -d -r1.182 -r1.183
--- ru.po	11 May 2005 16:18:23 -0000	1.182
+++ ru.po	12 May 2005 10:43:44 -0000	1.183
@@ -334,7 +334,7 @@
 "A fallback locale must be chosen because there is currently no locale for "
 "the language and country you have selected."
 msgstr ""
-"Нужно выбрать аварийную локаль, так как в данный момент не существует локали "
+"Нужно выбрать резервную локаль, так как в данный момент не существует локали "
 "для выбранного языка и страны."
 
 #. Type: note
@@ -3683,7 +3683,7 @@
 #. Description
 #: ../baseconfig-udeb.templates:4
 msgid "Run second stage installer from within first stage installer?"
-msgstr "Запустить второй этап установки внутри первого этапа?"
+msgstr "Приступить ко второму этапу установки без перезагрузки?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -4000,7 +4000,7 @@
 "Make sure to remove the installation media (CD-ROM, floppies), so that your "
 "system boots from the disk to which Debian was installed."
 msgstr ""
-"Установка завершена, пришло время перезагрузиться в вашу новую систему "
+"Установка завершена, пришло время в первый раз загрузить вашу новую систему "
 "Debian. Убедитесь, что носители, с которых производилась установка (компакт-"
 "диски, гибкие диски), извлечены, чтобы ваша система загрузилась с диска, на "
 "который была произведена установка Debian."
@@ -4025,7 +4025,7 @@
 "The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be "
 "solved by loading the needed modules."
 msgstr ""
-"Текущая конфигурация ядра не поддерживает miltidisk устройства. Обычно эта "
+"Текущая конфигурация ядра не поддерживает multidisk устройства. Обычно эта "
 "проблема решается загрузкой необходимых модулей ядра."
 
 #. #-#-#-#-#  template.pot (debian-installer)  #-#-#-#-#
@@ -4209,7 +4209,7 @@
 #. Description
 #: ../mdcfg-utils.templates:72 ../mdcfg-utils.templates:69
 msgid "NOTE: this setting cannot be changed later."
-msgstr "ВНИМАНИЕ: эту настройку потом будет нельзя."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: изменить эту настройку потом будет нельзя."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -4322,9 +4322,10 @@
 "devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after "
 "the deletion."
 msgstr ""
-"Заметьте, что использовать разделы или устройства в новом multidisk "
-"устройстве сразу будет нельзя. Массив нельзя будет использовать после "
-"удаления."
+"Обратите внимание - вы не сможете сразу же использовать "
+"освободившиеся разделы и устройства для создания нового "
+"устройства multidisk. "
+"Однако, удаление сделает масив непригодным к использованию."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -4333,8 +4334,8 @@
 "If you select a device for deletion, you will get some information about it "
 "and you will be given the option of aborting this operation."
 msgstr ""
-"При выборе устройства для удаления, вам будет предложена дополнительная "
-"информация о нём и опция отмены операции."
+"После выбора удаляемого устройства вы получите дополнительную информацию "
+"о нём. У вас также будет возможность отказаться от удаления."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -4415,10 +4416,11 @@
 "given a shell with that file system on \"/\". If you need any other file "
 "systems (such as a separate \"/usr\"), you will have to mount those yourself."
 msgstr ""
-"После этого сообщения, если файловую систему удастся смонтировать, то будет "
-"запущен интерпретатор командной строки с текущим каталогом \"/\". Если "
-"требуются другие файловые системы (например \"/usr\"), то вы можете "
-"смонтировать их самостоятельно."
+"Если файловую систему удастся смонтировать, то после этого сообщения будет "
+"запущен интерпретатор командной строки в chroot-окружении "
+"(с корневым каталогом на этой файловой системе). "
+"Если вам понадобятся дополнительные файловые системы (например, у вас "
+"отдельный раздел \"/usr\"), то их вам придётся монтировать вручную."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -4433,8 +4435,8 @@
 "The device you entered for your root file system (${DEVICE}) does not exist. "
 "Please try again."
 msgstr ""
-"Введённое вами устройство для корневой файловой системы (${DEVICE}) не "
-"существует. Введите другое."
+"Указанное вами в качестве корневой файловой системы устройство (${DEVICE}) "
+"не существует. Укажите другое устройство."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -4483,8 +4485,9 @@
 "You will now be given a shell in the installer environment instead. Your "
 "root file system is mounted on /target."
 msgstr ""
-"Вместо программы установки будет запущен интерпретатор командной строки. "
-"Корневая файловая система смонтирована в /target."
+"Интерпретатор командной строки будет запущен в окружении программы "
+"установки, а не в chroot-окружении. Указанная вами корневая файловая "
+"система смонтирована в /target."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -4498,7 +4501,7 @@
 #. Description
 #: ../rescue-mode.templates:46
 msgid "Try fallback shell?"
-msgstr "Попробовать аварийный интерпретатор командной строки?"
+msgstr "Попробовать резервный интерпретатор командной строки?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description