[l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.198,1.199

Vladislav Naumov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 19 May 2005 10:15:07 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv370

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
minor fixes

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.198
retrieving revision 1.199
diff -u -d -r1.198 -r1.199
--- ru.po	18 May 2005 16:17:44 -0000	1.198
+++ ru.po	19 May 2005 10:15:03 -0000	1.199
@@ -68,7 +68,7 @@
 "This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
 "been performed."
 msgstr ""
-"Этот этап установки требует завершения другого, еще не выполненного этапа."
+"Этот этап установки требует завершения другого, ещё не выполненного этапа."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -3858,7 +3858,7 @@
 #. Description
 #: ../grub-installer.templates:55
 msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка GRUB завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
+msgstr "Установка GRUB завершилась неудачно. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5292,7 +5292,7 @@
 #. Description
 #: ../quik-installer.templates:12
 msgid "quik installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установить quik не удалось. Всё равно продолжить?"
+msgstr "Установить quik не удалось. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5601,7 +5601,7 @@
 #. Description
 #: ../yaboot-installer.templates:12
 msgid "Yaboot installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Не удалось установить Yaboot. Всё равно продолжить?"
+msgstr "Не удалось установить Yaboot. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5781,7 +5781,7 @@
 #. Description
 #: ../elilo-installer.templates:30
 msgid "ELILO installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка ELILO не удалась. Продолжить, несмотря на это?"
+msgstr "Не удалось установить ELILO. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5813,7 +5813,7 @@
 #. Description
 #: ../aboot-installer.templates:4
 msgid "Aboot installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Не удалось установить aboot. Всё равно продолжить?"
+msgstr "Не удалось установить aboot. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5878,7 +5878,7 @@
 "device.  This means that either the root partition must be an ext2 file "
 "system, or you must have a separate ext2 partition mounted at /boot."
 msgstr ""
-"Aboot требуется, чтобы /boot находился на разделе ext2 на загрузочном "
+"Aboot требует, чтобы /boot находился на разделе ext2 на загрузочном "
 "устройстве. Это означает, что либо корневой раздел должен иметь файловую "
 "систему ext2, либо у вас должен быть отдельный раздел ext2, имеющий точку "
 "монтирования /boot."
@@ -5891,7 +5891,7 @@
 "this setting, you will not be able to boot your Debian system using aboot."
 msgstr ""
 "Сейчас /boot находится на разделе с типом ${PARTTYPE}. Если вы оставите всё "
-"как есть, вы не сможете загрузить вашу систему Debian, используя aboot."
+"как есть, aboot не сможет загрузить вашу систему Debian."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5988,7 +5988,7 @@
 #. Description
 #: ../aboot-installer.templates:97
 msgid "Aboot boot partition"
-msgstr "Загрузочный Aboot раздел"
+msgstr "Загрузочный раздел Aboot"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -6012,7 +6012,7 @@
 #. Description
 #: ../vmelilo-installer.templates:12 ../templates:12
 msgid "vmelilo installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка vmelilo не удалась. Продолжить, несмотря на это?"
+msgstr "Не удалось установить vmelilo. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6126,7 +6126,7 @@
 #. Description
 #: ../arcboot-installer.templates:22
 msgid "Arcboot installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка Arcboot завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
+msgstr "Установка Arcboot завершилась неудачно. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6215,8 +6215,7 @@
 #: ../sibyl-installer.templates:4 ../templates:4
 msgid "SiByl boot loader installation failed.  Continue anyway?"
 msgstr ""
-"Установка системного загрузчика SiByl завершилась неудачно. Всё равно "
-"продолжить?"
+"Не удалось установить системный загрузчик SiByl. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6266,7 +6265,7 @@
 #. Description
 #: ../silo-installer.templates:4
 msgid "SILO installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка SILO не удалась. Продолжить, несмотря на это?"
+msgstr "Установка SILO не удалась. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6339,9 +6338,9 @@
 "system, or you must have a separate ext2 partition mounted at /boot."
 msgstr ""
 "Для SILO требуется, чтобы /boot находился на загрузочном устройстве в "
-"разделе с файловой системой ext2 или ext3. То есть или корневой раздел "
-"должен иметь файловую систему ext2 или вы должны создать отдельный ext2 "
-"раздел, смонтированный как /boot."
+"разделе с файловой системой ext2 или ext3. Другими словами, или корневой раздел "
+"должен иметь файловую систему ext2, или нужно создать отдельный "
+"раздел ext2 для каталога /boot."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6351,7 +6350,7 @@
 "this setting, you will not be able to boot your Debian system using SILO."
 msgstr ""
 "В настоящий момент /boot расположен в разделе с типом ${PARTTYPE}. Если вы "
-"оставите это так, то не сможете загрузить Debian с помощью SILO."
+"не исправите этого, то SILO не сможет загрузить Debian."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6364,11 +6363,12 @@
 "the partition or creating a separate, smaller partition just for /boot."
 msgstr ""
 "Вы используете машину с 32-битным процессором SPARC. На большинстве таких "
-"машин Debian не загрузится, если /boot расположен в разделе, который "
-"простирается за пределы первых 1024 цилиндров жёсткого диска. В данный "
-"момент /boot расположен в разделе, который простирается до ${CYL} цилиндра. "
-"Вы должны изменить это, уменьшив размер раздела или создать специально для /"
-"boot отдельный маленький раздел."
+"машин Debian скорее всего не загрузится, если /boot расположен в разделе, который "
+"выходит за пределы первых 1024 цилиндров жёсткого диска. Сейчас "
+"раздел, на котором расположен /boot, достигает цилиндра ${CYL}. "
+"Это надо исправить либо уменьшив размер раздела, "
+"либо создав отдельный небольшой раздел специально для /boot."
+
 
 #. #-#-#-#-#  template.pot (debian-installer)  #-#-#-#-#
 #. Type: select
@@ -6416,7 +6416,7 @@
 #: ../lilo-installer.templates:7 ../lilo-installer.templates:4
 msgid "If unsure, install LILO into the Master Boot Record."
 msgstr ""
-"Если вы не уверены, установите LILO в основную загрузочную запись (MBR) "
+"Если вы не знаете, что выбрать - устанавливайте LILO в основную загрузочную запись (MBR)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -6513,9 +6513,9 @@
 "bootloader.  This may cause you to be unable to boot into the system that is "
 "being installed."
 msgstr ""
-"Вы решили установить LILO на раздел, не помеченный как активный. В таком "
-"случае LILO не сможет запуститься и из-за этого ваша система может не "
-"загружаться."
+"Раздел, на который вы решили установить LILO, не помечен как активный. "
+"Это значит, что LILO не получит управления при загрузке и, скорее всего, "
+"вам не удастся загрузить систему, которую вы сейчас установили."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6524,14 +6524,14 @@
 "You should make this partition active unless you have another bootloader "
 "that will allow you to access your new Linux installation."
 msgstr ""
-"Вам следует пометить раздел как активный, если только вы не собираетесь "
-"пользоваться для доступа к вашей Linux-системе другим загрузчиком."
+"Вам лучше пометить раздел как активный, если только вы не собираетесь "
+"загружать Debian при помощи какого-то другого загрузчика."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo-installer.templates:71 ../lilo-installer.templates:68
 msgid "LILO installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка LILO не удалась. Продолжить, несмотря на это?"
+msgstr "Не удалось установить LILO. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6541,7 +6541,7 @@
 "loader is a required step.  The install problem might however be unrelated "
 "to LILO, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
-"Пакет lilo не смог быть установлен в /target/. Установка LILO в качестве "
+"Не удалось установить пакет lilo в /target/. Установка LILO в качестве "
 "загрузчика является необходимым этапом установки. Тем не менее, ошибки при "
 "установке могут быть не связаны собственно с LILO, поэтому продолжение "
 "установки возможно."
@@ -6550,7 +6550,7 @@
 #. Description
 #: ../lilo-installer.templates:78 ../lilo-installer.templates:75
 msgid "LILO installation failed"
-msgstr "Установка LILO не удалась"
+msgstr "Не удалось установить LILO"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -6563,13 +6563,13 @@
 #. Main menu item
 #: ../lilo-installer.templates:84 ../lilo-installer.templates:81
 msgid "Install the LILO boot loader on a hard disk"
-msgstr "Установить загрузчик LILO на жесткий диск"
+msgstr "Установить загрузчик LILO на жёсткий диск"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../colo-installer.templates:4 ../templates:4
 msgid "Cobalt boot loader installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка Cobalt не удалась. Продолжить, несмотря на это?"
+msgstr "Установка Cobalt не удалась. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -6639,7 +6639,7 @@
 #. Description
 #: ../delo-installer.templates:16
 msgid "Delo installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка Delo завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
+msgstr "Не удалось установить Delo. Продолжить установку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description