[l10n-russian CVS] di-docs preparing.po,1.19,1.20
Yuri Kozlov
yuray-guest at alioth.debian.org
Fri Oct 7 17:07:37 UTC 2005
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv14019/l10n-russian/installer/di-docs
Modified Files:
preparing.po
Log Message:
updated translation
Index: preparing.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preparing.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -d -r1.19 -r1.20
--- preparing.po 3 Oct 2005 22:24:29 -0000 1.19
+++ preparing.po 7 Oct 2005 17:07:35 -0000 1.20
@@ -2,12 +2,13 @@
# translation of preparing.ru.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian at lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray at id.ru>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-30 08:30+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-07 21:09+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -405,10 +406,9 @@
#. Tag: para
#: preparing.xml:257
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format."
-msgstr ""
-"Файл, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
+msgstr "Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
#. Tag: itemizedlist
#: preparing.xml:263
@@ -425,6 +425,9 @@
"<ulink url=\"&url-release-area;/installmanual\">various formats and "
"translations</ulink>."
msgstr ""
+"Документ, который вы сейчас читаете, является официальной версией "
+"руководства по установке Debian &releasename; и доступен в "
+"<ulink url=\"&url-release-area;/installmanual\">различных форматах и на разных языках</ulink>."
#. Tag: para
#: preparing.xml:278
@@ -434,6 +437,9 @@
"Installation Guide for the next release of Debian; available in <ulink url="
"\"&url-d-i-alioth-manual;\">various formats and translations</ulink>."
msgstr ""
+"Документ, который вы сейчас читаете, является разрабатываемой версией "
+"руководства по установке Debian следующей версии и доступен в "
+"<ulink url=\"&url-d-i-alioth-manual;\">различных форматах и на разных языках</ulink>."
#. Tag: title
#: preparing.xml:290
@@ -444,8 +450,7 @@
#. Tag: para
#: preparing.xml:291
#, no-c-format
-msgid ""
-"Often contains useful information on configuring or using your hardware."
+msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware."
msgstr ""
"Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего "
"аппаратного обеспечения."
@@ -476,9 +481,9 @@
#. Tag: ulink
#: preparing.xml:326
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Linux/Mips website"
-msgstr "Linux/Mips Howto"
+msgstr "вебсайт Linux/Mips"
#. Tag: title
#: preparing.xml:335
@@ -564,8 +569,7 @@
#: preparing.xml:404
#, no-c-format
msgid "The manuals that come with each piece of hardware."
-msgstr ""
-"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
+msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
#. Tag: para
#: preparing.xml:409
@@ -971,8 +975,7 @@
msgid ""
"The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name "
"Service) server."
-msgstr ""
-"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
+msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
#. Tag: para
#: preparing.xml:633
@@ -1553,8 +1556,7 @@
#: preparing.xml:982
#, no-c-format
msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian."
-msgstr ""
-"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
+msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
#. Tag: title
#: preparing.xml:996
@@ -2292,8 +2294,7 @@
#: preparing.xml:1424
#, no-c-format
msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup"
-msgstr ""
-"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
+msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1425
@@ -2594,8 +2595,7 @@
#. Tag: para
#: preparing.xml:1627
#, no-c-format
-msgid ""
-"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
+msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
msgstr ""
"Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню "
"настройки SCSI."
@@ -2631,8 +2631,7 @@
#. Tag: para
#: preparing.xml:1651
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
+msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода CD был первым в списке."
#. Tag: para
@@ -3489,3 +3488,4 @@
msgstr ""
"Ядро Linux не всегда может обнаружить правильно количество доступной "
"оперативной памяти. В этом случае смотрите <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
+
More information about the l10n-russian-cvs-commits
mailing list