[l10n-russian CVS] base-config base-config-debconf_ru.po,1.13,1.14
Nikolai Prokoschenko
pronik-guest at alioth.debian.org
Tue Oct 25 10:29:27 UTC 2005
Update of /cvsroot/l10n-russian/base-config
In directory haydn:/tmp/cvs-serv24188
Modified Files:
base-config-debconf_ru.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: base-config-debconf_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/base-config/base-config-debconf_ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- base-config-debconf_ru.po 7 Oct 2005 04:16:29 -0000 1.13
+++ base-config-debconf_ru.po 25 Oct 2005 10:29:24 -0000 1.14
@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base-config-debconf_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 19:07-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 18:43+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -257,442 +257,282 @@
msgid "Execute a shell"
msgstr "Запустить командную строку"
-#. Type: title
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:3
-msgid "Apt configuration"
-msgstr "Настройка apt"
+#~ msgid "Apt configuration"
+#~ msgstr "Настройка apt"
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../../apt-setup.templates:7
-msgid "stable, unstable, testing"
-msgstr "стабильная (stable), тестируемая (testing), нестабильная (unstable)"
+#~ msgid "stable, unstable, testing"
+#~ msgstr "стабильная (stable), тестируемая (testing), нестабильная (unstable)"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:9
-msgid "Debian distribution to use:"
-msgstr "Устанавливаемая версия Debian:"
+#~ msgid "Debian distribution to use:"
+#~ msgstr "Устанавливаемая версия Debian:"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:9
-msgid ""
-"Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
-"Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
-"that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
-"buggy."
-msgstr ""
-"Существует три версии Debian. Стабильная (stable) -- хорошо протестирована и "
-"редко изменяется. Нестабильная (unstable) -- практически не тестирована, и "
-"часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним, в неё "
-"включаются многие версии из нестабильной версии, если они не содержат явных "
-"ошибок."
+#~ msgid ""
+#~ "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely "
+#~ "changes. Unstable is untested and frequently changing. Testing is a "
+#~ "middle ground, that receives many of the new versions from unstable if "
+#~ "they are not too buggy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Существует три версии Debian. Стабильная (stable) -- хорошо "
+#~ "протестирована и редко изменяется. Нестабильная (unstable) -- практически "
+#~ "не тестирована, и часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то "
+#~ "средним, в неё включаются многие версии из нестабильной версии, если они "
+#~ "не содержат явных ошибок."
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:9
-msgid "Please choose which version of Debian you wish to install."
-msgstr "Выберите какую версию Debian вы бы хотели установить."
+#~ msgid "Please choose which version of Debian you wish to install."
+#~ msgstr "Выберите какую версию Debian вы бы хотели установить."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:19
-msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
-msgstr ""
-"Введите информацию о HTTP-прокси (оставьте это поле пустым, если прокси не "
-"используется):"
+#~ msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите информацию о HTTP-прокси (оставьте это поле пустым, если прокси "
+#~ "не используется):"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:19
-msgid ""
-"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, please enter "
-"the proxy information here. Otherwise, leave this blank."
-msgstr ""
-"Если вы используете прокси для доступа к Интернет, то введите здесь "
-"информацию о нём. В противном случае, оставьте поле пустым."
+#~ msgid ""
+#~ "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, please enter "
+#~ "the proxy information here. Otherwise, leave this blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы используете прокси для доступа к Интернет, то введите здесь "
+#~ "информацию о нём. В противном случае, оставьте поле пустым."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:19
-msgid ""
-"The proxy information should be the standard form of \"http://[[user][:pass]"
-"@]host[:port]\""
-msgstr ""
-"Информацию о прокси нужно ввести в виде:\"http://[[пользователь][:пароль]@]"
-"машина[:порт]\""
+#~ msgid ""
+#~ "The proxy information should be the standard form of \"http://[[user][:"
+#~ "pass]@]host[:port]\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Информацию о прокси нужно ввести в виде:\"http://[[пользователь][:пароль]"
+#~ "@]машина[:порт]\""
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../../apt-setup.templates:28
-msgid "cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list by hand"
-msgstr ""
-"компакт-диск, http-сервер, ftp-сервер, файловая система, указать источники "
-"вручную"
+#~ msgid "cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list by hand"
+#~ msgstr ""
+#~ "компакт-диск, http-сервер, ftp-сервер, файловая система, указать "
+#~ "источники вручную"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:30
-msgid "Archive access method for apt:"
-msgstr "Метод доступа к архиву для программы apt:"
+#~ msgid "Archive access method for apt:"
+#~ msgstr "Метод доступа к архиву для программы apt:"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:30
-msgid ""
-"Please choose the method that apt (the package management tool) should use "
-"to access the package archive."
-msgstr ""
-"Выберите метод, который будет использоваться apt (программа управления "
-"пакетами) для доступа к архиву пакетов."
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the method that apt (the package management tool) should "
+#~ "use to access the package archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите метод, который будет использоваться apt (программа управления "
+#~ "пакетами) для доступа к архиву пакетов."
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:30
-msgid ""
-"For example if you have an installation CD, select \"cdrom\", while if you "
-"plan to install from a mirror on the network, choose \"ftp\" or \"http\"."
-msgstr ""
-"Например, если вы используете установочные компакт-диски, то выберите "
-"\"компакт-диск\", а если планируете использовать один из серверов в сети, то "
-"выберите \"ftp\" или \"http\"."
+#~ msgid ""
+#~ "For example if you have an installation CD, select \"cdrom\", while if "
+#~ "you plan to install from a mirror on the network, choose \"ftp\" or \"http"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Например, если вы используете установочные компакт-диски, то выберите "
+#~ "\"компакт-диск\", а если планируете использовать один из серверов в сети, "
+#~ "то выберите \"ftp\" или \"http\"."
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:30
-msgid "${note}"
-msgstr "${note}"
+#~ msgid "${note}"
+#~ msgstr "${note}"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:44
-msgid "Mirror country:"
-msgstr "Местоположение сервера:"
+#~ msgid "Mirror country:"
+#~ msgstr "Местоположение сервера:"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:44
-msgid ""
-"Select the country the mirror should be in. You should use a mirror in your "
-"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
-"connection to you."
-msgstr ""
-"Выберите страну расположения используемого сервера. Если вы не знаете, с "
-"каким сервером у вас лучшая связь, то выберите один из находящихся в вашей "
-"стране."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the country the mirror should be in. You should use a mirror in "
+#~ "your country or region if you do not know which mirror has the best "
+#~ "Internet connection to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите страну расположения используемого сервера. Если вы не знаете, с "
+#~ "каким сервером у вас лучшая связь, то выберите один из находящихся в "
+#~ "вашей стране."
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:53
-msgid "Choose the mirror to use:"
-msgstr "Выберите сервер:"
+#~ msgid "Choose the mirror to use:"
+#~ msgstr "Выберите сервер:"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:53
-msgid ""
-"Select the mirror that apt should use. You should select a mirror that is "
-"close to you on the net."
-msgstr ""
-"Выберите сервер, который должен использоваться в apt. Рекомендуется выбирать "
-"наиболее географически близкий к вам сервер."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the mirror that apt should use. You should select a mirror that is "
+#~ "close to you on the net."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите сервер, который должен использоваться в apt. Рекомендуется "
+#~ "выбирать наиболее географически близкий к вам сервер."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:59
-msgid "Mirror hostname:"
-msgstr "Введите имя сервера:"
+#~ msgid "Mirror hostname:"
+#~ msgstr "Введите имя сервера:"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:59
-msgid ""
-"Enter the hostname of the mirror from which packages will be downloaded."
-msgstr "Введите имя сервера, с которого будут загружаться пакеты."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the hostname of the mirror from which packages will be downloaded."
+#~ msgstr "Введите имя сервера, с которого будут загружаться пакеты."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:65
-msgid "Mirror directory:"
-msgstr "Каталог на сервере:"
+#~ msgid "Mirror directory:"
+#~ msgstr "Каталог на сервере:"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:65
-msgid "Enter the directory in which the mirror is located."
-msgstr "Введите каталог, в котором расположен архив пакетов."
+#~ msgid "Enter the directory in which the mirror is located."
+#~ msgstr "Введите каталог, в котором расположен архив пакетов."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:70
-msgid "The directory you entered does not exist."
-msgstr "Указанный каталог не существует."
+#~ msgid "The directory you entered does not exist."
+#~ msgstr "Указанный каталог не существует."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:75
-msgid "Mirror not found"
-msgstr "Сервер не найден"
+#~ msgid "Mirror not found"
+#~ msgstr "Сервер не найден"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:75
-msgid ""
-"The directory you entered does not contain a subdirectory named \"dists\", "
-"so it doesn't seem to be a package mirror."
-msgstr ""
-"Введённый каталог не содержит подкаталога с именем \"dists\", видимо это не "
-"сервер пакетов."
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered does not contain a subdirectory named \"dists"
+#~ "\", so it doesn't seem to be a package mirror."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введённый каталог не содержит подкаталога с именем \"dists\", видимо это "
+#~ "не сервер пакетов."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:81
-msgid "CD-ROM missing"
-msgstr "Диск в CD-ROM отсутствует"
+#~ msgid "CD-ROM missing"
+#~ msgstr "Диск в CD-ROM отсутствует"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:81
-msgid "Please insert a suitable CD."
-msgstr "Вставьте нужный CD."
+#~ msgid "Please insert a suitable CD."
+#~ msgstr "Вставьте нужный CD."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:89
-msgid "CD-ROM device file:"
-msgstr "Введите имя файла устройства CD-ROM:"
+#~ msgid "CD-ROM device file:"
+#~ msgstr "Введите имя файла устройства CD-ROM:"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:89
-msgid ""
-"This program was unable to auto-detect a CD-ROM drive, or there is no usable "
-"CD in the drive."
-msgstr ""
-"Программа не смогла автоматически определить ваш CD-ROM, либо в нём нет "
-"диска."
+#~ msgid ""
+#~ "This program was unable to auto-detect a CD-ROM drive, or there is no "
+#~ "usable CD in the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа не смогла автоматически определить ваш CD-ROM, либо в нём нет "
+#~ "диска."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:89
-msgid ""
-"Enter the device file to use to access your CD-ROM, and place an "
-"installation CD in the drive."
-msgstr ""
-"Введите имя файла устройства СD-ROM и поместите установочный компакт-диск в "
-"устройство."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device file to use to access your CD-ROM, and place an "
+#~ "installation CD in the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите имя файла устройства СD-ROM и поместите установочный компакт-диск "
+#~ "в устройство."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:98
-msgid "Incorrect CD-ROM detected"
-msgstr "Обнаружен некорректный компакт-диск"
+#~ msgid "Incorrect CD-ROM detected"
+#~ msgstr "Обнаружен некорректный компакт-диск"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:98
-msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
-msgstr ""
-"В приводе CD-ROM находится диск, который не может быть использован для "
-"установки."
+#~ msgid ""
+#~ "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "В приводе CD-ROM находится диск, который не может быть использован для "
+#~ "установки."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:104
-msgid "Scan another CD?"
-msgstr "Добавить ещё один диск?"
+#~ msgid "Scan another CD?"
+#~ msgstr "Добавить ещё один диск?"
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:104
-msgid ""
-"If you have another installation CD (for example, the second in a two CD "
-"set), you should insert and scan it now."
-msgstr ""
-"Если у вас есть ещё установочные диски (например, второй из двухдискового "
-"набора), то вставьте его в привод и добавьте его в систему."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have another installation CD (for example, the second in a two CD "
+#~ "set), you should insert and scan it now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если у вас есть ещё установочные диски (например, второй из двухдискового "
+#~ "набора), то вставьте его в привод и добавьте его в систему."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:111
-msgid "Use non-free software?"
-msgstr "Использовать не свободное программное обеспечение (non-free)?"
+#~ msgid "Use non-free software?"
+#~ msgstr "Использовать не свободное программное обеспечение (non-free)?"
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:111
-msgid ""
-"Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
-"software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used "
-"to install it. This software has varying licenses which may prevent you from "
-"using, modifying, or sharing it."
-msgstr ""
-"Некоторые не свободные программы были подстроены под работу с Debian. Хотя "
-"они не являются частью Debian, тем не менее для их установки могут быть "
-"использованы стандартные инструменты Debian. Не свободное программное "
-"обеспечение выпущено с различными лицензиями, которые могут ограничивать вас "
-"в использовании, изменении или передаче программ."
+#~ msgid ""
+#~ "Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
+#~ "software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be "
+#~ "used to install it. This software has varying licenses which may prevent "
+#~ "you from using, modifying, or sharing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые не свободные программы были подстроены под работу с Debian. "
+#~ "Хотя они не являются частью Debian, тем не менее для их установки могут "
+#~ "быть использованы стандартные инструменты Debian. Не свободное "
+#~ "программное обеспечение выпущено с различными лицензиями, которые могут "
+#~ "ограничивать вас в использовании, изменении или передаче программ."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:111
-msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
-msgstr "Хотите ли вы всё-таки использовать подобные программы?"
+#~ msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
+#~ msgstr "Хотите ли вы всё-таки использовать подобные программы?"
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:122
-msgid "Use contrib software?"
-msgstr "Использовать contrib программы?"
+#~ msgid "Use contrib software?"
+#~ msgstr "Использовать contrib программы?"
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:122
-msgid ""
-"Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
-"software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
-"software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to "
-"install it."
-msgstr ""
-"Программы типа \"contrib\" -- дополнительные программы, являющиеся по своей "
-"сути свободными, но для их нормальной работы требуется наличие несвободных "
-"программ. Таким образом, они не не являются частью Debian, но могут "
-"установлены стандартными инструментами Debian."
+#~ msgid ""
+#~ "Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
+#~ "software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
+#~ "software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used "
+#~ "to install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программы типа \"contrib\" -- дополнительные программы, являющиеся по "
+#~ "своей сути свободными, но для их нормальной работы требуется наличие "
+#~ "несвободных программ. Таким образом, они не не являются частью Debian, но "
+#~ "могут установлены стандартными инструментами Debian."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:122
-msgid ""
-"Please choose whether you want this software to be made available to you."
-msgstr "Хотите ли вы устанавливать подобные программы?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose whether you want this software to be made available to you."
+#~ msgstr "Хотите ли вы устанавливать подобные программы?"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:132
-msgid "Failed to access the package archive"
-msgstr "Ошибка доступа к архиву пакетов"
+#~ msgid "Failed to access the package archive"
+#~ msgstr "Ошибка доступа к архиву пакетов"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:132
-msgid ""
-"While trying to access the archive using the information you provided, the "
-"package management tool, apt, returned the following error. The questions "
-"will be asked again."
-msgstr ""
-"При попытке обратиться к указанному вами архиву, программа управлениями "
-"пакетов apt завершилась с нижеследующей ошибкой. Вам снова будут заданы "
-"вопросы с целью исправления этой ошибки."
+#~ msgid ""
+#~ "While trying to access the archive using the information you provided, "
+#~ "the package management tool, apt, returned the following error. The "
+#~ "questions will be asked again."
+#~ msgstr ""
+#~ "При попытке обратиться к указанному вами архиву, программа управлениями "
+#~ "пакетов apt завершилась с нижеследующей ошибкой. Вам снова будут заданы "
+#~ "вопросы с целью исправления этой ошибки."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:141
-msgid "Add another apt source?"
-msgstr "Добавить другой источник apt?"
+#~ msgid "Add another apt source?"
+#~ msgstr "Добавить другой источник apt?"
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:141
-msgid ""
-"${MESSAGE}. However, you may want to add another source to apt, so it can "
-"download packages from more than one location."
-msgstr ""
-"${MESSAGE}. Однако вы можете добавить ещё один источник apt, чтобы можно "
-"было брать пакеты из более чем одного источника."
+#~ msgid ""
+#~ "${MESSAGE}. However, you may want to add another source to apt, so it can "
+#~ "download packages from more than one location."
+#~ msgstr ""
+#~ "${MESSAGE}. Однако вы можете добавить ещё один источник apt, чтобы можно "
+#~ "было брать пакеты из более чем одного источника."
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../../apt-setup.templates:147
-msgid "edit, revert to backup"
-msgstr "править, вернуться к резервной копии"
+#~ msgid "edit, revert to backup"
+#~ msgstr "править, вернуться к резервной копии"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:148
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Что вы намерены делать?"
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Что вы намерены делать?"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:148
-msgid ""
-"The entries you added in sources.list (the file defining package sources for "
-"apt) seem to be incorrect. Here is the error message from apt:"
-msgstr ""
-"Добавленные вам строки в файле sources.list не сработали. apt сообщил о "
-"нижеследующей ошибке:"
+#~ msgid ""
+#~ "The entries you added in sources.list (the file defining package sources "
+#~ "for apt) seem to be incorrect. Here is the error message from apt:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавленные вам строки в файле sources.list не сработали. apt сообщил о "
+#~ "нижеследующей ошибке:"
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:148
-msgid ""
-"A backup of the sources.list was made before you edited it. You may either "
-"revert to that backup or edit the existing file and fix it."
-msgstr ""
-"Резервная копия файла sources.list была создана до ваших изменений. Хотите "
-"ли вы вернуть эту резервную копию на место, или отредактировать и исправить "
-"существующий файл?"
+#~ msgid ""
+#~ "A backup of the sources.list was made before you edited it. You may "
+#~ "either revert to that backup or edit the existing file and fix it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Резервная копия файла sources.list была создана до ваших изменений. "
+#~ "Хотите ли вы вернуть эту резервную копию на место, или отредактировать и "
+#~ "исправить существующий файл?"
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:160
-msgid "Use security updates from ${SECURITY_HOST}?"
-msgstr "Использовать обновления безопасности с ${SECURITY_HOST}?"
+#~ msgid "Use security updates from ${SECURITY_HOST}?"
+#~ msgstr "Использовать обновления безопасности с ${SECURITY_HOST}?"
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:160
-msgid ""
-"Timely security updates are available via the website ${SECURITY_HOST}. "
-"These updates may be tracked each time you upgrade your system. If you have "
-"a connection to the Internet, this is generally a good idea."
-msgstr ""
-"Вебсайт ${SECURITY_HOST} предоставляет периодические обновления "
-"безопасности. Хотите ли вы учитывать эти изменения при каждом обновлении "
-"системы? Если у вас постоянное подключение к Интернет, то это настоятельно "
-"рекомендуется."
+#~ msgid ""
+#~ "Timely security updates are available via the website ${SECURITY_HOST}. "
+#~ "These updates may be tracked each time you upgrade your system. If you "
+#~ "have a connection to the Internet, this is generally a good idea."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вебсайт ${SECURITY_HOST} предоставляет периодические обновления "
+#~ "безопасности. Хотите ли вы учитывать эти изменения при каждом обновлении "
+#~ "системы? Если у вас постоянное подключение к Интернет, то это "
+#~ "настоятельно рекомендуется."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:167
-msgid "Cannot access security updates"
-msgstr "Не удалось получить доступ к обновлениям безопасности."
+#~ msgid "Cannot access security updates"
+#~ msgstr "Не удалось получить доступ к обновлениям безопасности."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:167
-msgid ""
-"The security updates on ${SECURITY_HOST} couldn't be accessed, so those "
-"updates will not be made available to you at this time. You may want to "
-"investigate this later."
-msgstr ""
-"Не удалось получить доступ к обновлениям безопасности с ${SECURITY_HOST}, "
-"поэтому данные обновления в настоящее время недоступны. Вы можете попытаться "
-"обратиться к ним позже."
+#~ msgid ""
+#~ "The security updates on ${SECURITY_HOST} couldn't be accessed, so those "
+#~ "updates will not be made available to you at this time. You may want to "
+#~ "investigate this later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось получить доступ к обновлениям безопасности с ${SECURITY_HOST}, "
+#~ "поэтому данные обновления в настоящее время недоступны. Вы можете "
+#~ "попытаться обратиться к ним позже."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:167
-msgid ""
-"Commented out entries for ${SECURITY_HOST} have been added to the bottom of "
-"the /etc/apt/sources.list file."
-msgstr ""
-"В конец файла /etc/apt/sources.list были добавлены закомментированные "
-"строчки, относящиеся к ${SECURITY_HOST}."
+#~ msgid ""
+#~ "Commented out entries for ${SECURITY_HOST} have been added to the bottom "
+#~ "of the /etc/apt/sources.list file."
+#~ msgstr ""
+#~ "В конец файла /etc/apt/sources.list были добавлены закомментированные "
+#~ "строчки, относящиеся к ${SECURITY_HOST}."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:167
-msgid "The error message returned by apt:"
-msgstr "Вот сообщение об ошибке, полученное от apt:"
+#~ msgid "The error message returned by apt:"
+#~ msgstr "Вот сообщение об ошибке, полученное от apt:"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../../apt-setup.templates:167
-msgid "${apt_error}"
-msgstr "${apt_error}"
+#~ msgid "${apt_error}"
+#~ msgstr "${apt_error}"
#~ msgid "There was a problem installing the selected software"
#~ msgstr "Возникли проблемы при установке выбранных программ"
More information about the l10n-russian-cvs-commits
mailing list