[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po, 1.46, 1.47 hardware.po, 1.16, 1.17

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Sat Sep 3 04:22:10 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv4721

Modified Files:
	boot-installer.po hardware.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: hardware.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/hardware.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- hardware.po	30 Jul 2005 08:17:27 -0000	1.16
+++ hardware.po	3 Sep 2005 04:22:08 -0000	1.17
@@ -2453,11 +2453,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: hardware.xml:1125
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
 "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and 640, "
-"and the RS/6000 7044-170, 7044-260, and 7044-270."
+"and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270."
 msgstr ""
 "Процессор POWER3 использовался в старых 64-битных серверных системах IBM: "
 "IntelliStation POWER модель 265, pSeries 610 и 64, и RS/6000 7044-170, 7044-"

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -d -r1.46 -r1.47
--- boot-installer.po	21 Aug 2005 10:16:59 -0000	1.46
+++ boot-installer.po	3 Sep 2005 04:22:08 -0000	1.47
@@ -521,8 +521,8 @@
 # index.docbook:254, index.docbook:866, index.docbook:1402, index.docbook:1886, index.docbook:1969, index.docbook:2240, index.docbook:2348
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:283 boot-installer.xml:892 boot-installer.xml:1384
-#: boot-installer.xml:1884 boot-installer.xml:1966 boot-installer.xml:2306
-#: boot-installer.xml:2402
+#: boot-installer.xml:1889 boot-installer.xml:1971 boot-installer.xml:2311
+#: boot-installer.xml:2407
 #, no-c-format
 msgid "Booting with TFTP"
 msgstr "Загрузка по TFTP"
@@ -797,7 +797,7 @@
 # index.docbook:427, index.docbook:872, index.docbook:1420, index.docbook:1892, index.docbook:2246, index.docbook:2354
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:441 boot-installer.xml:898 boot-installer.xml:1402
-#: boot-installer.xml:1890 boot-installer.xml:2312 boot-installer.xml:2408
+#: boot-installer.xml:1895 boot-installer.xml:2317 boot-installer.xml:2413
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting from the network requires that you have a network connection and a "
@@ -809,7 +809,7 @@
 # index.docbook:432, index.docbook:877, index.docbook:1425, index.docbook:1897, index.docbook:2251, index.docbook:2359
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:446 boot-installer.xml:903 boot-installer.xml:1407
-#: boot-installer.xml:1895 boot-installer.xml:2317 boot-installer.xml:2413
+#: boot-installer.xml:1900 boot-installer.xml:2322 boot-installer.xml:2418
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server "
@@ -821,7 +821,7 @@
 # index.docbook:437, index.docbook:882, index.docbook:1430, index.docbook:1902, index.docbook:2256, index.docbook:2364
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:451 boot-installer.xml:908 boot-installer.xml:1412
-#: boot-installer.xml:1900 boot-installer.xml:2322 boot-installer.xml:2418
+#: boot-installer.xml:1905 boot-installer.xml:2327 boot-installer.xml:2423
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation method to support network booting is described in <xref "
@@ -969,7 +969,7 @@
 # index.docbook:526, index.docbook:578, index.docbook:1043, index.docbook:1849, index.docbook:2090, index.docbook:2394
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:546 boot-installer.xml:599 boot-installer.xml:1021
-#: boot-installer.xml:1847 boot-installer.xml:2094 boot-installer.xml:2448
+#: boot-installer.xml:1852 boot-installer.xml:2099 boot-installer.xml:2453
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you "
@@ -988,7 +988,7 @@
 # index.docbook:537, index.docbook:589, index.docbook:1054, index.docbook:1860, index.docbook:2101, index.docbook:2405
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:557 boot-installer.xml:610 boot-installer.xml:1032
-#: boot-installer.xml:1858 boot-installer.xml:2105 boot-installer.xml:2459
+#: boot-installer.xml:1863 boot-installer.xml:2110 boot-installer.xml:2464
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be "
@@ -1006,7 +1006,7 @@
 # index.docbook:545, index.docbook:597, index.docbook:1062, index.docbook:1868, index.docbook:2109, index.docbook:2413
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:565 boot-installer.xml:618 boot-installer.xml:1040
-#: boot-installer.xml:1866 boot-installer.xml:2113 boot-installer.xml:2467
+#: boot-installer.xml:1871 boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:2472
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian "
@@ -1024,7 +1024,7 @@
 # index.docbook:553, index.docbook:605, index.docbook:1070, index.docbook:1876, index.docbook:2117, index.docbook:2421
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:626 boot-installer.xml:1048
-#: boot-installer.xml:1874 boot-installer.xml:2121 boot-installer.xml:2475
+#: boot-installer.xml:1879 boot-installer.xml:2126 boot-installer.xml:2480
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
@@ -1044,8 +1044,8 @@
 
 # index.docbook:572, index.docbook:1037, index.docbook:1837, index.docbook:2084, index.docbook:2388
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:593 boot-installer.xml:1015 boot-installer.xml:1835
-#: boot-installer.xml:2088 boot-installer.xml:2442
+#: boot-installer.xml:593 boot-installer.xml:1015 boot-installer.xml:1840
+#: boot-installer.xml:2093 boot-installer.xml:2447
 #, no-c-format
 msgid "Booting from a CD-ROM"
 msgstr "Загрузка с CD-ROM"
@@ -1237,15 +1237,15 @@
 
 # index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:833 boot-installer.xml:1947 boot-installer.xml:2348
-#: boot-installer.xml:2496
+#: boot-installer.xml:833 boot-installer.xml:1952 boot-installer.xml:2353
+#: boot-installer.xml:2501
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Floppies"
 msgstr "Загрузка с дискет"
 
 # index.docbook:808, index.docbook:2290
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:834 boot-installer.xml:2356
+#: boot-installer.xml:834 boot-installer.xml:2361
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will have already downloaded the floppy images you needed and created "
@@ -2366,12 +2366,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:1623
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If your hardware uses a 53c9x-based scsi bus, then you may need to include "
-"the kernel parameter <userinput>mac53c9x=1</userinput>. Hardware with two "
-"such scsi buses, such as the Quadra 950, will need <userinput>mac53c9x=2</"
-"userinput> instead."
+"the kernel parameter <userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Hardware with two "
+"such scsi buses, such as the Quadra 950, will need <userinput>mac53c9x=2,0</"
+"userinput> instead. Alternatively, the parameter can be specified as "
+"<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput> which will leave autodetection on, but "
+"which will disable SCSI disconnects. Note that specifying this parameter is "
+"only necessary if you have more than one hard disk; otherwise, the system "
+"will run faster if you do not specify it."
 msgstr ""
 "Если в вашем аппаратном обеспечениии используется scsi шина, основанная на "
 "53c9x, то вам может понадобиться добавить параметр ядра "
@@ -2379,13 +2383,13 @@
 "шинами, например Quadra 950, нужно указать <userinput>mac53c9x=2</userinput>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1633
+#: boot-installer.xml:1638
 #, no-c-format
 msgid "MVME147 and MVME16x"
 msgstr "MVME147 и MVME16x"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1634
+#: boot-installer.xml:1639
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installer for MVME147 and MVME16x may be started from either floppies "
@@ -2399,13 +2403,13 @@
 "загрузиться не удастся.</emphasis>"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1644
+#: boot-installer.xml:1649
 #, no-c-format
 msgid "Q40/Q60"
 msgstr "Q40/Q60"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1645
+#: boot-installer.xml:1650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The only method of installation available to Q40/Q60 is from the hard drive "
@@ -2417,14 +2421,14 @@
 "диска загрузиться не удастся.</emphasis>"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1656
+#: boot-installer.xml:1661
 #, no-c-format
 msgid "Booting from a Hard Disk"
 msgstr "Загрузка с жёсткого диска"
 
 # index.docbook:1664, index.docbook:2162
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1662 boot-installer.xml:2167
+#: boot-installer.xml:1667 boot-installer.xml:2172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for "
@@ -2435,7 +2439,7 @@
 
 # index.docbook:1670, index.docbook:2168
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1668 boot-installer.xml:2173
+#: boot-installer.xml:1673 boot-installer.xml:2178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To boot the installer from hard disk, you will have already completed "
@@ -2447,7 +2451,7 @@
 "linkend=\"boot-drive-files\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1677
+#: boot-installer.xml:1682
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At least six different ramdisks may be used to boot from the hard drive, "
@@ -2461,7 +2465,7 @@
 "&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>)."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1685
+#: boot-installer.xml:1690
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The three different types of ramdisks are <filename>cdrom</filename>, "
@@ -2481,13 +2485,13 @@
 "пакетов."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1706
+#: boot-installer.xml:1711
 #, no-c-format
 msgid "Booting from AmigaOS"
 msgstr "Загрузка из AmigaOS"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1707
+#: boot-installer.xml:1712
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the <command>Workbench</command>, start the Linux installation process by "
@@ -2499,7 +2503,7 @@
 "<filename>debian</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1713
+#: boot-installer.xml:1718
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may have to press the &enterkey; key twice after the Amiga installer "
@@ -2521,13 +2525,13 @@
 "\"d-i-intro\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1728
+#: boot-installer.xml:1733
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Atari TOS"
 msgstr "Загрузка из Atari TOS"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1729
+#: boot-installer.xml:1734
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At the GEM desktop, start the Linux installation process by double-clicking "
@@ -2541,7 +2545,7 @@
 "параметров."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1736
+#: boot-installer.xml:1741
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may have to press the &enterkey; key after the Atari bootstrap program "
@@ -2562,13 +2566,13 @@
 "\"d-i-intro\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1751
+#: boot-installer.xml:1756
 #, no-c-format
 msgid "Booting from MacOS"
 msgstr "Загрузка из MacOS"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1752
+#: boot-installer.xml:1757
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You must retain the original Mac system and boot from it. It is "
@@ -2588,7 +2592,7 @@
 "вызовет проблемы запуска ядра linux."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1763
+#: boot-installer.xml:1768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Macs require the <command>Penguin</command> bootloader. If you do not have "
@@ -2603,7 +2607,7 @@
 "скопировать этот образ на дискету."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1772
+#: boot-installer.xml:1777
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At the MacOS desktop, start the Linux installation process by double-"
@@ -2627,7 +2631,7 @@
 "диалогового окна выбора файлов."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1787
+#: boot-installer.xml:1792
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To set the boot parameters in Penguin, choose <guimenu>File</guimenu> -&gt; "
@@ -2645,7 +2649,7 @@
 "guimenuitem>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1796
+#: boot-installer.xml:1801
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Close the <guilabel>Settings</guilabel> dialog, save the settings and start "
@@ -2657,7 +2661,7 @@
 "guimenuitem>из меню <guimenu>File</guimenu>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1803
+#: boot-installer.xml:1808
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>Penguin</command> booter will output some debugging information "
@@ -2677,19 +2681,19 @@
 "\"d-i-intro\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1818
+#: boot-installer.xml:1823
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Q40/Q60"
 msgstr "Загрузка из Q40/Q60"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1820
+#: boot-installer.xml:1825
 #, no-c-format
 msgid "FIXME"
 msgstr "FIXME"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1824
+#: boot-installer.xml:1829
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program should start automatically, so you can continue "
@@ -2699,7 +2703,7 @@
 "читать с <xref linkend=\"d-i-intro\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1836
+#: boot-installer.xml:1841
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Currently, the only &arch-title; subarchitecture that supports CD-ROM "
@@ -2709,7 +2713,7 @@
 "поддерживающей загрузку с CD-ROM является BVME6000."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1908
+#: boot-installer.xml:1913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After booting the VMEbus systems you will be presented with the LILO "
@@ -2723,25 +2727,25 @@
 "введите одно из:"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1919
+#: boot-installer.xml:1924
 #, no-c-format
 msgid "type <screen>i6000 &enterkey;</screen> to install a BVME4000/6000"
 msgstr "<screen>i6000 &enterkey;</screen> для установки на BVME4000/6000"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1924
+#: boot-installer.xml:1929
 #, no-c-format
 msgid "type <screen>i162 &enterkey;</screen> to install an MVME162"
 msgstr "<screen>i162 &enterkey;</screen> для установки на MVME162"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1929
+#: boot-installer.xml:1934
 #, no-c-format
 msgid "type <screen>i167 &enterkey;</screen> to install an MVME166/167"
 msgstr "<screen>i167 &enterkey;</screen> для установки на MVME166/167"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1936
+#: boot-installer.xml:1941
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may additionally append the string <screen>TERM=vt100</screen> to use "
@@ -2752,7 +2756,7 @@
 "&enterkey;</screen>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1948
+#: boot-installer.xml:1953
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For most &arch-title; architectures, booting from a local filesystem is the "
@@ -2762,7 +2766,7 @@
 "файловой системы."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1953
+#: boot-installer.xml:1958
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting from the boot floppy is supported only for Atari and VME (with a "
@@ -2773,13 +2777,13 @@
 
 # index.docbook:1972, index.docbook:2015
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1969 boot-installer.xml:2016
+#: boot-installer.xml:1974 boot-installer.xml:2021
 #, no-c-format
 msgid "SGI Indys TFTP Booting"
 msgstr "Загрузка SGI Indys с сервера TFTP"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1970
+#: boot-installer.xml:1975
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After entering the command monitor use <informalexample><screen>\n"
@@ -2802,13 +2806,13 @@
 
 # index.docbook:1988, index.docbook:2035
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1989 boot-installer.xml:2038
+#: boot-installer.xml:1994 boot-installer.xml:2043
 #, no-c-format
 msgid "Broadcom BCM91250A TFTP Booting"
 msgstr "Загрузка Broadcom BCM91250A с сервера TFTP"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1990
+#: boot-installer.xml:1995
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On the Broadcom BCM91250A evaluation board, you have to load the SiByl boot "
@@ -2840,13 +2844,13 @@
 
 # index.docbook:2012, index.docbook:2491
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2013 boot-installer.xml:2547
+#: boot-installer.xml:2018 boot-installer.xml:2552
 #, no-c-format
 msgid "Boot Parameters"
 msgstr "Параметры загрузки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2017
+#: boot-installer.xml:2022
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On SGI Indys you can append boot parameters to the <command>bootp():</"
@@ -2856,7 +2860,7 @@
 "command> в мониторе команд."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2022
+#: boot-installer.xml:2027
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Following the <command>bootp():</command> command you can give the path and "
@@ -2874,13 +2878,13 @@
 "через <command>append</command>:"
 
 #. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2032
+#: boot-installer.xml:2037
 #, no-c-format
 msgid "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\""
 msgstr "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\""
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2039
+#: boot-installer.xml:2044
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. Instead, "
@@ -2894,13 +2898,13 @@
 "replaceable>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2056
+#: boot-installer.xml:2061
 #, no-c-format
 msgid "s390 Limitations"
 msgstr "Ограничения s390"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2057
+#: boot-installer.xml:2062
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In order to run the installation system a working network setup and ssh "
@@ -2910,7 +2914,7 @@
 "и ssh-сессия."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2062
+#: boot-installer.xml:2067
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The booting process starts with a network setup that prompts you for several "
@@ -2923,13 +2927,13 @@
 
 # index.docbook:2012, index.docbook:2491
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2073
+#: boot-installer.xml:2078
 #, no-c-format
 msgid "s390 Boot Parameters"
 msgstr "Параметры загрузки s390"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2074
+#: boot-installer.xml:2079
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can "
@@ -2943,7 +2947,7 @@
 "Drivers and Installation Commands</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2128
+#: boot-installer.xml:2133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM "
@@ -2959,7 +2963,7 @@
 "вместе во время загрузки для того, чтобы загрузиться с компакт-диска."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2137
+#: boot-installer.xml:2142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers "
@@ -2976,7 +2980,7 @@
 "диск с нужными файлами."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2146
+#: boot-installer.xml:2151
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-"
@@ -2993,38 +2997,38 @@
 "command> на компакт-диске в подсказке OF, такой как"
 
 #. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2155
+#: boot-installer.xml:2160
 #, no-c-format
 msgid "0 &gt; boot cd:,\\install\\yaboot"
 msgstr "0 &gt; boot cd:,\\install\\yaboot"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2161
+#: boot-installer.xml:2166
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Hard Disk"
 msgstr "Загрузка с жёсткого диска"
 
 # index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2182
+#: boot-installer.xml:2187
 #, no-c-format
 msgid "Booting CHRP from OpenFirmware"
 msgstr "Загрузка CHRP из OpenFirmware"
 
 #. Tag: emphasis
-#: boot-installer.xml:2186
+#: boot-installer.xml:2191
 #, no-c-format
 msgid "Not yet written."
 msgstr "Ещё не написано."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2191
+#: boot-installer.xml:2196
 #, no-c-format
 msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS"
 msgstr "Загрузка OldWorld PowerMac из MacOS"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2192
+#: boot-installer.xml:2197
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you set up BootX in <xref linkend=\"files-oldworld\"/>, you can use it to "
@@ -3047,13 +3051,13 @@
 "установки."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2210
+#: boot-installer.xml:2215
 #, no-c-format
 msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware"
 msgstr "Загрузка NewWorld Mac из OpenFirmware"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2211
+#: boot-installer.xml:2216
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
@@ -3101,20 +3105,20 @@
 "сработает. После должна запуститься программа установки Debian."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2246
+#: boot-installer.xml:2251
 #, no-c-format
 msgid "Booting from USB memory stick"
 msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2247
+#: boot-installer.xml:2252
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
 msgstr ""
 "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2253
+#: boot-installer.xml:2258
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/"
@@ -3135,7 +3139,7 @@
 "openfirmware\"/>)."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2265
+#: boot-installer.xml:2270
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will need to work out where the USB storage device appears in the device "
@@ -3158,7 +3162,7 @@
 "pci at f2000000/usb at 1b,1/hub at 1/disk at 1</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2277
+#: boot-installer.xml:2282
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Having worked out the device path, use a command like this to boot the "
@@ -3183,7 +3187,7 @@
 "из каталога ранее установленного с помощью <command>hattrib -b</command>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2291
+#: boot-installer.xml:2296
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The system should now boot up, and you should be presented with the "
@@ -3195,7 +3199,7 @@
 "просто нажать &enterkey;."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2297
+#: boot-installer.xml:2302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This boot method is new, and may be difficult to get to work on some "
@@ -3207,7 +3211,7 @@
 "отчёт об установке, как описано в <xref linkend=\"submit-bug\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2330
+#: boot-installer.xml:2335
 #, no-c-format
 msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting."
 msgstr ""
@@ -3215,7 +3219,7 @@
 "загрузка по сети."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2334
+#: boot-installer.xml:2339
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot "
@@ -3234,7 +3238,7 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2349
+#: boot-installer.xml:2354
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is "
@@ -3247,7 +3251,7 @@
 "а с подключённых по USB приводов гибких дисков загрузка не поддерживается."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2361
+#: boot-installer.xml:2366
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it "
@@ -3258,7 +3262,7 @@
 "вставьте её в дисковод после выключения системы и перед включением питания."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2367
+#: boot-installer.xml:2372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in "
@@ -3272,7 +3276,7 @@
 "проверит на заружаемость разделы жёсткого диска."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2374
+#: boot-installer.xml:2379
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert "
@@ -3285,13 +3289,13 @@
 
 # index.docbook:2012, index.docbook:2491
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2385
+#: boot-installer.xml:2390
 #, no-c-format
 msgid "PowerPC Boot Parameters"
 msgstr "Параметры загрузки PowerPC"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2386
+#: boot-installer.xml:2391
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears "
@@ -3307,7 +3311,7 @@
 "нужно использовать параметр <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2426
+#: boot-installer.xml:2431
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine "
@@ -3328,7 +3332,7 @@
 "поддержка BOOTP и DHCP."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2482
+#: boot-installer.xml:2487
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command "
@@ -3346,7 +3350,7 @@
 "системах Sun4m (например, Sparc 10s и Sparc 20s) иногда возникают проблемы."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2497
+#: boot-installer.xml:2502
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To boot from floppy on a Sparc, use <informalexample><screen>\n"
@@ -3368,7 +3372,7 @@
 "поддерживается."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2509
+#: boot-installer.xml:2514
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Several Sparcs (e.g. Ultra 10) have an OBP bug that prevents them from "
@@ -3382,7 +3386,7 @@
 "sunsolve.sun.com\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2516
+#: boot-installer.xml:2521
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are booting from the floppy, and you see messages such as "
@@ -3400,13 +3404,13 @@
 "поддерживается на этой машине."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2528
+#: boot-installer.xml:2533
 #, no-c-format
 msgid "IDPROM Messages"
 msgstr "Сообщения IDPROM"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2529
+#: boot-installer.xml:2534
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you cannot boot because you get messages about a problem with "
@@ -3421,7 +3425,7 @@
 "смотрите в <ulink url=\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2548
+#: boot-installer.xml:2553
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3435,7 +3439,7 @@
 "автоматически. Однако, иногда вы должны немного помочь ядру."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2555
+#: boot-installer.xml:2560
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3450,7 +3454,7 @@
 "определить аппаратуру вашего компьютера."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2562
+#: boot-installer.xml:2567
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3467,7 +3471,7 @@
 "troubleshooting\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2571
+#: boot-installer.xml:2576
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n"
@@ -3496,7 +3500,7 @@
 "<userinput>mem=64m</userinput> означают 64МБ ОЗУ."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2587
+#: boot-installer.xml:2592
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3516,7 +3520,7 @@
 "последовательного порта, обычно <filename>ttyS0</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2600
+#: boot-installer.xml:2605
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3530,13 +3534,13 @@
 "<filename>ttya</filename>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2616
 #, no-c-format
 msgid "Debian Installer Parameters"
 msgstr "Параметры программы установки Debian"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2617
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3557,19 +3561,19 @@
 "phrase> </para> </footnote>, что может быть полезно."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2633
+#: boot-installer.xml:2638
 #, no-c-format
 msgid "debconf/priority"
 msgstr "debconf/priority"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2634
+#: boot-installer.xml:2639
 #, no-c-format
 msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
 msgstr "Этот параметр задаёт низший приоритет отображаемых сообщений."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2638
+#: boot-installer.xml:2643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default installation uses <userinput>debconf/priority=high</userinput>. "
@@ -3584,7 +3588,7 @@
 "приоритета."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2645
+#: boot-installer.xml:2650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you add <userinput>debconf/priority=medium</userinput> as boot parameter, "
@@ -3604,13 +3608,13 @@
 "критические сообщения и попробует всё сделать правильно самостоятельно."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2659
+#: boot-installer.xml:2664
 #, no-c-format
 msgid "DEBIAN_FRONTEND"
 msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2660
+#: boot-installer.xml:2665
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3651,13 +3655,13 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2696
+#: boot-installer.xml:2701
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG"
 msgstr "BOOT_DEBUG"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2697
+#: boot-installer.xml:2702
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3672,49 +3676,49 @@
 "продолжению процесса загрузки.)"
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2706
+#: boot-installer.xml:2711
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=0"
 msgstr "BOOT_DEBUG=0"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2707
+#: boot-installer.xml:2712
 #, no-c-format
 msgid "This is the default."
 msgstr "Значение по умолчанию."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2711
+#: boot-installer.xml:2716
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=1"
 msgstr "BOOT_DEBUG=1"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2717
 #, no-c-format
 msgid "More verbose than usual."
 msgstr "Подробней чем обычно."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2716
+#: boot-installer.xml:2721
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=2"
 msgstr "BOOT_DEBUG=2"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2717
+#: boot-installer.xml:2722
 #, no-c-format
 msgid "Lots of debugging information."
 msgstr "Много отладочной информации."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2721
+#: boot-installer.xml:2726
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=3"
 msgstr "BOOT_DEBUG=3"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2722
+#: boot-installer.xml:2727
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3725,13 +3729,13 @@
 "загрузка продолжится."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2736
+#: boot-installer.xml:2741
 #, no-c-format
 msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
 msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2737
+#: boot-installer.xml:2742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -3743,7 +3747,7 @@
 "floppy/0</userinput>"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2743
+#: boot-installer.xml:2748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot floppy, which normally scans all floppies and USB storage devices "
@@ -3755,13 +3759,13 @@
 "корневую дискету только на избранном устройстве."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2753
+#: boot-installer.xml:2758
 #, no-c-format
 msgid "debian-installer/framebuffer"
 msgstr "debian-installer/framebuffer"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2754
+#: boot-installer.xml:2759
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3779,7 +3783,7 @@
 "начале установки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2763
+#: boot-installer.xml:2768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -3791,19 +3795,19 @@
 "картой Mobile Radeon."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2774
 #, no-c-format
 msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
 msgstr "Подобные проблемы замечены на Amiga 1200 и SE/30."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2773
+#: boot-installer.xml:2778
 #, no-c-format
 msgid "Such problems have been reported on hppa."
 msgstr "Подобные проблемы замечены на hppa."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2777
+#: boot-installer.xml:2782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3821,13 +3825,13 @@
 "с параметром <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2790
+#: boot-installer.xml:2795
 #, no-c-format
 msgid "debian-installer/probe/usb"
 msgstr "debian-installer/probe/usb"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2791
+#: boot-installer.xml:2796
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if "
@@ -3837,13 +3841,13 @@
 "загрузке, если это вызывает проблемы."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2800
+#: boot-installer.xml:2805
 #, no-c-format
 msgid "netcfg/disable_dhcp"
 msgstr "netcfg/disable_dhcp"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2801
+#: boot-installer.xml:2806
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3857,7 +3861,7 @@
 "случае ошибок при работе с DHCP."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2808
+#: boot-installer.xml:2813
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3871,13 +3875,13 @@
 "отключить настройку сети по DHCP и ввести информацию вручную."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2819
+#: boot-installer.xml:2824
 #, no-c-format
 msgid "hw-detect/start_pcmcia"
 msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2820
+#: boot-installer.xml:2825
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3888,13 +3892,13 @@
 "ноутбуков."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2830
+#: boot-installer.xml:2835
 #, no-c-format
 msgid "preseed/url"
 msgstr "preseed/url"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2831
+#: boot-installer.xml:2836
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating "
@@ -3904,13 +3908,13 @@
 "установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2840
+#: boot-installer.xml:2845
 #, no-c-format
 msgid "preseed/file"
 msgstr "preseed/file"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2841
+#: boot-installer.xml:2846
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the "
@@ -3920,13 +3924,13 @@
 "<xref linkend=\"automatic-install\"/>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2850
+#: boot-installer.xml:2855
 #, no-c-format
 msgid "cdrom-detect/eject"
 msgstr "cdrom-detect/eject"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2851
+#: boot-installer.xml:2856
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3945,7 +3949,7 @@
 "способны загружать носитель автоматически."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2860
+#: boot-installer.xml:2865
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3957,26 +3961,26 @@
 "диска после начальной установки."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2871
+#: boot-installer.xml:2876
 #, no-c-format
 msgid "ramdisk_size"
 msgstr "ramdisk_size"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2872
+#: boot-installer.xml:2877
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
 msgstr ""
 "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2880
+#: boot-installer.xml:2885
 #, no-c-format
 msgid "rescue/enable"
 msgstr "rescue/enable"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2881
+#: boot-installer.xml:2886
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3986,19 +3990,19 @@
 "вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2899
+#: boot-installer.xml:2904
 #, no-c-format
 msgid "Troubleshooting the Installation Process"
 msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2904
+#: boot-installer.xml:2909
 #, no-c-format
 msgid "Floppy Disk Reliability"
 msgstr "Надёжность дискет"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2906
+#: boot-installer.xml:2911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4008,7 +4012,7 @@
 "устанавливающих Debian."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2916
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4026,7 +4030,7 @@
 "сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2920
+#: boot-installer.xml:2925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4043,7 +4047,7 @@
 "ошибок. Иногда полезно попробовать записать дискету на другой системе."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2930
+#: boot-installer.xml:2935
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4054,7 +4058,7 @@
 "emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2936
+#: boot-installer.xml:2941
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4066,13 +4070,13 @@
 "случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2950
 #, no-c-format
 msgid "Boot Configuration"
 msgstr "Настройка загрузки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2947
+#: boot-installer.xml:2952
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4085,7 +4089,7 @@
 "параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2954
+#: boot-installer.xml:2959
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the "
@@ -4098,7 +4102,7 @@
 "<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2961
+#: boot-installer.xml:2966
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4111,7 +4115,7 @@
 "</phrase>"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2967
+#: boot-installer.xml:2972
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4125,13 +4129,13 @@
 "&mdash; <userinput>mem=512m</userinput>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2978
+#: boot-installer.xml:2983
 #, no-c-format
 msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
 msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2979
+#: boot-installer.xml:2984
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4142,7 +4146,7 @@
 "установки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2984
+#: boot-installer.xml:2989
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4155,7 +4159,7 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2990
+#: boot-installer.xml:2995
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4176,7 +4180,7 @@
 "секторов</replaceable></userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2999
+#: boot-installer.xml:3004
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4190,7 +4194,7 @@
 "выключает этот тест."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3006
+#: boot-installer.xml:3011
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4212,13 +4216,13 @@
 "английском языке. Подробней смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3021
+#: boot-installer.xml:3026
 #, no-c-format
 msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
 msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3022
+#: boot-installer.xml:3027
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4239,7 +4243,7 @@
 "проблемы."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3032
+#: boot-installer.xml:3037
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4262,13 +4266,13 @@
 "они есть."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3049
+#: boot-installer.xml:3054
 #, no-c-format
 msgid "System Freeze while Loading the USB Modules"
 msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3050
+#: boot-installer.xml:3055
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4288,13 +4292,13 @@
 "приглашении загрузки, который запрещает загрузку модулей."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3064
+#: boot-installer.xml:3069
 #, no-c-format
 msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
 msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3066
+#: boot-installer.xml:3071
 #, no-c-format
 msgid ""
 "During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4330,13 +4334,13 @@
 "собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3091
+#: boot-installer.xml:3096
 #, no-c-format
 msgid "Bug Reporter"
 msgstr "Отчёт об ошибках"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3092
+#: boot-installer.xml:3097
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4353,7 +4357,7 @@
 "отчёту."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3101
+#: boot-installer.xml:3106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4366,13 +4370,13 @@
 "систему."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3112
+#: boot-installer.xml:3117
 #, no-c-format
 msgid "Submitting Installation Reports"
 msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3113
+#: boot-installer.xml:3118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you still have problems, please submit an installation report. We also "




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list