[l10n-russian CVS]
di-docs boot-installer.po, 1.48, 1.49 hardware.po,
1.18, 1.19 using-d-i.po, 1.30, 1.31
Nikolai Prokoschenko
pronik-guest at alioth.debian.org
Sun Sep 4 16:18:02 UTC 2005
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv31486
Modified Files:
boot-installer.po hardware.po using-d-i.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: hardware.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/hardware.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -d -r1.18 -r1.19
--- hardware.po 4 Sep 2005 10:57:27 -0000 1.18
+++ hardware.po 4 Sep 2005 16:18:00 -0000 1.19
@@ -2459,8 +2459,8 @@
"and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270."
msgstr ""
"Процессор POWER3 использовался в старых 64-битных серверных системах IBM: "
-"IntelliStation POWER модель 265, pSeries 610 и 640, RS/6000 7044-170, "
-"7044-260 и 7044-270."
+"IntelliStation POWER модель 265, pSeries 610 и 640, RS/6000 7044-170, 7044-"
+"260 и 7044-270."
#. Tag: term
#: hardware.xml:1135
@@ -4439,7 +4439,8 @@
#. Tag: para
#: hardware.xml:2394
#, no-c-format
-msgid "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only"
+msgid ""
+"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only"
msgstr ""
"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — доступно только для гостевых "
"VM"
@@ -4523,4 +4524,3 @@
"поддерживаться загрузочными дисками. Возможно, вам придётся загрузить "
"драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро "
"операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей."
-
Index: using-d-i.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -d -r1.30 -r1.31
--- using-d-i.po 4 Sep 2005 10:23:13 -0000 1.30
+++ using-d-i.po 4 Sep 2005 16:18:00 -0000 1.31
@@ -291,7 +291,8 @@
#: using-d-i.xml:148
#, no-c-format
msgid "Shows a list of countries. The user may choose the country he lives in."
-msgstr "Показывает список стран. Пользователь может выбрать страну в которой живет."
+msgstr ""
+"Показывает список стран. Пользователь может выбрать страну в которой живет."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:157
@@ -382,7 +383,8 @@
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:204
#, no-c-format
-msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid ""
+"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -481,7 +483,8 @@
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:262
#, no-c-format
-msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid ""
+"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -638,7 +641,8 @@
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:352
#, no-c-format
-msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid ""
+"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -2401,7 +2405,8 @@
#: using-d-i.xml:1487
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1489
@@ -2443,7 +2448,8 @@
#: using-d-i.xml:1515
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1517
@@ -2566,7 +2572,8 @@
#: using-d-i.xml:1587
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1589
@@ -2848,7 +2855,8 @@
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -2863,7 +2871,8 @@
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:1771
@@ -2941,8 +2950,10 @@
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1823
#, no-c-format
-msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid ""
+"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1832
@@ -2950,7 +2961,8 @@
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:1840
@@ -2988,7 +3000,8 @@
#: using-d-i.xml:1867
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1868
@@ -3014,7 +3027,8 @@
#: using-d-i.xml:1886
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1887
@@ -3057,7 +3071,8 @@
#: using-d-i.xml:1921
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1923
@@ -3511,4 +3526,3 @@
"перезагрузкой с жёсткого диска), запустив <command>base-config</command> в "
"<firstterm>chroot</firstterm> среде. В основном, это полезно при отладке "
"программы установки и большинству людей не нужно так делать."
-
Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -d -r1.48 -r1.49
--- boot-installer.po 4 Sep 2005 12:09:37 -0000 1.48
+++ boot-installer.po 4 Sep 2005 16:17:59 -0000 1.49
@@ -1025,7 +1025,8 @@
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:626 boot-installer.xml:1048
#: boot-installer.xml:1879 boot-installer.xml:2126 boot-installer.xml:2480
#, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1051,7 +1052,8 @@
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:731
#, no-c-format
-msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1378,7 +1380,8 @@
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:940
@@ -2375,13 +2378,12 @@
msgstr ""
"Если в вашем аппаратном обеспечении используется scsi шина, основанная на "
"чипе 53c9x, то вам может понадобиться добавить параметр ядра "
-"<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Для аппаратуры с двумя scsi "
-"шинами, например Quadra 950, нужно указать "
-"<userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Или же можно указать параметр "
-"<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, при котором автоопределение остаётся "
-"включённым, но запрещаются SCSI отключения. Заметим, что такой параметр "
-"требуется указывать только если имеется более одного жёсткого диска; без параметра"
-"система будет работать быстрее."
+"<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Для аппаратуры с двумя scsi шинами, "
+"например Quadra 950, нужно указать <userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Или "
+"же можно указать параметр <userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, при котором "
+"автоопределение остаётся включённым, но запрещаются SCSI отключения. "
+"Заметим, что такой параметр требуется указывать только если имеется более "
+"одного жёсткого диска; без параметрасистема будет работать быстрее."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:1638
@@ -3115,7 +3117,8 @@
#: boot-installer.xml:2252
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2258
@@ -3970,7 +3973,8 @@
#: boot-installer.xml:2877
#, no-c-format
msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2885
@@ -4474,4 +4478,3 @@
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
-
More information about the l10n-russian-cvs-commits
mailing list