[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po,1.47,1.48

Yuri Kozlov yuray-guest at alioth.debian.org
Sun Sep 4 12:09:40 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv8817/l10n-russian/installer/di-docs

Modified Files:
	boot-installer.po 
Log Message:
updated translation

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -d -r1.47 -r1.48
--- boot-installer.po	3 Sep 2005 04:22:08 -0000	1.47
+++ boot-installer.po	4 Sep 2005 12:09:37 -0000	1.48
@@ -1,14 +1,13 @@
 # translation of boot-installer.po to Russian
-# translation of boot-installer.ru.po to Russian
 # Russian L10N Team <debian-l10n-russian at lists.debian.org>, 2004, 2005.
-# Yuri Kozlov <yuray at id.ru>, 2004, 2005.
 # Eugene Konev <ejka at imfi.kspu.ru>, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boot-installer\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-21 09:19+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:06+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1026,8 +1025,7 @@
 #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:626 boot-installer.xml:1048
 #: boot-installer.xml:1879 boot-installer.xml:2126 boot-installer.xml:2480
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
 "troubleshooting\"/>."
@@ -1053,8 +1051,7 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:731
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
 msgstr ""
 "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
 "command>"
@@ -1381,8 +1378,7 @@
 msgid ""
 "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
 "functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:940
@@ -2366,7 +2362,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:1623
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If your hardware uses a 53c9x-based scsi bus, then you may need to include "
 "the kernel parameter <userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Hardware with two "
@@ -2377,10 +2373,15 @@
 "only necessary if you have more than one hard disk; otherwise, the system "
 "will run faster if you do not specify it."
 msgstr ""
-"Если в вашем аппаратном обеспечениии используется scsi шина, основанная на "
-"53c9x, то вам может понадобиться добавить параметр ядра "
-"<userinput>mac53c9x=1</userinput>. Для аппаратуры с двумя подобными scsi "
-"шинами, например Quadra 950, нужно указать <userinput>mac53c9x=2</userinput>."
+"Если в вашем аппаратном обеспечении используется scsi шина, основанная на "
+"чипе 53c9x, то вам может понадобиться добавить параметр ядра "
+"<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Для аппаратуры с двумя scsi "
+"шинами, например Quadra 950, нужно указать "
+"<userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Или же можно указать параметр "
+"<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, при котором автоопределение остаётся "
+"включённым, но запрещаются SCSI отключения. Заметим, что такой параметр "
+"требуется указывать только если имеется более одного жёсткого диска; без параметра"
+"система будет работать быстрее."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:1638
@@ -3114,8 +3115,7 @@
 #: boot-installer.xml:2252
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2258
@@ -3970,8 +3970,7 @@
 #: boot-installer.xml:2877
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: term
 #: boot-installer.xml:2885
@@ -4475,3 +4474,4 @@
 "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
 "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
 "состояние."
+




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list