[l10n-russian CVS] di-docs preseed.po,1.32,1.33

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Wed Apr 12 22:17:56 UTC 2006


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv30642

Modified Files:
	preseed.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: preseed.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preseed.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -d -r1.32 -r1.33
--- preseed.po	10 Apr 2006 16:16:53 -0000	1.32
+++ preseed.po	12 Apr 2006 22:17:53 -0000	1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: preseed.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-10 11:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-12 19:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-04 07:28+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 "используется &d-i; для автоматизации установки операционной системы."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:482
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:484
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -246,13 +246,13 @@
 "настройка RAID и LVM также не поддерживается."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:205
+#: preseed.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "Running custom commands during the installation"
 msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:206
+#: preseed.xml:208
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -264,7 +264,7 @@
 "моменты установки. Подробности смотрите в <xref linkend=\"preseed-shell\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:215
+#: preseed.xml:217
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>preseed/early_command</userinput>: is run as soon as the "
@@ -274,7 +274,7 @@
 "загрузки файла ответов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:219
+#: preseed.xml:221
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>preseed/late_command</userinput>: is run just before the reboot "
@@ -286,14 +286,14 @@
 "target</filename>"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:229
+#: preseed.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "Using preseeding to change default values"
 msgstr ""
 "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:230
+#: preseed.xml:232
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -307,7 +307,7 @@
 "из шаблона."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:239
+#: preseed.xml:241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "d-i foo/bar string value\n"
@@ -317,13 +317,13 @@
 "d-i foo/bar seen false"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "Using preseeding"
 msgstr "Использование автоматической установки"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:248
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Of course you will first need to create a preconfiguration file and place it "
@@ -344,7 +344,7 @@
 "обратитесь к документации разработчика &d-i;."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:257
+#: preseed.xml:259
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -356,13 +356,13 @@
 "это приложение."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:268
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Loading the preconfiguration file"
 msgstr "Загрузка файла ответов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:267
+#: preseed.xml:269
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -375,7 +375,7 @@
 "установки автоматически проверяет наличие этого файла и загружает его."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:274
+#: preseed.xml:276
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -391,7 +391,7 @@
 "filename>), добавив параметр в конец строки append для ядра."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:282
+#: preseed.xml:284
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -405,7 +405,7 @@
 "1 в файле <filename>syslinux.cfg</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:289
+#: preseed.xml:291
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -420,7 +420,7 @@
 "использовать данный файл."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:300
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Boot parameters to specify:\n"
@@ -452,7 +452,7 @@
 "  preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:300
+#: preseed.xml:302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "While you're at it, you may want to add a boot parameter <userinput>debconf/"
@@ -464,13 +464,13 @@
 "даже если в файле ответов чего-нибудь не хватит."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:311
+#: preseed.xml:313
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -483,7 +483,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:322
+#: preseed.xml:324
 #, no-c-format
 msgid ""
 "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -492,7 +492,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:324
+#: preseed.xml:326
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -502,7 +502,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:331
+#: preseed.xml:333
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -513,13 +513,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:343
+#: preseed.xml:345
 #, no-c-format
 msgid "Using boot parameters to supplement preseeding"
 msgstr "Использование параметров загрузки в дополнении к автоматизации"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:346
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Some parts of the installation process cannot be automated using some forms "
@@ -537,7 +537,7 @@
 "этапов процесса установки."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:353
+#: preseed.xml:355
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -552,7 +552,7 @@
 "автоматического ответа."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:363
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options and 8 environment "
@@ -569,7 +569,7 @@
 "параметра через переменные окружения."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:370
+#: preseed.xml:372
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -581,7 +581,7 @@
 "может позволить вам добавить больше параметров автоматизации."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:377
+#: preseed.xml:379
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -591,13 +591,13 @@
 "если заключить их в кавычки."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:387
+#: preseed.xml:389
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Creating a preconfiguration file"
 msgstr "Создание файла ответов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:388
+#: preseed.xml:390
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -608,20 +608,20 @@
 "selections</command>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:394
+#: preseed.xml:396
 #, no-c-format
 msgid "&lt;owner&gt; &lt;template name&gt; &lt;template type&gt; &lt;value&gt;"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:396
+#: preseed.xml:398
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:403
+#: preseed.xml:405
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -629,7 +629,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:407
+#: preseed.xml:409
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -639,7 +639,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:413
+#: preseed.xml:415
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most templates need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -648,7 +648,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:419
+#: preseed.xml:421
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some templates take a code as value instead of the English text that is "
@@ -656,7 +656,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:425
+#: preseed.xml:427
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -664,7 +664,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:430
+#: preseed.xml:432
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -674,7 +674,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:437
+#: preseed.xml:439
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -682,7 +682,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:439
+#: preseed.xml:441
 #, no-c-format
 msgid ""
 "However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -691,7 +691,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:447
+#: preseed.xml:449
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -702,7 +702,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:455
+#: preseed.xml:457
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -711,7 +711,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:463
+#: preseed.xml:465
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To check possible values for templates, you can use <command>nano</command> "
@@ -722,7 +722,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:471
+#: preseed.xml:473
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -734,13 +734,13 @@
 "cfg</replaceable></command>."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:483
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Contents of the preconfiguration file"
 msgstr "Содержимое файла ответов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:487
+#: preseed.xml:489
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -756,13 +756,13 @@
 "архитектуры."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:500
 #, no-c-format
 msgid "Localization"
 msgstr "Локализация"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:501
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -774,7 +774,7 @@
 "заданы."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:507
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -786,7 +786,7 @@
 "locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:513
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Locale sets language and country.\n"
@@ -796,7 +796,7 @@
 "d-i debian-installer/locale string en_US"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:513
+#: preseed.xml:515
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -810,7 +810,7 @@
 "клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:520
+#: preseed.xml:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Keyboard selection.\n"
@@ -826,7 +826,7 @@
 "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:524
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -838,7 +838,7 @@
 "останется активной клавиатурная раскладка ядра."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:533
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -850,13 +850,13 @@
 "раскладку <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:543
 #, no-c-format
 msgid "Network configuration"
 msgstr "Настройка сети"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:544
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -871,7 +871,7 @@
 "указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:552
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -884,7 +884,7 @@
 "locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:560
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -957,13 +957,13 @@
 "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:563
+#: preseed.xml:565
 #, no-c-format
 msgid "Mirror settings"
 msgstr "Настройка сервера-зеркала"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:564
+#: preseed.xml:566
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to "
@@ -976,7 +976,7 @@
 "сервер-зеркало."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:573
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -986,7 +986,7 @@
 "для устанавливаемой системы."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:576
+#: preseed.xml:578
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1005,7 +1005,7 @@
 "<classname>mirror/suite</classname>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:590
 #, no-c-format
 msgid ""
 "d-i mirror/country string enter information manually\n"
@@ -1029,13 +1029,13 @@
 "#d-i mirror/udeb/suite string testing"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:595
 #, no-c-format
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Разметка дисков"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:596
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1055,7 +1055,7 @@
 "разметка нескольких дисков и настройка RAID или LVM."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:606
+#: preseed.xml:608
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1067,7 +1067,7 @@
 "как использовать автоматическую установку."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:614
+#: preseed.xml:616
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1177,13 +1177,13 @@
 "d-i partman/confirm boolean true"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:619
+#: preseed.xml:621
 #, no-c-format
 msgid "Clock and time zone setup"
 msgstr "Настройка времени и часового пояса"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:623
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1201,13 +1201,13 @@
 "d-i time/zone string US/Eastern"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:626
+#: preseed.xml:628
 #, no-c-format
 msgid "Apt setup"
 msgstr "Настройка Apt"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:627
+#: preseed.xml:629
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1221,7 +1221,7 @@
 "конфигурирования доступны только три параметра."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:635
+#: preseed.xml:637
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1246,13 +1246,13 @@
 "#d-i apt-setup/security_host string"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:642
 #, no-c-format
 msgid "Account setup"
 msgstr "Настройка учётной записи"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:641
+#: preseed.xml:643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1264,7 +1264,7 @@
 "виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:648
+#: preseed.xml:650
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1280,7 +1280,7 @@
 "пароль прямым перебором."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:660
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1323,7 +1323,7 @@
 "#passwd passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:660
+#: preseed.xml:662
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1343,26 +1343,26 @@
 "суперпользователя (например используя аутентификацию по SSH ключу или sudo)."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:672
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
 msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:674
+#: preseed.xml:676
 #, no-c-format
 msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
 msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:680
+#: preseed.xml:682
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Base system installation"
 msgstr "Установка загрузчика"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:683
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1371,7 +1371,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:688
+#: preseed.xml:690
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1380,13 +1380,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:693
+#: preseed.xml:695
 #, no-c-format
 msgid "Boot loader installation"
 msgstr "Установка загрузчика"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:695
+#: preseed.xml:697
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -1431,13 +1431,13 @@
 "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:702
 #, no-c-format
 msgid "Package selection"
 msgstr "Выбор пакетов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:703
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1447,61 +1447,61 @@
 "Доступные задачи:"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:710
+#: preseed.xml:712
 #, no-c-format
 msgid "Standard system"
 msgstr "Standard system (стандартная система)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:713
+#: preseed.xml:715
 #, no-c-format
 msgid "Desktop environment"
 msgstr "Desktop environment (рабочий стол)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:716
+#: preseed.xml:718
 #, no-c-format
 msgid "Web server"
 msgstr "Web server (веб сервер)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:721
 #, no-c-format
 msgid "Print server"
 msgstr "Print server (сервер печати)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:722
+#: preseed.xml:724
 #, no-c-format
 msgid "DNS server"
 msgstr "DNS server (сервер имён DNS)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:727
 #, no-c-format
 msgid "File server"
 msgstr "File server (файловый сервер)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:728
+#: preseed.xml:730
 #, no-c-format
 msgid "Mail server"
 msgstr "Mail server (почтовый сервер)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:731
+#: preseed.xml:733
 #, no-c-format
 msgid "SQL database"
 msgstr "SQL database (база данных SQL)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:736
 #, no-c-format
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop (для ноутбука)"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:738
+#: preseed.xml:740
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1513,7 +1513,7 @@
 "задачу <userinput>Standard system</userinput>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:746
+#: preseed.xml:748
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n"
@@ -1535,13 +1535,13 @@
 "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:751
+#: preseed.xml:753
 #, no-c-format
 msgid "Finishing up the first stage install"
 msgstr "Завершение первого этапа установки"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:753
+#: preseed.xml:755
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -1559,13 +1559,13 @@
 "#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:758
+#: preseed.xml:760
 #, no-c-format
 msgid "Mailer configuration"
 msgstr "Настройка почты"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:761
 #, no-c-format
 msgid ""
 "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid "
@@ -1576,7 +1576,7 @@
 "автоматическая настройка."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:766
+#: preseed.xml:768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
@@ -1592,13 +1592,13 @@
 "exim4-config exim4/dc_postmaster string"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:771
+#: preseed.xml:773
 #, no-c-format
 msgid "X configuration"
 msgstr "Настройка X системы"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:772
+#: preseed.xml:774
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -1611,7 +1611,7 @@
 "оборудования."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:780
+#: preseed.xml:782
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -1661,13 +1661,13 @@
 "       select 1024x768 @ 60 Hz"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:785
+#: preseed.xml:787
 #, no-c-format
 msgid "Preseeding other packages"
 msgstr "Автоматизация других пакетов"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:787
+#: preseed.xml:789
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -1690,19 +1690,19 @@
 "#   debconf-get-selections >> файл"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:793
+#: preseed.xml:795
 #, no-c-format
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Дополнительные параметры"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:796
+#: preseed.xml:798
 #, no-c-format
 msgid "Shell commands"
 msgstr "Команды оболочки"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:798
+#: preseed.xml:800
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -1741,13 +1741,13 @@
 "#d-i preseed/late_command string apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:803
+#: preseed.xml:805
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Chainloading preconfiguration files"
 msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:804
+#: preseed.xml:806
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -1763,7 +1763,7 @@
 "конфигураций в другие файлы."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:814
+#: preseed.xml:816
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list