[l10n-russian CVS] dpkg dpkg_ru.po,1.15,1.16

Yuri Kozlov yuray-guest at alioth.debian.org
Sat Feb 4 14:53:52 UTC 2006


Update of /cvsroot/l10n-russian/dpkg
In directory haydn:/tmp/cvs-serv22601

Modified Files:
	dpkg_ru.po 
Log Message:
Sync with upstream

Index: dpkg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/dpkg/dpkg_ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- dpkg_ru.po	15 Jun 2005 16:36:58 -0000	1.15
+++ dpkg_ru.po	4 Feb 2006 14:53:50 -0000	1.16
@@ -1,18 +1,16 @@
-# translation of dpkg-ru.po to Russian
-# translation of ru.po to Russian
 # translation of dpkg_po_ru.po to Russian
 # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
 # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
 # Michael Sobolev <mss at transas.com>, 1999.
-# Yuri Kozlov <yuray at id.ru>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-ru\n"
+"Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-30 08:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:32+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-23 19:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:55+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,8 +154,10 @@
 
 #: lib/dbmodify.c:63
 #, c-format
-msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr "каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
 
 #: lib/dbmodify.c:77
 #, c-format
@@ -206,36 +206,41 @@
 msgid "failed to remove my own update file %.255s"
 msgstr "не удалось удалить собственный файл обновлений %.255s"
 
-#: lib/dbmodify.c:278
+#: lib/dbmodify.c:260
 #, c-format
 msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
 msgstr "не удалось записать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
 
-#: lib/dbmodify.c:280
+#: lib/dbmodify.c:262
 #, c-format
 msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
 msgstr "не удалось сбросить буфер обновлённого файла состояния пакета %.250s"
 
-#: lib/dbmodify.c:282
+#: lib/dbmodify.c:264
 #, c-format
 msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
 msgstr "не удалось усечь обновлённый файл состояния пакета %.250s"
 
-#: lib/dbmodify.c:284
+#: lib/dbmodify.c:266
 #, c-format
 msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
 msgstr "не удалось синхронизировать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
 
-#: lib/dbmodify.c:286
+#: lib/dbmodify.c:268
 #, c-format
 msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
 msgstr "не удалось закрыть обновлённый файл состояния пакета %.250s"
 
-#: lib/dbmodify.c:289
+#: lib/dbmodify.c:271
 #, c-format
 msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
 msgstr "не удалось установить обновлённый файл состояния пакета %.250s"
 
+#: lib/dbmodify.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала `%s': %s\n"
+
 #: lib/dump.c:291
 #, c-format
 msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
@@ -297,11 +302,12 @@
 "dpkg: при восстановлении после ошибки обнаружено слишком много наведённых "
 "ошибок!!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:184
+#: lib/ehandle.c:186
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
-msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
+msgstr ""
+"недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
 
-#: lib/ehandle.c:196
+#: lib/ehandle.c:198
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки"
 
@@ -348,12 +354,14 @@
 #: lib/fields.c:104
 #, c-format
 msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr "в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr ""
+"в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)"
 
 #: lib/fields.c:117
 #, c-format
 msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr "в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr ""
+"в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
 
 #: lib/fields.c:133
 msgid "yes/no in boolean field"
@@ -395,7 +403,8 @@
 #: lib/fields.c:244
 #, c-format
 msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
-msgstr "значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s"
+msgstr ""
+"значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s"
 
 #: lib/fields.c:250
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -403,7 +412,8 @@
 
 #: lib/fields.c:305
 #, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
 msgstr ""
 "Поле \"%s\": отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться "
 "именем пакета"
@@ -458,7 +468,8 @@
 #: lib/fields.c:381
 #, c-format
 msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
-msgstr "Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку"
+msgstr ""
+"Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку"
 
 #: lib/fields.c:384
 #, c-format
@@ -581,12 +592,14 @@
 #: lib/mlib.c:199
 #, c-format
 msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-msgstr "при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)"
+msgstr ""
+"при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)"
 
 #: lib/mlib.c:206
 #, c-format
 msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-msgstr "при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
+msgstr ""
+"при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
 
 #: lib/mlib.c:208
 #, c-format
@@ -626,7 +639,8 @@
 #: lib/mlib.c:338
 #, c-format
 msgid "short read in buffer_copy (%s)"
-msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
+msgstr ""
+"при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
 
 #: lib/myopt.c:40
 #, c-format
@@ -702,101 +716,102 @@
 msgid "can't stat package info file `%.255s'"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле информации о пакете %.255s"
 
-#: lib/parse.c:114
+#: lib/parse.c:115
 #, c-format
 msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
 msgstr "не удалось отобразить файл информации о пакете %.255s в память"
 
-#: lib/parse.c:117
+#: lib/parse.c:118
 #, c-format
 msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
 msgstr "не удалось выделить память для файла информации %.255s"
 
-#: lib/parse.c:119
+#: lib/parse.c:120
 #, c-format
 msgid "copy info file `%.255s'"
 msgstr "копирование файла информации %.250s"
 
-#: lib/parse.c:148
+#: lib/parse.c:152
 #, c-format
 msgid "EOF after field name `%.*s'"
 msgstr "после имени поля %.*s обнаружен символ конца файла"
 
-#: lib/parse.c:151
+#: lib/parse.c:155
 #, c-format
 msgid "newline in field name `%.*s'"
 msgstr "в имени поля %.*s обнаружен символ конца строки"
 
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:158
 #, c-format
 msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
 msgstr "в имени поля %.*s обнаружен символ конца файла MS DOS (^Z)"
 
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:161
 #, c-format
 msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
 msgstr "после имени поля %.*s должно идти двоеточие"
 
-#: lib/parse.c:165
+#: lib/parse.c:169
 #, c-format
 msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
 msgstr ""
 "перед значением поля %.*s обнаружен символ конца файла (отсутствует символ "
 "конца строки)"
 
-#: lib/parse.c:169
+#: lib/parse.c:173
 #, c-format
 msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
 msgstr ""
 "в значении поля %.*s обнаружен символ конца файла MS DOS (возможно, "
 "отсутствует символ конца строки)"
 
-#: lib/parse.c:183
+#: lib/parse.c:187
 #, c-format
 msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
 msgstr ""
 "в значении поля %.*s обнаружен символ конца файла (отсутствует символ конца "
 "строки)"
 
-#: lib/parse.c:206
+#: lib/parse.c:210
 #, c-format
 msgid "duplicate value for `%s' field"
 msgstr "значение поля %s должно встречаться только один раз"
 
-#: lib/parse.c:211
+#: lib/parse.c:215
 #, c-format
 msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
 msgstr "название пользовательского поля %.*s слишком коротко"
 
-#: lib/parse.c:216
+#: lib/parse.c:220
 #, c-format
 msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
-msgstr "значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
+msgstr ""
+"значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
 
-#: lib/parse.c:229
+#: lib/parse.c:233
 msgid "several package info entries found, only one allowed"
 msgstr ""
 "обнаружено несколько экземпляров информации о пакете, хотя допускается "
 "только один"
 
-#: lib/parse.c:255
+#: lib/parse.c:259
 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
 msgstr ""
 "У пакета задано поле версии файлов конфигурации, хотя его состояние этого не "
 "допускает"
 
-#: lib/parse.c:269
+#: lib/parse.c:273
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
 msgstr ""
 "У не установленного пакета установлены файлы конфигурации, можно не "
 "принимать во внимание"
 
-#: lib/parse.c:324
+#: lib/parse.c:330
 #, c-format
 msgid "failed to close after read: `%.255s'"
 msgstr "не удалось закрыть файл %.255s после чтения"
 
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:331
 #, c-format
 msgid "no package information in `%.255s'"
 msgstr "в файле %.255s нет информации о пакете"
@@ -839,7 +854,8 @@
 #: lib/parsehelp.c:123
 #, c-format
 msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
-msgstr "символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s"
+msgstr ""
+"символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s"
 
 #: lib/parsehelp.c:178
 msgid "<none>"
@@ -889,30 +905,30 @@
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
 msgstr "функции realloc не удалось выделить буфер переменных"
 
-#: src/archives.c:202
+#: src/archives.c:208
 msgid "process_archive ...  already disappeared !"
 msgstr "process_archive ...  уже исчез !"
 
-#: src/archives.c:222
+#: src/archives.c:228
 msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
 msgstr "ошибка чтения данных из канала dpkg-deb"
 
-#: src/archives.c:259
+#: src/archives.c:265
 #, c-format
 msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
 msgstr "ошибка при установке времени модификации %.255s"
 
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
+#: src/archives.c:272 src/archives.c:585
 #, c-format
 msgid "error setting ownership of `%.255s'"
 msgstr "ошибка при установке владельца %.255s"
 
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
+#: src/archives.c:274 src/archives.c:588
 #, c-format
 msgid "error setting permissions of `%.255s'"
 msgstr "ошибка при установке прав доступа к %.255s"
 
-#: src/archives.c:352
+#: src/archives.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
@@ -921,16 +937,17 @@
 "попытка переписать файл %.250s, являющийся файлом %.250s с изменённым\n"
 "размещением%.10s%.100s%.10s"
 
-#: src/archives.c:356
+#: src/archives.c:362
 msgid " (package: "
 msgstr " (пакет: "
 
-#: src/archives.c:378
+#: src/archives.c:384
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr "не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
+msgstr ""
+"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
 
-#: src/archives.c:386
+#: src/archives.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -939,123 +956,125 @@
 "при установке новой версии не удалось разобраться со старой мешаниной в "
 "%.255s"
 
-#: src/archives.c:392
+#: src/archives.c:398
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
 msgstr ""
 "перед установкой новой версии не удалось получить информацию о "
 "восстановленном файле %.255s"
 
-#: src/archives.c:424
+#: src/archives.c:430
 #, c-format
 msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
 msgstr "архив содержит объект %.255s неизвестного типа 0x%x"
 
-#: src/archives.c:461
+#: src/archives.c:467
 #, c-format
 msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
 msgstr "Замена файлов в старом пакете %s ...\n"
 
-#: src/archives.c:464
+#: src/archives.c:470
 #, c-format
 msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
 msgstr "Заменено файлами из установленного пакета %s ...\n"
 
-#: src/archives.c:470
+#: src/archives.c:476
 #, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
 msgstr ""
 "попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся "
 "каталогом"
 
-#: src/archives.c:480
+#: src/archives.c:486
 #, c-format
 msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
 msgstr "попытка перезаписать %.250s, который уже имеется в пакете %.250s"
 
-#: src/archives.c:505
+#: src/archives.c:511
 #, c-format
 msgid "gobble replaced file `%.255s'"
 msgstr "сожрано заменой файла `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314
 #, c-format
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgstr "не удалось создать %.255s"
 
-#: src/archives.c:530
+#: src/archives.c:573
 #, c-format
 msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
 msgstr "обработка файла %.255s процессом dpkg-deb"
 
-#: src/archives.c:548
+#: src/archives.c:591
 #, c-format
 msgid "error closing/writing `%.255s'"
 msgstr "ошибка при закрытии/записи %.255s"
 
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:596
 #, c-format
 msgid "error creating pipe `%.255s'"
 msgstr "ошибка создания канала %.255s"
 
-#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
+#: src/archives.c:602 src/archives.c:608
 #, c-format
 msgid "error creating device `%.255s'"
 msgstr "ошибка создания устройства %.255s"
 
-#: src/archives.c:574
+#: src/archives.c:617
 #, c-format
 msgid "error creating hard link `%.255s'"
 msgstr "ошибка создания жёсткой ссылки %.255s"
 
-#: src/archives.c:581
+#: src/archives.c:624
 #, c-format
 msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
 msgstr "ошибка создания символической ссылки %.255s"
 
-#: src/archives.c:590
+#: src/archives.c:630 src/archives.c:635
 #, c-format
 msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
 msgstr "ошибка при установке владельца символической ссылки %.255s"
 
-#: src/archives.c:595
+#: src/archives.c:641
 #, c-format
 msgid "error creating directory `%.255s'"
 msgstr "ошибка создания каталога %.255s"
 
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:676
 #, c-format
 msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
 msgstr ""
 "не удалось переместить в другое место %.255s, что необходимо для установки "
 "новой версии"
 
-#: src/archives.c:639
+#: src/archives.c:685
 #, c-format
 msgid "unable to read link `%.255s'"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку %.255s"
 
-#: src/archives.c:643
+#: src/archives.c:689
 #, c-format
 msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
 msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s"
 
-#: src/archives.c:649
+#: src/archives.c:692 src/archives.c:695
 #, c-format
 msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
 msgstr "не удалось сменить владельца резервной ссылки на %.255s"
 
-#: src/archives.c:653
+#: src/archives.c:700
 #, c-format
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
+msgstr ""
+"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
 
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:724
 #, c-format
 msgid "unable to install new version of `%.255s'"
 msgstr "не удалось установить новую версию %.255s"
 
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
@@ -1064,7 +1083,7 @@
 "dpkg: предупреждение -- %s удаляется, несмотря на проблемы зависимостей:\n"
 "%s"
 
-#: src/archives.c:680
+#: src/archives.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1073,7 +1092,7 @@
 "dpkg: предупреждение -- для удаления пакета %2$s необходимо\n"
 "удаление пакета первой необходимости %1$s и файлов его конфигурации.\n"
 
-#: src/archives.c:684
+#: src/archives.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1082,7 +1101,7 @@
 "dpkg: пакет %s является пакетом первой необходимости и не будет\n"
 "удалён, хотя это и нужно для удаления пакета %s.\n"
 
-#: src/archives.c:697
+#: src/archives.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1091,22 +1110,24 @@
 "dpkg: удалить %s невозможно (вам поможет --auto-deconfigure):\n"
 "%s"
 
-#: src/archives.c:731
+#: src/archives.c:814
 #, c-format
 msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
-msgstr "dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
+msgstr ""
+"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
 
-#: src/archives.c:735
+#: src/archives.c:818
 #, c-format
 msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
 msgstr "%s не установлен корректно, все зависимости от него игнорируются.\n"
 
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:845
 #, c-format
 msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-msgstr "dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
+msgstr ""
+"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
 
-#: src/archives.c:777
+#: src/archives.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1115,17 +1136,17 @@
 "dpkg: пакет %s требует переустановки, но по вашему указанию всё равно будет "
 "удалён.\n"
 
-#: src/archives.c:780
+#: src/archives.c:863
 #, c-format
 msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
 msgstr "dpkg: пакет %s требует переустановки и не будет удалён.\n"
 
-#: src/archives.c:793
+#: src/archives.c:876
 #, c-format
 msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
 msgstr "dpkg: %s будет удалён, чтобы можно было установить %s.\n"
 
-#: src/archives.c:801
+#: src/archives.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1134,81 +1155,81 @@
 "dpkg: анализ файла %s, содержащего пакет %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/archives.c:804
+#: src/archives.c:887
 #, c-format
 msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
 msgstr "конфликт пакетов -- %.250s не будет установлен"
 
-#: src/archives.c:805
+#: src/archives.c:888
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
 msgstr "dpkg: предупреждение -- конфликт игнорируется, можно продолжать!\n"
 
-#: src/archives.c:843
+#: src/archives.c:926
 #, c-format
 msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
 msgstr "--%s --recursive требует задания хотя бы одного имени каталога"
 
-#: src/archives.c:873
+#: src/archives.c:956
 msgid "failed to exec find for --recursive"
 msgstr "не удалось запустить find для поиска файлов в каталогах"
 
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:961
 msgid "failed to fdopen find's pipe"
 msgstr "не удалось открыть дескриптор канала find"
 
-#: src/archives.c:884
+#: src/archives.c:967
 msgid "error reading find's pipe"
 msgstr "ошибка чтения из канала find"
 
-#: src/archives.c:885
+#: src/archives.c:968
 msgid "error closing find's pipe"
 msgstr "ошибка при закрытии канала find"
 
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:971
 #, c-format
 msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
 msgstr ""
 "при поиске файлов в каталогах программа find вернула неизвестный код ошибки %"
 "i"
 
-#: src/archives.c:891
+#: src/archives.c:974
 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
 msgstr ""
 "поиск завершён, пакеты (файлы с именами, удовлетворяющими шаблону *.deb) "
 "найти не удалось"
 
-#: src/archives.c:907
+#: src/archives.c:990
 #, c-format
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s требует задания хотя бы одного имени файла"
 
-#: src/archives.c:977
+#: src/archives.c:1060
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Выбор ранее не выбранного пакета %s.\n"
 
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:1065
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Пропуск не выбранного пакета %s.\n"
 
-#: src/archives.c:996
+#: src/archives.c:1079
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Версия %.250s пакета %.250s уже установлена, пропускаем пакет.\n"
 
-#: src/archives.c:1008
+#: src/archives.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s: предупреждение -- снижение версии %.250s с %.250s до %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1014
+#: src/archives.c:1097
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Версия %.250s не будет снижена с %.250s до %.250s, пропускаем пакет.\n"
 
-#: src/cleanup.c:84
+#: src/cleanup.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1217,27 +1238,32 @@
 "не удалось удалить новую версию %.250s, что необходимо для отката к старой "
 "версии"
 
-#: src/cleanup.c:91
+#: src/cleanup.c:90
 #, c-format
 msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
 msgstr "невозможно восстановить сохранённую копию старой версии %.250s"
 
-#: src/cleanup.c:97
+#: src/cleanup.c:94
+#, c-format
+msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
+msgstr "невозможно удалить новую версию `%.250s'"
+
+#: src/cleanup.c:101
 #, c-format
 msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
 msgstr "не удалось установить новую версию %.250s"
 
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:91
 #, c-format
 msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
 msgstr "пакет %s не установлен, настройка невозможна"
 
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:93
 #, c-format
 msgid "package %.250s is already installed and configured"
 msgstr "пакет %.250s уже установлен и настроен"
 
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1246,30 +1272,30 @@
 "пакет %.250s не готов к настройке\n"
 " настройка невозможна (текущее состояние: %.250s)"
 
-#: src/configure.c:113
+#: src/configure.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: зависимости пакетов не позволяют настроить пакет %s -\n"
+"dpkg: зависимости пакетов не позволяют настроить пакет %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/configure.c:116
+#: src/configure.c:117
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "проблемы зависимостей -- оставляем не настроенным"
 
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "dpkg: %s: проблемы зависимостей, но по вашему указанию всё равно производим "
-"настройку -\n"
+"настройку:\n"
 "%s"
 
-#: src/configure.c:128
+#: src/configure.c:129
 msgid ""
 "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
 " reinstall it before attempting configuration."
@@ -1277,22 +1303,24 @@
 "Пакет абсолютно неработоспособен -- перед настройкой его\n"
 " следует переустановить."
 
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:132
 #, c-format
 msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
 msgstr "Настраивается пакет %s (%s) ...\n"
 
-#: src/configure.c:178
+#: src/configure.c:179
 #, c-format
 msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "не удалось получить информацию о новом файле конфигурации %.250s"
+msgstr "не удалось получить информацию о новом файле конфигурации `%.250s'"
 
-#: src/configure.c:188 src/configure.c:426
+#: src/configure.c:189 src/configure.c:427
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr "не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации %.250s"
+msgstr ""
+"не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации `"
+"%.250s'"
 
-#: src/configure.c:197
+#: src/configure.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1300,144 +1328,148 @@
 "Installing new config file as you request.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Файл конфигурации %s отсутствует.\n"
+"Файл конфигурации `%s' отсутствует.\n"
 "По вашему указанию устанавливается новый файл настройки.\n"
 
-#: src/configure.c:229
+#: src/configure.c:230
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию %.250s: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n"
 
-#: src/configure.c:237
+#: src/configure.c:238
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать %.250s в %.250s: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать `%.250s' в `%.250s': %"
+"s\n"
 
-#: src/configure.c:245
+#: src/configure.c:246
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s': %s\n"
 
-#: src/configure.c:253
+#: src/configure.c:254
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
 "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить поставлявшуюся ранее с "
-"пакетом версию %.250s: %s\n"
+"пакетом версию `%.250s': %s\n"
 
-#: src/configure.c:258
+#: src/configure.c:259
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить %.250s (для замены его другим "
-"файлом): %s\n"
+"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s' (для замены его "
+"другим файлом): %s\n"
 
-#: src/configure.c:262
+#: src/configure.c:263
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось создать жёсткую ссылку %.250s на "
-"%.250s: %s\n"
+"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось создать жёсткую ссылку `%.250s' на `"
+"%.250s': %s\n"
 
-#: src/configure.c:266
+#: src/configure.c:267
 #, c-format
 msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
 msgstr "Устанавливается новая версия файла конфигурации %s ...\n"
 
-#: src/configure.c:270
+#: src/configure.c:271
 #, c-format
 msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "не удалось установить %.250s в качестве %.250s"
+msgstr "не удалось установить `%.250s' в качестве `%.250s'"
 
-#: src/configure.c:331
+#: src/configure.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
 " (= `%s'): %s\n"
 msgstr ""
 "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось получить информацию о файле "
-"конфигурации %s\n"
-" (= %s): %s\n"
+"конфигурации `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
 
-#: src/configure.c:342
+#: src/configure.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
 " (= `%s')\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- файл конфигурации %s является циклической "
+"dpkg: %s: предупреждение -- файл конфигурации `%s' является циклической "
 "ссылкой\n"
-" (= %s)\n"
+" (= `%s')\n"
 
-#: src/configure.c:355
+#: src/configure.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
 " (= `%s'): %s\n"
 msgstr ""
 "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось прочитать являющуюся частью "
-"конфигурации символическую ссылку %s\n"
-" (= %s): %s\n"
+"конфигурации символическую ссылку `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
 
-#: src/configure.c:375
+#: src/configure.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
 " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- запись о файле конфигурации %.250s разрешается в "
-"вырожденное имя файла\n"
-" (%s является символической ссылкой на %s)\n"
+"dpkg: %s: предупреждение -- запись о файле конфигурации `%.250s' разрешается "
+"в вырожденное имя файла\n"
+" (`%s' является символической ссылкой на `%s')\n"
 
-#: src/configure.c:388
+#: src/configure.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
 "s')\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- файл конфигурации %.250s не является обычным "
-"файлом или символической ссылкой (= %s)\n"
+"dpkg: %s: предупреждение -- файл конфигурации `%.250s' не является обычным "
+"файлом или символической ссылкой (= `%s')\n"
 
-#: src/configure.c:406
+#: src/configure.c:407
 msgid "md5hash"
-msgstr "хэш md5"
+msgstr "md5hash"
 
-#: src/configure.c:412
+#: src/configure.c:413
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgstr ""
 "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось открыть файл конфигурации %s, для "
 "которого нужно вычислить хэш: %s\n"
 
-#: src/configure.c:430
+#: src/configure.c:431
 #, c-format
 msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "не удалось изменить владельца нового файла конфигурации %.250s"
+msgstr "не удалось изменить владельца нового файла конфигурации `%.250s'"
 
-#: src/configure.c:433
+#: src/configure.c:434
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации %.250s"
+msgstr ""
+"не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'"
 
-#: src/configure.c:463
+#: src/configure.c:464
 #, c-format
 msgid "failed to run %s (%.250s)"
 msgstr "не удалось запустить программу %s (%.250s)"
 
-#: src/configure.c:472 src/configure.c:510
+#: src/configure.c:473 src/configure.c:511
 msgid "wait for shell failed"
 msgstr "ожидание возврата из оболочки завершилось неудачно"
 
-#: src/configure.c:492
+#: src/configure.c:493
 msgid "Type `exit' when you're done.\n"
 msgstr "Когда закончите, наберите exit.\n"
 
-#: src/configure.c:501
+#: src/configure.c:502
 #, c-format
 msgid "failed to exec shell (%.250s)"
 msgstr "не удалось запустить оболочку (%.250s)"
 
-#: src/configure.c:513
+#: src/configure.c:514
 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
 msgstr ""
 "Когда закончите, не забудьте вывести этот процесс из фонового режима "
@@ -1450,12 +1482,12 @@
 "Configuration file `%s'"
 msgstr ""
 "\n"
-"Файл конфигурации %s"
+"Файл конфигурации `%s'"
 
 #: src/configure.c:555
 #, c-format
 msgid " (actually `%s')"
-msgstr " (на самом деле %s)"
+msgstr " (на самом деле `%s')"
 
 #: src/configure.c:559
 #, c-format
@@ -1761,7 +1793,8 @@
 #: src/enquiry.c:264
 #, c-format
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr "dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
+msgstr ""
+"dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
 
 #: src/enquiry.c:307
 msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1789,7 +1822,8 @@
 msgstr "параметр --print-architecture не принимает аргументов"
 
 #: src/enquiry.c:419
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
 msgstr ""
 "параметр --compare-versions требует наличия трёх аргументов: <версия> "
 "<отношение> <версия>"
@@ -1818,7 +1852,8 @@
 " %s\n"
 
 #: src/errors.c:81
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
 "установленных пакетов."
@@ -1839,11 +1874,13 @@
 #: src/errors.c:112
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
-msgstr "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
+msgstr ""
+"Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
 
 #: src/errors.c:116
 #, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
 "используйте --force-hold.\n"
@@ -1932,7 +1969,8 @@
 
 #: src/filesdb.c:327
 msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа"
+msgstr ""
+"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа"
 
 #: src/filesdb.c:330
 msgid "failed to fstat previous statoverride file"
@@ -1955,15 +1993,18 @@
 
 #: src/filesdb.c:451
 msgid "failed to fstat previous diversions file"
-msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
+msgstr ""
+"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
 
 #: src/filesdb.c:453
 msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
+msgstr ""
+"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
 
 #: src/filesdb.c:474
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
-msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]"
+msgstr ""
+"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]"
 
 #: src/filesdb.c:475
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
@@ -1983,7 +2024,8 @@
 
 #: src/filesdb.c:485
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
-msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]"
+msgstr ""
+"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]"
 
 #: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
@@ -2010,7 +2052,8 @@
 #: src/filesdb.c:504
 #, c-format
 msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
-msgstr "конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s"
+msgstr ""
+"конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s"
 
 #: src/filesdb.c:513
 msgid "read error in diversions [i]"
@@ -2109,7 +2152,8 @@
 #: src/help.c:354
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
 
 #: src/help.c:361
 #, c-format
@@ -2152,7 +2196,7 @@
 msgid "' package management program version "
 msgstr ", система управления пакетами версии "
 
-#: src/main.c:48 src/query.c:462
+#: src/main.c:48 src/query.c:463
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
 "later for copying conditions.  There is NO warranty.\n"
@@ -2164,7 +2208,7 @@
 "информацию\n"
 "об авторских правах и условиях лицензии, выполните команду"
 
-#: src/main.c:50 src/query.c:464
+#: src/main.c:50 src/query.c:465
 msgid " --licence for copyright and license details.\n"
 msgstr " --licence.\n"
 
@@ -2215,7 +2259,7 @@
 "installed\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
 "package\n"
-"  --no-debsig                Do no try to verify package signatures\n"
+"  --no-debsig                Do not try to verify package signatures\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
 "                             Just say what we would do - don't do it\n"
 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
@@ -2359,7 +2403,7 @@
 "Параметры, отмеченные [*], выводят большое количество информации.\n"
 "Объедините их в конвейер с программами `less' или `more'!"
 
-#: src/main.c:184 src/query.c:530 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
 #, c-format
 msgid "conflicting actions --%s and --%s"
 msgstr "несовместимые действия --%s и --%s"
@@ -2433,12 +2477,7 @@
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "аргумент --%s (%.250s) не является допустимым целочисленным значением"
 
-#: src/main.c:291
-#, c-format
-msgid "couldn't open log `%s'"
-msgstr "не удалось открыть файл журнала `%s'"
-
-#: src/main.c:310
+#: src/main.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2530,47 +2569,47 @@
 "повредить\n"
 "вашу систему. Параметры, отмеченные [*], задействованы по умолчанию.\n"
 
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:337
 #, c-format
 msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgstr "недопустимый параметр игнорирования/обработки проблем %.*s"
 
-#: src/main.c:458 src/main.c:462
+#: src/main.c:442 src/main.c:446
 msgid "couldn't malloc in execbackend"
 msgstr "не удалось выделить память при работе функции execbackend"
 
-#: src/main.c:460 src/main.c:467
+#: src/main.c:444 src/main.c:451
 msgid "couldn't strdup in execbackend"
 msgstr "не удалось скопировать строку при работе функции execbackend"
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:455
 #, c-format
 msgid "failed to exec %s"
 msgstr "не удалось запустить %s"
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:467
 msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
 msgstr "параметр --command-fd принимает один аргумент, а не ноль"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:468
 msgid "--command-fd only takes 1 argument"
 msgstr "параметр --command-fd принимает только один аргумент"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:470
 msgid "invalid number for --command-fd"
 msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:472
 #, c-format
 msgid "couldn't open `%i' for stream"
 msgstr "не удалось открыть поток дескриптора файла %i"
 
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:497
 #, c-format
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "неожиданный конец файла, ещё не кончилась строка %d"
 
-#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:565 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:184
 #: dpkg-split/main.c:157
 msgid "need an action option"
 msgstr "требуется параметр действия"
@@ -2731,7 +2770,8 @@
 #: src/processarc.c:269
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
-msgstr "dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
+msgstr ""
+"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
 
 #: src/processarc.c:284
 #, c-format
@@ -2746,7 +2786,8 @@
 #: src/processarc.c:311
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr "имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
+msgstr ""
+"имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
 
 #: src/processarc.c:365
 #, c-format
@@ -2789,73 +2830,73 @@
 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
 msgstr "dpkg-deb: удаление возможных концевых нулей"
 
-#: src/processarc.c:663
+#: src/processarc.c:667
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
 msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось удалить старый файл %.250s: %s\n"
 
-#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
+#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286
 msgid "cannot read info directory"
 msgstr "ошибка чтения информационного каталога"
 
-#: src/processarc.c:698
+#: src/processarc.c:702
 #, c-format
 msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
 msgstr ""
 "старая версия пакета содержит информационный файл с очень длинным именем, "
 "начинающимся с %.250s"
 
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:714
 #, c-format
 msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
 msgstr "не удалось удалить устаревший информационный файл %.250s"
 
-#: src/processarc.c:713
+#: src/processarc.c:717
 #, c-format
 msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
 msgstr "не удалось установить новый информационный файл %.250s"
 
-#: src/processarc.c:720
+#: src/processarc.c:724
 msgid "unable to open temp control directory"
 msgstr "не удалось открыть временный каталог управляющей информации"
 
-#: src/processarc.c:729
+#: src/processarc.c:733
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
 msgstr ""
 "пакет содержит очень длинное имя файла управляющей информации (начинается с "
 "%.50s)"
 
-#: src/processarc.c:734
+#: src/processarc.c:738
 #, c-format
 msgid "package control info contained directory `%.250s'"
 msgstr "управляющая информация пакета содержит каталог %.250s"
 
-#: src/processarc.c:736
+#: src/processarc.c:740
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgstr ""
 "rmdir при попытке удалить управляющую информацию пакета %.250s не "
 "утверждает, что это не было каталогом"
 
-#: src/processarc.c:742
+#: src/processarc.c:746
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
 msgstr ""
 "dpkg: предупреждение -- пакет %s содержит в качестве информационного файла "
 "список"
 
-#: src/processarc.c:749
+#: src/processarc.c:753
 #, c-format
 msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 msgstr "не удалось переименовать новый информационный файл %.250s в %.250s"
 
-#: src/processarc.c:902
+#: src/processarc.c:909
 #, c-format
 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
 msgstr "(Пакет %s полностью заменён и фактически исчез.)\n"
 
-#: src/processarc.c:938
+#: src/processarc.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
 msgstr "не удалось удалить файл управляющей информации %.250s"
@@ -2889,7 +2930,7 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/query.c:218 src/query.c:446 src/select.c:80
+#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
 #, c-format
 msgid "No packages found matching %s.\n"
 msgstr "Шаблону %s не соответствует ни один пакет.\n"
@@ -2963,7 +3004,7 @@
 msgid " to: %s\n"
 msgstr " на %s\n"
 
-#: src/query.c:397
+#: src/query.c:398
 msgid ""
 "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
 "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -2973,20 +3014,20 @@
 "для вывода списка файлов в них -- команду dpkg--contents (dpkg-deb --"
 "contents).\n"
 
-#: src/query.c:458 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:459 dpkg-deb/main.c:46
 msgid "Debian `"
 msgstr "Debian"
 
-#: src/query.c:460
+#: src/query.c:461
 msgid "' package management program query tool\n"
 msgstr ": обработчик запросов системы управления пакетами\n"
 
-#: src/query.c:472
+#: src/query.c:473
 #, c-format
 msgid "Usage: "
 msgstr "Вызов: "
 
-#: src/query.c:473
+#: src/query.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 " [<option>] <command>\n"
@@ -3043,7 +3084,7 @@
 "  ${поле[;ширина]}. Поля выравниваются по правому краю, если ширина\n"
 "  неотрицательна, и по левому в противном случае.\n"
 
-#: src/query.c:500
+#: src/query.c:501
 msgid ""
 "Use --help for help about querying packages;\n"
 "Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -3055,7 +3096,8 @@
 
 #: src/remove.c:92
 #, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
 msgstr ""
 "dpkg: предупреждение -- запрос на удаление неустановленного пакета %.250s "
 "игнорируется.\n"
@@ -3072,7 +3114,8 @@
 
 #: src/remove.c:109
 msgid "This is an essential package - it should not be removed."
-msgstr "Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
+msgstr ""
+"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
 
 #: src/remove.c:135
 #, c-format
@@ -3308,7 +3351,8 @@
 
 #: dselect/baselist.cc:60
 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
-msgstr "работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
+msgstr ""
+"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
 
 #: dselect/baselist.cc:67
 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
@@ -4343,7 +4387,8 @@
 #: dselect/method.cc:197
 #, c-format
 msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr "работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
+msgstr ""
+"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
 
 #: dselect/method.cc:199
 #, c-format
@@ -4388,7 +4433,8 @@
 #: dselect/methparse.cc:100
 #, c-format
 msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
-msgstr "название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
+msgstr ""
+"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
 
 #: dselect/methparse.cc:111
 #, c-format
@@ -4446,7 +4492,8 @@
 
 #: dselect/methparse.cc:173
 msgid "EOF in summary - missing newline"
-msgstr "в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
+msgstr ""
+"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
 
 #: dselect/methparse.cc:183
 #, c-format
@@ -4986,7 +5033,8 @@
 #: dpkg-deb/build.c:219
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr "предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
+msgstr ""
+"предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:224
 #, c-format
@@ -5037,7 +5085,8 @@
 
 #: dpkg-deb/build.c:278
 #, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
 "предупреждение: имя файла конфигурации (%.50s...) слишком длинное или "
 "пропущен символ конца строки\n"
@@ -5108,7 +5157,8 @@
 
 #: dpkg-deb/build.c:345
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
-msgstr "не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
+msgstr ""
+"не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:368
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
@@ -5228,7 +5278,8 @@
 #: dpkg-deb/extract.c:137
 #, c-format
 msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
-msgstr "архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
+msgstr ""
+"архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
 #, c-format
@@ -5261,7 +5312,8 @@
 #: dpkg-deb/extract.c:197
 #, c-format
 msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
-msgstr "запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат"
+msgstr ""
+"запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:200
 #, c-format
@@ -5315,7 +5367,8 @@
 
 #: dpkg-deb/extract.c:246
 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
-msgstr "не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
+msgstr ""
+"не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:254
 msgid "failed to write to pipe in copy"
@@ -5375,7 +5428,8 @@
 
 #: dpkg-deb/info.c:56
 msgid "failed to wait for rm cleanup"
-msgstr "при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
+msgstr ""
+"при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
 
 #: dpkg-deb/info.c:57
 #, c-format
@@ -5402,7 +5456,8 @@
 #: dpkg-deb/info.c:101
 #, c-format
 msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr "по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
+msgstr ""
+"по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
 
 #: dpkg-deb/info.c:106
 msgid "One requested control component is missing"
@@ -5641,12 +5696,14 @@
 #: dpkg-split/info.c:147
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr "файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
+msgstr ""
+"файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
 
 #: dpkg-split/info.c:153
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr "файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
+msgstr ""
+"файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
 
 #: dpkg-split/info.c:157
 #, c-format
@@ -5737,7 +5794,8 @@
 #: dpkg-split/join.c:89
 #, c-format
 msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr "присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s"
+msgstr ""
+"присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s"
 
 #: dpkg-split/join.c:102
 msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -5752,7 +5810,8 @@
 
 #: dpkg-split/main.c:39
 msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
-msgstr "Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия "
+msgstr ""
+"Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия "
 
 #: dpkg-split/main.c:41
 msgid ""
@@ -5974,4 +6033,3 @@
 #: dpkg-split/split.c:70
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "не удалось запустить mksplit"
-




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list