[l10n-russian CVS] di-docs preseed.po,1.26,1.27

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Wed Feb 22 23:17:41 UTC 2006


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19980

Modified Files:
	preseed.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: preseed.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preseed.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -d -r1.26 -r1.27
--- preseed.po	7 Feb 2006 17:17:33 -0000	1.26
+++ preseed.po	22 Feb 2006 23:17:38 -0000	1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: preseed.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 15:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-04 07:28+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 "используется &d-i; для автоматизации установки операционной системы."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:398
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:431
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -232,12 +232,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: preseed.xml:135
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
 "there are some notable exceptions. You must (re)partition an entire disk or "
 "use available free space on a disk; it is not possible to use existing "
-"partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM."
+"partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID."
 msgstr ""
 "Хотя для большинства вопросов &d-i; могут быть заданы предварительные "
 "ответы, есть несколько заметных исключений. Вы можете (пере)разметить только "
@@ -376,13 +376,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: preseed.xml:276
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
-"use when you boot it. This is done by passing the kernel a boot parameter, "
-"either manually at boot time or by editing the bootloader configuration file "
-"(e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding the parameter to the end "
-"of the append line(s) for the kernel."
+"use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a boot "
+"parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader "
+"configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding the "
+"parameter to the end of the append line(s) for the kernel."
 msgstr ""
 "Для других методов автоматической установки нужно указать при загрузке "
 "программы установки какой файл использовать. Это можно сделать через "
@@ -466,11 +466,59 @@
 #. Tag: title
 #: preseed.xml:311
 #, no-c-format
+msgid "Using a DHCP server to specify preseed files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's also possible to use DHCP to specify a preseed file to download from "
+"the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this is a file to "
+"netboot, but if it appears to be an URL then installation media that support "
+"network preseeding will download the file from the URL and use it as a "
+"preseed file. Here is an example of how to set it up in the dhcpd.conf for "
+"version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server Debian package)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: preseed.xml:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
+"        filename \"http://host/preseed.cfg\";\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
+"identify themselves as \"d-i\", so it will not affect regular DHCP clients, "
+"but only the installer. You can also put the text in a stanza for only one "
+"particular host to avoid preseeding all installs on your network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:332
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
+"your network, such as the Debian mirror to use. This way installs on your "
+"network will automatically get a good mirror selected, but the rest of the "
+"installation can be performed interactively. Using DHCP preseeding to fully "
+"automate Debian installs should only be done with care."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: preseed.xml:344
+#, no-c-format
 msgid "Using boot parameters to supplement preseeding"
 msgstr "Использование параметров загрузки в дополнении к автоматизации"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:312
+#: preseed.xml:345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some parts of the installation process cannot be automated using some forms "
@@ -488,7 +536,7 @@
 "этапов процесса установки."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:321
+#: preseed.xml:354
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install can "
@@ -503,7 +551,7 @@
 "автоматического ответа."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:329
+#: preseed.xml:362
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options and 8 environment "
@@ -520,7 +568,7 @@
 "параметра через переменные окружения."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:338
+#: preseed.xml:371
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -532,7 +580,7 @@
 "может позволить вам добавить больше параметров автоматизации."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:345
+#: preseed.xml:378
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -542,13 +590,13 @@
 "если заключить их в кавычки."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:355
+#: preseed.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "Creating a preseed file"
 msgstr "Создание файла ответов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:356
+#: preseed.xml:389
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -558,50 +606,50 @@
 "selections</command>."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:364
+#: preseed.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "File format"
 msgstr "Формат файла"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:367
+#: preseed.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "Only single space allowed between template type and value"
 msgstr "Разрешён только одиночный пробел между типом шаблона и значением"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:370
+#: preseed.xml:403
 #, no-c-format
 msgid "Relation with /var/lib/(c)debconf/templates"
 msgstr "Соответствие /var/lib/(c)debconf/templates"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:406
 #, no-c-format
 msgid "Types of templates and how to provide values for them"
 msgstr "Значения для типов шаблонов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:376
+#: preseed.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "Most values need to be in English or codes"
 msgstr ""
 "Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:379
+#: preseed.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "Using a manual installation as base"
 msgstr "Использование ручной установки в качестве основы"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:415
 #, no-c-format
 msgid "Finding other possible values"
 msgstr "Поиск других возможных значений"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:387
+#: preseed.xml:420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To check if the format of your preseed file is valid before performing an "
@@ -613,13 +661,13 @@
 "cfg</replaceable></command>."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:397
+#: preseed.xml:430
 #, no-c-format
 msgid "Contents of the preseed file"
 msgstr "Содержимое файла ответов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:403
+#: preseed.xml:436
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -635,13 +683,13 @@
 "архитектуры."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "Localization"
 msgstr "Локализация"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:415
+#: preseed.xml:448
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -653,7 +701,7 @@
 "заданы."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:421
+#: preseed.xml:454
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -665,7 +713,7 @@
 "locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:427
+#: preseed.xml:460
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Locale sets language and country.\n"
@@ -675,7 +723,7 @@
 "d-i debian-installer/locale string en_US"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:429
+#: preseed.xml:462
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -689,7 +737,7 @@
 "клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:436
+#: preseed.xml:469
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Keyboard selection.\n"
@@ -705,7 +753,7 @@
 "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:471
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To skip keyboard configuration preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -717,7 +765,7 @@
 "останется активной клавиатурная раскладка ядра."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:447
+#: preseed.xml:480
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -729,13 +777,13 @@
 "раскладку <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)."
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:457
+#: preseed.xml:490
 #, no-c-format
 msgid "Network configuration"
 msgstr "Настройка сети"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:491
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -749,7 +797,7 @@
 "указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:466
+#: preseed.xml:499
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -762,7 +810,7 @@
 "locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:474
+#: preseed.xml:507
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -835,13 +883,13 @@
 "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:479
+#: preseed.xml:512
 #, no-c-format
 msgid "Mirror settings"
 msgstr "Настройка сервера-зеркала"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:480
+#: preseed.xml:513
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to "
@@ -854,7 +902,7 @@
 "сервер-зеркало."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:487
+#: preseed.xml:520
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -864,7 +912,7 @@
 "для устанавливаемой системы."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:525
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -883,7 +931,7 @@
 "<classname>mirror/suite</classname>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:504
+#: preseed.xml:537
 #, no-c-format
 msgid ""
 "d-i mirror/country string enter information manually\n"
@@ -907,22 +955,21 @@
 "#d-i mirror/udeb/suite string testing"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:509
+#: preseed.xml:542
 #, no-c-format
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Разметка дисков"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:510
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:543
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
 "supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to either "
 "partition existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the "
 "disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a "
 "recipe file or a recipe included in the preseed file. It is currently not "
-"possible to partition multiple disks using preseeding nor to set up RAID or "
-"LVM."
+"possible to partition multiple disks using preseeding nor to set up RAID."
 msgstr ""
 "Использование настроек разметки жёсткого диска в автоматической установке "
 "очень ограничено; поддерживаются параметры только для <classname>partman-"
@@ -933,7 +980,7 @@
 "разметка нескольких дисков и настройка RAID или LVM."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:554
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -945,10 +992,12 @@
 "как использовать автоматическую установку."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:530
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:562
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
+"# Note: the preseed value for this template needs to be localized "
+"(translated).\n"
 "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
 "#      select Use the largest continuous free space\n"
 "\n"
@@ -957,7 +1006,9 @@
 "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
 "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
 "\n"
-"# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
+"# You can choose from any of the predefined partitioning recipes.\n"
+"# Note: the preseed value for this template needs to be localized "
+"(translated).\n"
 "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
 "       select All files in one partition (recommended for new users)\n"
 "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
@@ -1051,13 +1102,13 @@
 "d-i partman/confirm boolean true"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:567
 #, no-c-format
 msgid "Clock and time zone setup"
 msgstr "Настройка времени и часового пояса"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:569
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1075,13 +1126,13 @@
 "d-i time/zone string US/Eastern"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:574
 #, no-c-format
 msgid "Apt setup"
 msgstr "Настройка Apt"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:575
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1095,7 +1146,7 @@
 "конфигурирования доступны только три параметра."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1113,13 +1164,13 @@
 "#d-i apt-setup/security_host string"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:556
+#: preseed.xml:588
 #, no-c-format
 msgid "Account setup"
 msgstr "Настройка учётной записи"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:557
+#: preseed.xml:589
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1131,7 +1182,7 @@
 "виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:564
+#: preseed.xml:596
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1147,7 +1198,7 @@
 "пароль прямым перебором."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:574
+#: preseed.xml:606
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# Root password, either in clear text\n"
@@ -1187,7 +1238,7 @@
 "#passwd passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:576
+#: preseed.xml:608
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1207,26 +1258,26 @@
 "суперпользователя (например используя аутентификацию по SSH ключу или sudo)."
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:586
+#: preseed.xml:618
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
 msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:590
+#: preseed.xml:622
 #, no-c-format
 msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
 msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:596
+#: preseed.xml:628
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Base system installation"
 msgstr "Установка загрузчика"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:629
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1235,7 +1286,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:604
+#: preseed.xml:636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1244,13 +1295,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:641
 #, no-c-format
 msgid "Boot loader installation"
 msgstr "Установка загрузчика"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:611
+#: preseed.xml:643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -1295,13 +1346,13 @@
 "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:616
+#: preseed.xml:648
 #, no-c-format
 msgid "Package selection"
 msgstr "Выбор пакетов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:617
+#: preseed.xml:649
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1311,61 +1362,61 @@
 "Доступные задачи:"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:626
+#: preseed.xml:658
 #, no-c-format
 msgid "Standard system"
 msgstr "Standard system (стандартная система)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:661
 #, no-c-format
 msgid "Desktop environment"
 msgstr "Desktop environment (рабочий стол)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:632
+#: preseed.xml:664
 #, no-c-format
 msgid "Web server"
 msgstr "Web server (веб сервер)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:635
+#: preseed.xml:667
 #, no-c-format
 msgid "Print server"
 msgstr "Print server (сервер печати)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:638
+#: preseed.xml:670
 #, no-c-format
 msgid "DNS server"
 msgstr "DNS server (сервер имён DNS)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:641
+#: preseed.xml:673
 #, no-c-format
 msgid "File server"
 msgstr "File server (файловый сервер)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:644
+#: preseed.xml:676
 #, no-c-format
 msgid "Mail server"
 msgstr "Mail server (почтовый сервер)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:647
+#: preseed.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "SQL database"
 msgstr "SQL database (база данных SQL)"
 
 #. Tag: userinput
-#: preseed.xml:650
+#: preseed.xml:682
 #, no-c-format
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop (для ноутбука)"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:686
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1377,7 +1428,7 @@
 "задачу <userinput>Standard system</userinput>."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:694
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n"
@@ -1399,13 +1450,13 @@
 "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:667
+#: preseed.xml:699
 #, no-c-format
 msgid "Finishing up the first stage install"
 msgstr "Завершение первого этапа установки"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:669
+#: preseed.xml:701
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -1423,13 +1474,13 @@
 "#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:674
+#: preseed.xml:706
 #, no-c-format
 msgid "Mailer configuration"
 msgstr "Настройка почты"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:675
+#: preseed.xml:707
 #, no-c-format
 msgid ""
 "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid "
@@ -1440,7 +1491,7 @@
 "автоматическая настройка."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:682
+#: preseed.xml:714
 #, no-c-format
 msgid ""
 "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
@@ -1456,13 +1507,13 @@
 "exim4-config exim4/dc_postmaster string"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:687
+#: preseed.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "X configuration"
 msgstr "Настройка X системы"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:688
+#: preseed.xml:720
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -1475,7 +1526,7 @@
 "оборудования."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:696
+#: preseed.xml:728
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -1525,13 +1576,13 @@
 "       select 1024x768 @ 60 Hz"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:733
 #, no-c-format
 msgid "Preseeding other packages"
 msgstr "Автоматизация других пакетов"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:735
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -1554,19 +1605,19 @@
 "#   debconf-get-selections >> файл"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:741
 #, no-c-format
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Дополнительные параметры"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:712
+#: preseed.xml:744
 #, no-c-format
 msgid "Shell commands"
 msgstr "Команды оболочки"
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:714
+#: preseed.xml:746
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -1605,13 +1656,13 @@
 "#d-i preseed/late_command string apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh"
 
 #. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:751
 #, no-c-format
 msgid "Chainloading preseed files"
 msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов"
 
 #. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:752
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to include other preseed files from a preseed file. Any "
@@ -1627,7 +1678,7 @@
 "конфигураций в другие файлы."
 
 #. Tag: screen
-#: preseed.xml:730
+#: preseed.xml:762
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list