[Perkamon-l10n-fr] man-pages 3.24 est sorti, nouvelle version imminente de perkamon

Denis Barbier bouzim at gmail.com
Ven 16 Avr 09:52:33 UTC 2010


On 2010/4/16 Jean-Christophe Helary wrote:
> On 16 avr. 10, at 16:46, Denis Barbier wrote:
>
>>  At the core, keys are stored in the aptly named struct key which has
>> the following kinds of fields:
>>    * a unique serial number
>>    * a key type that can identify the filesystem that the key belongs to
>>    * a description string that is used for searching for the key
>>    * a payload that contains the actual key data
>>    * user and group information including permissions
>>    * an expiration time
>>    * a key state that tracks instantiation, revocation, deletion, etc.
>>
>> Parmi ces termes, je sèche sur « payload », j'ai envie de traduire
>> simplement par « données », vous avez de meilleures suggestions ?
>
> Une "charge". Le glossaire de Traduc (Gnome) donne "charge utile" mais ça me gêne...
>
> Le termium plus donne bien "charge" dans des contextes informatiques.

Ce terme est utilisé dans add_key.2 :

       key_serial_t add_key(const char *type, const char *description,
const void *payload, size_t plen, key_serial_t keyring);

  DESCRIPTION
       add_key() asks the kernel to create or update a key of the
given type and description, instantiate it with the payload of length
plen, and to attach it to the nominated keyring and to
       return its serial number.

J'ai du mal à associer « charge » avec « clé », ça me fait vraiment
bizarre, pas à vous ?

  La fonction add_key() demande au noyau de créer ou de mettre à jour
une clé avec un type et une description donnés, de lui attacher une
charge (« payload ») de longueur plen, de l'insérer dans le trousseau
(« keyring ») passé en argument, et de renvoyer son numéro de série.

Denis



Plus d'informations sur la liste de diffusion Perkamon-l10n-fr