[Pkg-bugzilla-commits] r39 - in trunk/bugzilla-2.16.7/debian: . po

Alexis Sukrieh sukria-guest@costa.debian.org
Fri, 08 Apr 2005 12:54:28 +0000


Author: sukria-guest
Date: 2005-04-08 12:54:27 +0000 (Fri, 08 Apr 2005)
New Revision: 39

Modified:
   trunk/bugzilla-2.16.7/debian/changelog
   trunk/bugzilla-2.16.7/debian/po/nl.po
   trunk/bugzilla-2.16.7/debian/rules
Log:

bugzilla (2.16.7-6) unstable; urgency=low

  * Added a "checkpo" target in debian/rules for checking the debian/po files.
  * Removed a fuzzy string in fr.po (Christian Perrier).
  * New nl.po file for Debconf l10n (Luk Claes).
    (closes: #302911)



Modified: trunk/bugzilla-2.16.7/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/bugzilla-2.16.7/debian/changelog	2005-04-02 10:18:58 UTC (rev 38)
+++ trunk/bugzilla-2.16.7/debian/changelog	2005-04-08 12:54:27 UTC (rev 39)
@@ -2,8 +2,10 @@
 
   * Added a "checkpo" target in debian/rules for checking the debian/po files.
   * Removed a fuzzy string in fr.po (Christian Perrier).
+  * New nl.po file for Debconf l10n (Luk Claes).
+    (closes: #302911)
 
- -- Alexis Sukrieh <sukria@sukria.net>  Sat,  2 Apr 2005 12:20:11 +0200
+ -- Alexis Sukrieh <sukria@sukria.net>  Fri,  8 Apr 2005 14:56:58 +0200
 
 bugzilla (2.16.7-5) unstable; urgency=low
 

Modified: trunk/bugzilla-2.16.7/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/bugzilla-2.16.7/debian/po/nl.po	2005-04-02 10:18:58 UTC (rev 38)
+++ trunk/bugzilla-2.16.7/debian/po/nl.po	2005-04-08 12:54:27 UTC (rev 39)
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bugzilla 2.16.7-2\n"
+"Project-Id-Version: bugzilla 2.18-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 09:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,91 +27,61 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:3
 msgid "New location for Bugzilla CGI scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe lokatie voor CGI-scripts van Bugzilla"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:3
-msgid ""
-"All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script "
-"\"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"."
-msgstr ""
+msgid "All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script \"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"."
+msgstr "Alle CGI-scripts zijn verplaatst naar /usr/lib/cgi-bin/bugzilla en het script \"bgz_query.cgi\" is hernoemd naar \"query.cgi\"."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install "
-"process will not overwrite this file. You may thus need to update all links "
-"to the CGI scripts."
-msgstr ""
-"Alle CGI-scripts zijn verplaatst naar /usr/lib/cgi-bin/bugzilla en het  "
-"script bgz_query.cgi is hernoemd naar query.cgi. Als u /var/lib/bugzilla/web/"
-"index.html hebt aangepast, zal het installatieproces uw aanpassingen niet "
-"overschrijven. U zult dus de links naar de CGI-scripts dan zelf moeten "
-"aanpassen."
+msgid "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install process will not overwrite this file. You may thus need to update all links to the CGI scripts."
+msgstr "Als u wijzigingen hebt aangebracht aan /var/lib/bugzilla/web/index.html, dan zal het installatieproces dit bestand niet overschrijven. Het kan dus zijn dat u alle koppelingen naar de CGI-scripts moet bijwerken."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:13
 msgid "Template now used for the Bugzilla index"
-msgstr ""
+msgstr "Template wordt nu gebruikt voor de Bugzilla-index"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should "
-"report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html."
-"tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
-msgstr ""
-"Als u /var/lib/bugzilla/web/index.html aangepast hebt, dan moet u deze "
-"rapporteren in een kopie van /usr/share/bugzilla/template/nl/default/index."
-"html.tmpl wat in /var/lib/bugzilla/template/nl/custom/ zou moeten worden "
-"opgenomen. De oude /var/lib/bugzilla/web/index.html zal bewaard worden in /"
-"var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."
+msgid "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
+msgstr "Als u /var/lib/bugzilla/web/index.html aangepast hebt, dan moet u deze rapporteren in een kopie van /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl en het in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/ plaatsen."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:13
-msgid ""
-"The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/"
-"web/index.html.dpkg-bak."
-msgstr ""
+msgid "The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."
+msgstr "Het bestand /var/lib/bugzilla/web/index.html zal worden bewaard als /var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:25
-#, fuzzy
 msgid "No MySQL server found. Do you want to continue?"
-msgstr "Wilt u verdergaan?"
+msgstr "Er is geen MySQL-server gevonden. Wilt u verdergaan?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:25
 msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla."
-msgstr ""
+msgstr "Een lokale of online MySQL-server is verplicht om Bugzilla te gebruiken."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since "
-"Bugzilla can use a remote MySQL database.  To complete Bugzilla "
-"configuration, access to a MySQL server is required."
-msgstr ""
-"Het pakket bugzilla heeft geen verplichte afhankelijkheid op het  pakket "
-"mysql-server omdat Bugzilla een online MySQL-databank kan gebruiken. Om de "
-"Bugzilla-configuratie af te ronden is toegang tot een MySQL-server vereist."
+msgid "The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since Bugzilla can use a remote MySQL database.  To complete Bugzilla configuration, access to a MySQL server is required."
+msgstr "Het pakket Bugzilla hangt niet af van het  pakket mysql-server omdat Bugzilla een online MySQL-databank kan gebruiken. Om de Bugzilla-configuratie af te ronden is toegang tot een MySQL-server vereist."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:25
 msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured."
-msgstr ""
+msgstr "Als u niet verdergaat, dan zal het Bugzilla-pakket niet worden geconfigureerd."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -122,341 +92,195 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created."
-msgstr ""
-"Als u geen MySQL-databank heeft en u hebt geen MySQL-databankgebruiker die "
-"door bugzilla kan gebruikt worden, dan moet er één worden aangemaakt."
+msgid "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created."
+msgstr "Als er geen MySQL-databank of geen MySQL-databankgebruiker bestaat, dan moeten ze worden aangemaakt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:37
 msgid "Both may however be created manually later."
-msgstr ""
+msgstr "Beide kunnen echter later handmatig worden aangemaakt."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:46
-#, fuzzy
 msgid "Database server administrator username:"
-msgstr "Geef de gebruikersnaam van de databankbeheerder."
+msgstr "Gebruikersnaam van de databankbeheerder:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the username of a database user with database and users "
-"creation privileges in the MySQL database server."
-msgstr ""
-"Geef de gebruikersnaam van een databankgebruiker met voldoende "
-"toegangsrechten om nieuwe databanken en gebruikers aan te maken in de MySQL-"
-"databankserver."
+msgid "Please enter the username of a database user with database and users creation privileges in the MySQL database server."
+msgstr "Geef de gebruikersnaam van een databankgebruiker met voldoende toegangsrechten om nieuwe databanken en gebruikers aan te maken in de MySQL-databankserver."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:52
-#, fuzzy
 msgid "Database server administrator password:"
-msgstr "Geef het wachtwoord van de databankbeheerder."
+msgstr "Wachtwoord van de databankbeheerder:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:52
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the password of the database server administrator."
-msgstr "Geef het wachtwoord van de hierboven ingegeven beheerder."
+msgstr "Geef het wachtwoord van de beheerder van de databankserver."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:52
-msgid ""
-"This password will be not be stored permanently by debconf; it is forgotten "
-"once the database and database user are created."
-msgstr ""
-"Dit wachtwoord zal niet permanent bewaard worden door debconf; het wordt "
-"vergeten zodra de databank en de databankgebruiker zijn aangemaakt."
+msgid "This password will be not be stored permanently by debconf; it is forgotten once the database and database user are created."
+msgstr "Dit wachtwoord zal niet permanent bewaard worden door debconf; het wordt vergeten zodra de databank en de databankgebruiker zijn aangemaakt."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:61
 msgid "Database server host name:"
-msgstr ""
+msgstr "Computernaam van de databankserver:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the hostname of the database server which will host the "
-"Bugzilla database."
-msgstr ""
-"Geef de naam van de MySQL-databank die zal worden gebruikt om Bugzilla-"
-"gegevens in op te slaan."
+msgid "Please enter the hostname of the database server which will host the Bugzilla database."
+msgstr "Geef de computernaam van de databankserver die de Bugzilla-databank host."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:68
 msgid "Database server listening port:"
-msgstr ""
+msgstr "Poort waarop de databankserver luistert:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:68
-msgid ""
-"Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Geef het poortnummer waarop de MySQL-databankserver bereikt kan  worden."
+msgid "Please enter the port number on which the MySQL database server can be accessed."
+msgstr "Geef het poortnummer waarop de MySQL-databankserver bereikt kan  worden."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:75
 msgid "Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de databank:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be "
-"stored."
-msgstr ""
-"Geef de naam van de MySQL-databank die zal worden gebruikt om Bugzilla-"
-"gegevens in op te slaan."
+msgid "Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be stored."
+msgstr "Geef de naam van de MySQL-databank die zal worden gebruikt om Bugzilla-gegevens in op te slaan."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:82
 msgid "Bugzilla database owner name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de Bugzilla-databankeigenaar:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
-msgstr ""
-"Geef de databankgebruiker die zal gebruikt worden om de Bugzilla-databank te "
-"raadplegen."
+msgid "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
+msgstr "Geef de naam van de databankgebruiker die eigenaar zal zijn van de Bugzilla-databank."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:88
 msgid "Bugzilla database owner password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord voor de Bugzilla-databankeigenaar:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database."
-msgstr ""
-"Geef het wachtwoord voor de gebruiker die gebruikt zal worden om de Bugzilla-"
-"databank te raadplegen."
+msgid "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database."
+msgstr "Geef het wachtwoord van de gebruiker die eigenaar zal zijn van de Bugzilla-databank."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:94
 msgid "Password confirmation:"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestiging van het wachtwoord:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:98
-#, fuzzy
 msgid "Email address of the Bugzilla administrator:"
-msgstr "Geef het e-mailadres van de Bugzilla-beheerder."
+msgstr "E-mailadres van de Bugzilla-beheerder:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:98
-msgid ""
-"All mail for the administrator will be sent to this address.  This email "
-"address is also used as the administrator login for Bugzilla."
-msgstr ""
-"Alle post voor de beheerder zal naar dit adres worden verzonden. Dit e-"
-"mailadres wordt ook gebruikt als de loginnaam voor de Bugzilla-beheerder."
+msgid "All mail for the administrator will be sent to this address.  This email address is also used as the administrator login for Bugzilla."
+msgstr "Alle post voor de beheerder zal naar dit adres worden verzonden. Dit e-mailadres wordt ook gebruikt als de loginnaam voor de Bugzilla-beheerder."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
-"@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
-msgstr ""
-"Een correct adres moet precies één '@' en ten minste één '.' achter de @ "
-"bevatten. U kunt dit later aanpassen door enkele parameters in de bugzilla-"
-"interface te wijzigen."
+msgid "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
+msgstr "Een correct adres moet precies één '@' en ten minste één '.' achter de @ bevatten. U kunt deze instelling later aanpassen in de webinterface van Bugzilla."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:108
-#, fuzzy
 msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
-msgstr "Geef de echte naam van de Bugzilla-beheerder."
+msgstr "Echte naam van de Bugzilla-beheerder:"
 
-# Is er een 'echte' vertaling voor account?
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:112
-#, fuzzy
 msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
 msgstr "Geef het wachtwoord van de Bugzilla-accountbeheerder."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual "
-"installation is possible."
-msgstr ""
-"Omdat u geen MySQL-server lokaal geïnstalleerd hebt, zal er een handmatige "
-"installatie gebeuren."
+msgid "As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual installation is possible."
+msgstr "Omdat u geen MySQL-server lokaal geïnstalleerd hebt, is er enkel een handmatige installatie mogelijk."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../bugzilla.templates:130
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../bugzilla.templates:130
-#, fuzzy
 msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig, Later"
+msgstr "Handmatig"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../bugzilla.templates:130
 msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Later"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:132
 msgid "Bugzilla configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla-configuratie:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:132
 msgid "Please choose your preferred installation mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de installatiemodus van uw voorkeur."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choosing \"Automatic\" needs  a locally installed MySQL server. This setup "
-"mode will try to use as many default values as possible."
-msgstr ""
-"Automatische installatie zal veronderstellen dat u een lokaal geïnstalleerde "
-"MySQL-server geïnstalleerd hebt en zal proberen om zoveel mogelijk standaard "
-"waarden te gebruiken."
+msgid "Choosing \"Automatic\" needs  a locally installed MySQL server. This setup mode will try to use as many default values as possible."
+msgstr "Om \"Automatisch\" te kiezen, is er een lokaal geïnstalleerde MySQL-server nodig. Deze installatiemodus zal trachten om zoveel mogelijk standaard waarden te gebruiken."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL "
-"server you want to use (either local or remote)."
-msgstr ""
-"Handmatige installatie laat u toe om alle voorkeuren die u wenst te "
-"gebruiken voor de MySQL-server (ofwel lokaal aanwezig ofwel op het netwerk) "
-"in te geven."
+msgid "Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL server you want to use (either local or remote)."
+msgstr "\"Handmatig\" kiezen, laat u toe om alle voorkeuren die u wenst te gebruiken voor de MySQL-server (ofwel lokaal aanwezig ofwel op het netwerk) in te geven."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for "
-"Bugzilla. This choice will abort the installation process."
-msgstr ""
-"Later betekent dat u nog geen MySQL-server heeft opgezet voor bugzilla, als "
-"u dit kiest zal de installatie stoppen."
+msgid "Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for Bugzilla. This choice will abort the installation process."
+msgstr "\"Later\" kiezen betekent dat u nog geen MySQL-server heeft opgezet voor bugzilla, als u dit kiest zal het installatieproces worden onderbroken."
 
 #~ msgid "Bugzilla CGI scripts have been moved."
 #~ msgstr "De CGI-scripts van Bugzilla zijn verplaatst."
 
-# Heeft iemand enig idee wat hiermee wordt bedoeld?
-#~ msgid "Bugzilla use template for index."
-#~ msgstr "Bugzilla maakt gebruik van templates voor de index."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a mysql server installed on your local machine, or accessable on "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er moet een mysql-server geïnstalleerd zijn op uw lokale machine of "
-#~ "toegankelijk zijn op uw netwerk."
-
-#~ msgid "Answering no to this question will stop the Bugzilla configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze vraag met nee beantwoorden zal de Bugzilla-configuratie stoppen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is not mandatory to let the configure process create the Bugzilla "
-#~ "database and the database user that will be used by Bugzilla to access to "
-#~ "this database. If you have no Bugzilla database and no Bugzilla database "
-#~ "user, you may create them both by hand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het is niet verplicht om het configuratieproces de Bugzilla-databank en "
-#~ "de databankgebruiker die toegang heeft tot de databank, te laten "
-#~ "aanmaken. Als u geen Bugzilla-databank en geen Bugzilla-databankgebruiker "
-#~ "heeft, dan kan u ze handmatig aanmaken."
-
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "root"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "Enter the database hostname."
-#~ msgstr "Geef de computernaam van de databank."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the hostname on which the MySQL database server to be used "
-#~ "by Bugzilla runs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef de computernaam van de door Bugzilla te gebruiken MySQL-"
-#~ "databankserver."
-
-#~ msgid "3306"
-#~ msgstr "3306"
-
-#~ msgid "Enter the database port."
-#~ msgstr "Geef het poortnummer van de databank."
-
-#~ msgid "Enter the name of the database."
-#~ msgstr "Geef de naam van de databank."
-
-#~ msgid "bugzilla"
-#~ msgstr "bugzilla"
-
-#~ msgid "Enter the the database username for the Bugzilla database."
-#~ msgstr "Geef de databankgebruiker voor de Bugzilla-databank."
-
-#~ msgid "Enter the password for the Bugzilla database user."
-#~ msgstr "Geef het wachtwoord voor de Bugzilla-databankgebruiker."
-
-#~ msgid "Please retype the password to confirm it."
-#~ msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw in ter controle."
-
-#~ msgid "Automatic, Manual, Later"
-#~ msgstr "Automatisch, Handmatig, Later"
-
-#~ msgid "Choose the way you want to configure bugzilla:"
-#~ msgstr "Kies de wijze waarup u bugzilla wenst te configureren:"
-
-#~ msgid "You have first to choose which installation mode to use."
-#~ msgstr "U moet eerst kiezen welke installatiemodus u wilt gebruiken."

Modified: trunk/bugzilla-2.16.7/debian/rules
===================================================================
--- trunk/bugzilla-2.16.7/debian/rules	2005-04-02 10:18:58 UTC (rev 38)
+++ trunk/bugzilla-2.16.7/debian/rules	2005-04-08 12:54:27 UTC (rev 39)
@@ -88,7 +88,12 @@
 	dh_builddeb  -i
 
 checkpo:
-	for i in po/*.po; do echo "Checking: $$i"; msgfmt -o /dev/null -c --statistics $$i ;done
+	for i in po/*.po; do \
+		echo "Checking: $$i"; \
+		msgmerge -U $$i po/templates.pot; \
+		msgfmt -o /dev/null -c --statistics $$i; \
+	done
 
+
 binary: binary-indep
 .PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure