[Pkg-bugzilla-commits] r25 - in trunk/bugzilla-2.18/debian: . po

Alexis Sukrieh sukria-guest@costa.debian.org
Sat, 19 Feb 2005 16:19:03 +0100


Author: sukria-guest
Date: 2005-02-19 16:19:02 +0100 (Sat, 19 Feb 2005)
New Revision: 25

Modified:
   trunk/bugzilla-2.18/debian/bugzilla.postinst
   trunk/bugzilla-2.18/debian/bugzilla.preinst
   trunk/bugzilla-2.18/debian/changelog
   trunk/bugzilla-2.18/debian/po/ca.po
   trunk/bugzilla-2.18/debian/po/de.po
Log:
bugzilla (2.18-2) experimental; urgency=low

  * Backport from 2.16.7-5
    Rewrote Debconf templates for DTSG compliance (Christian Perrier).
      - New fr.po file for Debconf l10n (Christian Perrier).
      - New cs.po file for Debconf l10n (Jan Outrata).
      - New pt_BR.po file for Debconf l10n (Andre Luis Lopes).
      - New de.po file for Debconf l10n (Jens Nachtigall).
      - New ca.po file for Debconf l10n (Miguel Gea Milvaques).
  * Updated Bugzilla/Config.pm to fit the Debian needs (webpath =
    '/bugzilla/').
  * Typo in Makefile.
  * Commented out a piece of code in checksetup.pl for preventing a .htaccess
    creation in Bugzilla/ lib directory (no need here).
  * debian/bugzilla.preinst - debian/bugzilla.postinst
    We now restore 2.16 params when installing the 2.18 package.



Modified: trunk/bugzilla-2.18/debian/bugzilla.postinst
===================================================================
--- trunk/bugzilla-2.18/debian/bugzilla.postinst	2005-02-19 14:28:55 UTC (rev 24)
+++ trunk/bugzilla-2.18/debian/bugzilla.postinst	2005-02-19 15:19:02 UTC (rev 25)
@@ -230,7 +230,7 @@
 # saved by preinst before, so restore it for the
 # user's happyness ;)
 if ( -f '/tmp/bugzilla.params') {
-	debug "Restoring params";
+	print STDERR "Restoring previous params\n";
 	`rm -f /usr/share/bugzilla/web/data/params`;
 	`cp /tmp/bugzilla.params /usr/share/bugzilla/web/data/params`;
 	unlink '/tmp/bugzilla.params';

Modified: trunk/bugzilla-2.18/debian/bugzilla.preinst
===================================================================
--- trunk/bugzilla-2.18/debian/bugzilla.preinst	2005-02-19 14:28:55 UTC (rev 24)
+++ trunk/bugzilla-2.18/debian/bugzilla.preinst	2005-02-19 15:19:02 UTC (rev 25)
@@ -9,12 +9,12 @@
 fi
 
 # Save the previous "params" file. from a <= 2.16 version
-# That won't work, params from 2.16 are not compliant with 2.18...
-#param_file="/var/lib/bugzilla/data/params"
-#if [ -e $param_file ]; then
-#	echo "$param_file" > /tmp/debug.log
-#	cp $param_file /tmp/bugzilla.params
-#fi
+param_file="/var/lib/bugzilla/data/params"
+if [ -e $param_file ]; then
+	echo "$param_file" > /tmp/debug.log
+	cp $param_file /tmp/bugzilla.params
+	exit 0
+fi
 
 # from a >= 2.18 version
 param_file="/usr/share/bugzilla/web/data/params"

Modified: trunk/bugzilla-2.18/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/bugzilla-2.18/debian/changelog	2005-02-19 14:28:55 UTC (rev 24)
+++ trunk/bugzilla-2.18/debian/changelog	2005-02-19 15:19:02 UTC (rev 25)
@@ -12,8 +12,10 @@
   * Typo in Makefile.
   * Commented out a piece of code in checksetup.pl for preventing a .htaccess
     creation in Bugzilla/ lib directory (no need here).
+  * debian/bugzilla.preinst - debian/bugzilla.postinst
+    We now restore 2.16 params when installing the 2.18 package.
 
- -- Alexis Sukrieh <sukria@sukria.net>  Thu, 17 Feb 2005 16:15:00 +0100
+ -- Alexis Sukrieh <sukria@sukria.net>  Sat, 19 Feb 2005 16:13:31 +0100
 
 bugzilla (2.18-1) experimental; urgency=low
 

Modified: trunk/bugzilla-2.18/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/bugzilla-2.18/debian/po/ca.po	2005-02-19 14:28:55 UTC (rev 24)
+++ trunk/bugzilla-2.18/debian/po/ca.po	2005-02-19 15:19:02 UTC (rev 25)
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-10 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:51+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -40,7 +40,9 @@
 msgid ""
 "All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script "
 "\"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"."
-msgstr "Tots els fitxers de seqüència CGI s'han mogut a /usr/lib/cgi-bin/bugzilla i el fitxer de seqüència «bgz_query.cgi» ha canviat el nom a «query.cgi»."
+msgstr ""
+"Tots els fitxers de seqüència CGI s'han mogut a /usr/lib/cgi-bin/bugzilla i "
+"el fitxer de seqüència «bgz_query.cgi» ha canviat el nom a «query.cgi»."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -50,8 +52,9 @@
 "process will not overwrite this file. You may thus need to update all links "
 "to the CGI scripts."
 msgstr ""
-"Si heu fet canvis a /var/lib/bugzilla/web/index.html el procés d'instal·lació no sobreescriurà aquests fitxer, per tant heu "
-"d'actualitzar tots els enllaços que fan referència als fitxers de seqüència CGI."
+"Si heu fet canvis a /var/lib/bugzilla/web/index.html el procés "
+"d'instal·lació no sobreescriurà aquests fitxer, per tant heu d'actualitzar "
+"tots els enllaços que fan referència als fitxers de seqüència CGI."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -67,8 +70,9 @@
 "report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html."
 "tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
 msgstr ""
-"Si heu fet canvis a /var/lib/bugzilla/web/index.html, heu de fer-los constar a una còpia de /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl que ha "
-"d'anar a /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
+"Si heu fet canvis a /var/lib/bugzilla/web/index.html, heu de fer-los constar "
+"a una còpia de /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl que "
+"ha d'anar a /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -76,7 +80,9 @@
 msgid ""
 "The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/"
 "web/index.html.dpkg-bak."
-msgstr "El fitxer /var/lib/bugzilla/web/index.html es desarà com /var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."
+msgstr ""
+"El fitxer /var/lib/bugzilla/web/index.html es desarà com /var/lib/bugzilla/"
+"web/index.html.dpkg-bak."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -118,7 +124,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:37
-msgid "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created."
+msgid ""
+"If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created."
 msgstr ""
 "Si no teniu una base de dades MySQL o un usuari de la base de dades que el "
 "pugui fer servir bugzilla heu de crear-ne un."
@@ -142,21 +149,22 @@
 "Please enter the username of a database user with database and users "
 "creation privileges in the MySQL database server."
 msgstr ""
-"Introduïu el nom de l'usuari de la base de dades que tingui "
-"suficients permisos per crear noves bases de dades i usuaris a la base de "
-"dades MySQL."
+"Introduïu el nom de l'usuari de la base de dades que tingui suficients "
+"permisos per crear noves bases de dades i usuaris a la base de dades MySQL."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:52
 msgid "Database server administrator password:"
-msgstr "Introduïu la contrasenya de l'usuari administrador de la base de dades:"
+msgstr ""
+"Introduïu la contrasenya de l'usuari administrador de la base de dades:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:52
 msgid "Please enter the password of the database server administrator."
-msgstr "Introduïu la contrasenya de l'administrador del servidor de base de dades."
+msgstr ""
+"Introduïu la contrasenya de l'administrador del servidor de base de dades."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -180,7 +188,9 @@
 msgid ""
 "Please enter the hostname of the database server which will host the "
 "Bugzilla database."
-msgstr "Introduïu el nom del servidor de base de dades que allotjarà la base de dades de Bugzilla."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom del servidor de base de dades que allotjarà la base de "
+"dades de Bugzilla."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -194,7 +204,9 @@
 msgid ""
 "Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
 "accessed."
-msgstr "Si us plau introduïu el port pel qual es pot accedir al servidor de base de dades MySQL."
+msgstr ""
+"Si us plau introduïu el port pel qual es pot accedir al servidor de base de "
+"dades MySQL."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -208,7 +220,9 @@
 msgid ""
 "Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be "
 "stored."
-msgstr "Si us plau introduïu el nom de la base de dades de MySQL on es guardarà la informació de Bugzilla."
+msgstr ""
+"Si us plau introduïu el nom de la base de dades de MySQL on es guardarà la "
+"informació de Bugzilla."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -219,8 +233,11 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:82
-msgid "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
-msgstr "Si us plau introduïu el nom de l'usuari de la base de dades que serà propietari de la base de dades de Bugzilla."
+msgid ""
+"Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
+msgstr ""
+"Si us plau introduïu el nom de l'usuari de la base de dades que serà "
+"propietari de la base de dades de Bugzilla."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -231,8 +248,11 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:88
-msgid "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database."
-msgstr "Si us plau introduïu la contrasenya de l'usuari propietari de la base de dades de Bugzilla."
+msgid ""
+"Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database."
+msgstr ""
+"Si us plau introduïu la contrasenya de l'usuari propietari de la base de "
+"dades de Bugzilla."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -244,7 +264,8 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:98
 msgid "Email address of the Bugzilla administrator:"
-msgstr "Introduïu l'adreça de correu electrònic de l'administrador de Bugzilla:"
+msgstr ""
+"Introduïu l'adreça de correu electrònic de l'administrador de Bugzilla:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -265,7 +286,8 @@
 "@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
 msgstr ""
 "Una adreça correcta ha de contenir exactament un '@', i com a mínim un '.' "
-"després de @. Podreu canviar aquesta condició amb la interfície web de bugzilla."
+"després de @. Podreu canviar aquesta condició amb la interfície web de "
+"bugzilla."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -276,7 +298,8 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:112
-msgid "Ppassword for the Bugzilla administrator account:"
+#, fuzzy
+msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
 msgstr "Introduïu la contrasenya pel compte de l'administrador de Bugzilla:"
 
 #. Type: select
@@ -285,7 +308,9 @@
 msgid ""
 "As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual "
 "installation is possible."
-msgstr "Com que no teniu instalat el servidor MySQL localment, tan sols és possible fer la instal·lació de forma manual."
+msgstr ""
+"Com que no teniu instalat el servidor MySQL localment, tan sols és possible "
+"fer la instal·lació de forma manual."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -323,7 +348,10 @@
 msgid ""
 "Choosing \"Automatic\" needs  a locally installed MySQL server. This setup "
 "mode will try to use as many default values as possible."
-msgstr "Escollint «Automatic» necessitareu tenir el servidor MySQL localment. Aquest mode de configuració utilitzarà tots els valors per defecte que sigui possible."
+msgstr ""
+"Escollint «Automatic» necessitareu tenir el servidor MySQL localment. Aquest "
+"mode de configuració utilitzarà tots els valors per defecte que sigui "
+"possible."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -331,7 +359,9 @@
 msgid ""
 "Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL "
 "server you want to use (either local or remote)."
-msgstr "Escollir «Manual» us permetrà introduir totes les preferències que vulgueu utilitzar pel servidor de MySQL que utilitzeu (local o remot)."
+msgstr ""
+"Escollir «Manual» us permetrà introduir totes les preferències que vulgueu "
+"utilitzar pel servidor de MySQL que utilitzeu (local o remot)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -339,6 +369,6 @@
 msgid ""
 "Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for "
 "Bugzilla. This choice will abort the installation process."
-msgstr "Escollir «Later» vol dir que no teniu encara un servidor de MySQL configurat per Bugzilla. Aquesta elecció avortarà el procés d'instal·lació."
-
-
+msgstr ""
+"Escollir «Later» vol dir que no teniu encara un servidor de MySQL configurat "
+"per Bugzilla. Aquesta elecció avortarà el procés d'instal·lació."

Modified: trunk/bugzilla-2.18/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/bugzilla-2.18/debian/po/de.po	2005-02-19 14:28:55 UTC (rev 24)
+++ trunk/bugzilla-2.18/debian/po/de.po	2005-02-19 15:19:02 UTC (rev 25)
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de_bugzilla\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-10 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -51,10 +51,9 @@
 "process will not overwrite this file. You may thus need to update all links "
 "to the CGI scripts."
 msgstr ""
-"Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen "
-"vorgenommen haben, dann wird der "
-"Installations-Prozess diese Datei nicht überschreiben. Deshalb müssen "
-"Sie unter Umständen alle Links zu den CGI-Skripten anpassen."
+"Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen vorgenommen "
+"haben, dann wird der Installations-Prozess diese Datei nicht überschreiben. "
+"Deshalb müssen Sie unter Umständen alle Links zu den CGI-Skripten anpassen."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -72,8 +71,8 @@
 msgstr ""
 "Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen vorgenommen "
 "haben, sollten Sie diese in einer Kopie von /usr/share/bugzilla/template/en/"
-"default/index.html.tmpl vermerken, die anschließend in "
-"/var/lib/bugzilla/template/en/custom/ landen sollte."
+"default/index.html.tmpl vermerken, die anschließend in /var/lib/bugzilla/"
+"template/en/custom/ landen sollte."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -82,8 +81,8 @@
 "The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/"
 "web/index.html.dpkg-bak."
 msgstr ""
-"Die Datei /var/lib/bugzilla/web/index.html wird als "
-"/var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak gespeichert."
+"Die Datei /var/lib/bugzilla/web/index.html wird als /var/lib/bugzilla/web/"
+"index.html.dpkg-bak gespeichert."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -96,8 +95,8 @@
 #: ../bugzilla.templates:25
 msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla."
 msgstr ""
-"Ein lokaler oder entfernter MySQL-Server ist zwingend notwendig um "
-"Bugzilla zu verwenden."
+"Ein lokaler oder entfernter MySQL-Server ist zwingend notwendig um Bugzilla "
+"zu verwenden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -108,17 +107,17 @@
 "configuration, access to a MySQL server is required."
 msgstr ""
 "Das Bugzilla-Paket ist nicht vom MySQL-Server-Paket abhängig, da Bugzilla "
-"auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann.  "
-"Um das Einrichten von Bugzilla zu vervollständigen, wird ein Zugriff auf "
-"einen MySQL-Server benötigt."
+"auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann.  Um das Einrichten von "
+"Bugzilla zu vervollständigen, wird ein Zugriff auf einen MySQL-Server "
+"benötigt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:25
 msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured."
 msgstr ""
-"Wenn Sie nicht weitermachen, dann wird das Bugzilla-Paket "
-"nicht eingerichtet sein."
+"Wenn Sie nicht weitermachen, dann wird das Bugzilla-Paket nicht eingerichtet "
+"sein."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -129,10 +128,11 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:37
-msgid "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created."
+msgid ""
+"If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created."
 msgstr ""
-"Wenn keine MySQL-Datenbank oder kein MySQL-Datenbank-"
-"Benutzer existiert, dann müssen diese erstellt werden."
+"Wenn keine MySQL-Datenbank oder kein MySQL-Datenbank-Benutzer existiert, "
+"dann müssen diese erstellt werden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -153,9 +153,8 @@
 "Please enter the username of a database user with database and users "
 "creation privileges in the MySQL database server."
 msgstr ""
-"Geben Sie bitte den Datenbank-Benutzer ein, "
-"der berechtigt ist auf dem MySQL-Server "
-"Datenbanken und Benutzer anzulegen."
+"Geben Sie bitte den Datenbank-Benutzer ein, der berechtigt ist auf dem MySQL-"
+"Server Datenbanken und Benutzer anzulegen."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -167,7 +166,8 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:52
 msgid "Please enter the password of the database server administrator."
-msgstr "Bitte geben das Passwort für den Administrator des Datenbank-Servers ein."
+msgstr ""
+"Bitte geben das Passwort für den Administrator des Datenbank-Servers ein."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -192,8 +192,8 @@
 "Please enter the hostname of the database server which will host the "
 "Bugzilla database."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Host-Namen des Datenbank-Servers ein, auf dem "
-"die Bugzilla-Datenbank laufen wird."
+"Bitte geben Sie den Host-Namen des Datenbank-Servers ein, auf dem die "
+"Bugzilla-Datenbank laufen wird."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -208,8 +208,8 @@
 "Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
 "accessed."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Port-Nummer an, unter der der MySQL-Datenbank-"
-"Server erreichbar ist."
+"Bitte geben Sie die Port-Nummer an, unter der der MySQL-Datenbank-Server "
+"erreichbar ist."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -224,8 +224,8 @@
 "Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be "
 "stored."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen der MySQL-Datenbank ein, in welcher die "
-"Bugzilla-Daten gespeichert werden."
+"Bitte geben Sie den Namen der MySQL-Datenbank ein, in welcher die Bugzilla-"
+"Daten gespeichert werden."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -236,10 +236,11 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:82
-msgid "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
+msgid ""
+"Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Datenbank-Benutzernamen ein, welcher der Eigentümer "
-"der Bugzilla-Datenbank sein wird."
+"Bitte geben Sie den Datenbank-Benutzernamen ein, welcher der Eigentümer der "
+"Bugzilla-Datenbank sein wird."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -250,10 +251,11 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:88
-msgid "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database."
+msgid ""
+"Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Passwort des Benutzers ein, welcher der "
-"Eigentümer der Bugzilla-Datenbank sein wird."
+"Bitte geben Sie das Passwort des Benutzers ein, welcher der Eigentümer der "
+"Bugzilla-Datenbank sein wird."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -285,7 +287,8 @@
 "@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
 msgstr ""
 "Eine gültige Adresse muss genau ein »@«, und wenigstens ein ».« nach dem @ "
-"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse später über die Web-Oberfläche von Bugzilla ändern."
+"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse später über die Web-Oberfläche "
+"von Bugzilla ändern."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -296,7 +299,8 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:112
-msgid "Ppassword for the Bugzilla administrator account:"
+#, fuzzy
+msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
 msgstr "Passwort fürs Konto des Bugzilla-Administrators:"
 
 #. Type: select
@@ -306,8 +310,8 @@
 "As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual "
 "installation is possible."
 msgstr ""
-"Da Sie lokal keinen MySQL-Server installiert haben, "
-"ist lediglich eine manuelle Installation möglich."
+"Da Sie lokal keinen MySQL-Server installiert haben, ist lediglich eine "
+"manuelle Installation möglich."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -346,10 +350,9 @@
 "Choosing \"Automatic\" needs  a locally installed MySQL server. This setup "
 "mode will try to use as many default values as possible."
 msgstr ""
-"Wählen Sie »Automatisch«, dann benötigen Sie einen lokal "
-"(d.h. auf diesem Rechner) installierten MySQL-Server. "
-"Dieser Installationsweg wird versuchen, soviele Vorgabewerte "
-"wie möglich zu verwenden."
+"Wählen Sie »Automatisch«, dann benötigen Sie einen lokal (d.h. auf diesem "
+"Rechner) installierten MySQL-Server. Dieser Installationsweg wird versuchen, "
+"soviele Vorgabewerte wie möglich zu verwenden."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -358,9 +361,9 @@
 "Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL "
 "server you want to use (either local or remote)."
 msgstr ""
-"Wählen Sie »Manuell«, dann können Sie alle Einstellungen für "
-"den zu verwendenden MySQL-Server selbst eingeben. Der MySQL-Server "
-"kann dann sowohl lokal als auch entfernt installiert sein."
+"Wählen Sie »Manuell«, dann können Sie alle Einstellungen für den zu "
+"verwendenden MySQL-Server selbst eingeben. Der MySQL-Server kann dann sowohl "
+"lokal als auch entfernt installiert sein."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -369,7 +372,5 @@
 "Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for "
 "Bugzilla. This choice will abort the installation process."
 msgstr ""
-"Wählen Sie »Später«, dann bedeutet das, dass "
-"für Bugzilla noch kein MySQL-Server vorhanden ist. "
-"Diese Wahl wird die Installation abbrechen."
-
+"Wählen Sie »Später«, dann bedeutet das, dass für Bugzilla noch kein MySQL-"
+"Server vorhanden ist. Diese Wahl wird die Installation abbrechen."