[Pkg-clamav-commits] [SCM] Debian repository for ClamAV branch, debian/unstable, updated. debian/0.95+dfsg-1-203-gc5a12a2

Michael Meskes meskes at debian.org
Sat Jul 18 18:57:14 UTC 2009


The following commit has been merged in the debian/unstable branch:
commit cbb8bad6c03621fd092315e8691563bce8e4cf6b
Author: Michael Meskes <meskes at debian.org>
Date:   Sat Jul 18 20:54:48 2009 +0200

    Updated Italian translation.

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index c1adcde..d8618f1 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+clamav (0.95.2+dfsg-5) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Debconf translation updates
+    - Italian (closes: #537471)
+
+ -- Michael Meskes <meskes at debian.org>  Sat, 18 Jul 2009 20:54:12 +0200
+
 clamav (0.95.2+dfsg-4) unstable; urgency=low
 
   * Fix the changelog
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 29c073d..e0c8096 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -1,1222 +1,1000 @@
-# Italian translation of the clamav debconf template
-# This file is distributed under the same license as the clamav package
-# Cristian Rigamonti <cri at linux.it>, 2004-2005-2006-2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: clamav 0.91.2-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 09:15+0200\n"
-"Last-Translator: Cristian Rigamonti <cri at linux.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-freshclam.templates:2001
-msgid "daemon"
-msgstr "demone"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-freshclam.templates:2001
-msgid "manual"
-msgstr "manuale"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:2002
-msgid "Virus database update method:"
-msgstr "Metodo di aggiornamento del database dei virus:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:2002
-msgid "Please choose the method for virus database updates."
-msgstr "Selezionare il metodo da usare per aggiornare il database dei virus."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:2002
-msgid ""
-" daemon:  freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n"
-"          this option if you have a permanent network connection;\n"
-" ifup.d:  freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
-"          connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
-"          connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
-" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full "
-"control\n"
-"          of when the database is updated;\n"
-" manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
-"          as ClamAV's database is constantly updated."
-msgstr ""
-" demone  : freshclam resta in esecuzione permanente come demone.\n"
-"           Scegliere questo metodo se si dispone di una connessione di\n"
-"           rete permanente;\n"
-" ifup.d  : freshclam viene eseguito come demone fintanto che la \n"
-"           connessione internet è attiva. Scegliere questo metodo se si\n"
-"           dispone di una connessione dialup e non si vuole che freshclam\n"
-"           avvii nuove connessioni;\n"
-" cron    : freshclam viene avviato da cron. Scegliere questo metodo se si\n"
-"           vuole controllare in modo preciso il momento in cui il database\n"
-"           viene aggiornato;\n"
-" manuale : freshclam non viene eseguito automaticamente. Questo metodo\n"
-"           non è raccomandato, visto che il database centrale di clamav\n"
-"           viene costantemente aggiornato."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:3001
-msgid "Local database mirror site:"
-msgstr "Sito mirror per il database:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:3001
-msgid "Please select the closest local mirror site."
-msgstr "Selezionare il sito mirror più vicino."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:3001
-msgid ""
-"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
-"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
-"attempt will be made to guess a nearby mirror."
-msgstr ""
-"Freshclam aggiorna il suo database utilizzando una rete globale di siti "
-"mirror. Si prega di scegliere il mirror più vicino. Lasciando l'impostazione "
-"predefinita, il programma cercherà di scegliere un mirror vicino."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:4001
-msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
-msgstr "Informazioni sul proxy HTTP (lasciare in bianco se non serve):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:4001
-msgid ""
-"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
-"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
-msgstr ""
-"Se occorre usare un proxy HTTP per accedere all'esterno, inserire qui le "
-"informazioni relative, altrimenti lasciare in bianco."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:4001
-msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
-msgstr "Si prega di usare la sintassi per gli URL (\"http://host[:porta]\")."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:5001
-msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
-msgstr "Informazioni sull'utente del proxy (lasciare in bianco se non serve):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:5001
-msgid ""
-"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
-"Otherwise, leave this blank."
-msgstr ""
-"Se occorre inserire un nome utente e una password per accedere al proxy, "
-"inserirla qui, altrimenti lasciare in bianco."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:5001
-msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
-msgstr ""
-"Per inserire le informazioni relative all'utente, si usi la forma standard "
-"\"utente:password\"."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:6001
-msgid "Number of freshclam updates per day:"
-msgstr "Numero di aggiornamenti giornalieri di freshclam:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "Network interface connected to the Internet:"
-msgstr "Interfaccia di rete collegata a internet:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid ""
-"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
-"Example: eth0."
-msgstr ""
-"Inserire il nome dell'interfaccia di rete collegata a internet. Ad esempio: "
-"eth0."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid ""
-"If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
-"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
-"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
-msgstr ""
-"Se il demone viene eseguito mentre manca la connessione di rete, il file di "
-"log si riempirà di messaggi del tipo \"ERROR: Connection with database."
-"clamav.net failed.\", rendendo difficile capire quando effettivamente "
-"freshclam non riesce ad aggiornare il database."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid ""
-"You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
-"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
-"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
-msgstr ""
-"È possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verrà avviato dagli "
-"script di inizializzazione. Bisognerà quindi assicurarsi che il computer sia "
-"sempre connesso a internet per evitare i messaggi di errore nei file di log."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid "Should clamd be notified after updates?"
-msgstr "Si desidera avvisare clamd dopo ogni aggiornamento del database?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid ""
-"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
-"successful updates."
-msgstr ""
-"Confermare se clamd deve rileggere il database subito dopo ogni "
-"aggiornamento di quest'ultimo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid ""
-"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
-"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
-"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
-"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
-msgstr ""
-"Se non si abilita questa opzione, clamd rileggerà il database con un certo "
-"ritardo (il valore predefinito è ogni 6 ore) esponendo al rischio che un "
-"nuovo virus non venga identificato, anche se è incluso nel database "
-"aggiornato. Non abilitare questa opzione se non si usa clamd, altrimenti si "
-"verificheranno degli errori."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
-msgid "Handle the configuration file automatically?"
-msgstr "Gestire il file di configurazione automaticamente?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001
-msgid "Some options must be configured for clamav-base."
-msgstr "Occorre configurare alcune opzioni di clamav-base."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001
-msgid ""
-"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
-"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
-"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
-"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
-msgstr ""
-"La suite ClamAV non funzionerà se non viene configurata. Se non viene "
-"configurata automaticamente, occorrerà modificare /etc/clamav/clamd.conf "
-"manualmente o eseguire \"dpkg-reconfigure clamav-base\" in seguito. In ogni "
-"caso, sarà sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:3001
-msgid "Socket type:"
-msgstr "Tipo di socket"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:3001
-msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
-msgstr "Scegliere il tipo di socket su cui clamd sta in ascolto."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:3001
-msgid ""
-"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
-"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
-"recommended for security reasons."
-msgstr ""
-"Scegliendo TCP, clamd può essere contattato da remoto. Scegliendo la socket "
-"UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale. La socket "
-"UNIX locale è raccomandata per motivi si sicurezza."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:4001
-msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
-msgstr "Socket locale (UNIX) su cui clamd deve stare in ascolto:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:5001
-msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
-msgstr ""
-"Il demone deve gestire automaticamente i file UNIX socket inutilizzati?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:6001
-msgid "TCP port clamd will listen on:"
-msgstr "Porta TCP su cui clamd deve stare in ascolto:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:7001
-msgid "IP address clamd will listen on:"
-msgstr "Indirizzo IP su cui clamd deve accettare connessioni:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:7001
-msgid ""
-"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
-"listen on a single address or host name, enter it here."
-msgstr ""
-"Inserire \"any\" per accettare connessioni su uno qualunque degli indirizzi "
-"IP configurati. Se si desidera accettare solo connessioni destinate ad un "
-"indirizzo o a un nome host specifico, inserirlo qui."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:8001
-msgid "Mandatory numeric value"
-msgstr "Valore numerico obbligatorio"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:8001
-msgid "This question requires a numeric answer."
-msgstr "Questa domanda richiede di indicare un valore numerico."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:9001
-msgid "Do you want to enable mail scanning?"
-msgstr "Abilitare l'analisi delle email?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:9001
-msgid ""
-"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
-"enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that you use a "
-"separate unpacker to extract any MIME parts of email messages if you want to "
-"scan email."
-msgstr ""
-"Questa opzione abilita l'analisi del contenuto delle email alla ricerca di "
-"virus. Occorre abilitarla se si intende usare clamav-milter. Si raccomanda "
-"di usare un programma separato per estrarre le parti MIME dai messaggi email."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:10001
-msgid "Do you want to enable archive scanning?"
-msgstr "Abilitare la scansione degli archivi?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:10001
-msgid ""
-"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
-"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
-msgstr ""
-"Abilitando la scansione degli archivi, il demone estrarrà archivi in formato "
-"bz2, tar.gz, deb e molti altri, per controllarne il contenuto alla ricerca "
-"di virus."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:10001
-msgid ""
-"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
-"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
-msgstr ""
-"Per maggiori informazioni sui formati di archivi supportati si veda /usr/"
-"share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf o la pagina di manuale clamscan(5)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:11001
-msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
-msgstr "Massima lunghezza consentita degli stream (in Mb)?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:11001
-msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
-msgstr ""
-"È possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzare."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:11001 ../clamav-base.templates:12001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di dimensione."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:12001
-msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
-msgstr "Massimo livello di profondità per le directory da analizzare:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:12001
-msgid ""
-"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
-"symlinks."
-msgstr ""
-"Occorre impostare questo valore se si desidera che il demone segua i link "
-"simbolici alle directory."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001
-msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
-msgstr "Si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
-msgstr "Si desidera che il demone segua i link simbolici ai file regolari?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:15001
-msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
-msgstr "Limite di tempo per l'analizzatore (secondi):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:15001
-msgid "Entering '0' will disable the timeout."
-msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di tempo."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:16001
-msgid "Number of threads for the daemon:"
-msgstr "Numero di thread per il demone:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:17001
-msgid "Number of pending connections allowed:"
-msgstr "Numero di connessioni contemporanee che possono essere gestite:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:18001
-msgid "Do you want to use the system logger?"
-msgstr "Si desidera utilizzare il log di sistema?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:18001
-msgid ""
-"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
-"done independently of whether you want to log activity to a special file."
-msgstr ""
-"È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema, e in "
-"modo indipendente registrarla su un altro file."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:19001
-msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
-msgstr "File di log per clamav-daemon (lasciare in bianco per disabilitarlo):"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:20001
-msgid "Do you want to log time information with each message?"
-msgstr "Si desidera registrare anche l'orario nei messaggi di log?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:21001
-msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
-msgstr "Ritardo in secondi tra i controlli automatici del demone (SelfCheck):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:21001
-msgid ""
-"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
-"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
-"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
-msgstr ""
-"Durante il SelfCheck il demone controlla se deve rileggere il database dei "
-"virus e se deve rimediare a problemi causati da bug nel demone (ad es. in "
-"alcuni casi è in grado di riparare strutture dati danneggiate)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:22001
-msgid "User to run clamav-daemon as:"
-msgstr "Utente che deve eseguire clamav-daemon:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:22001
-msgid ""
-"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
-"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
-"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
-"see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr ""
-"Si raccomanda di far eseguire i programmi di ClamAV da un utente non "
-"privilegiato. Questa impostazione funziona con i principali MTA (potrebbe "
-"essere necessaria qualche correzione alla configurazione), mentre se si "
-"vuole usare clamd per analizzare il proprio filesystem è molto probabile che "
-"occorra farlo eseguire dall'utente root. Si veda \"README.Debian\" nel "
-"pacchetto clamav-base per i dettagli."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:23001
-msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
-msgstr "Gruppi per clamav-daemon (separati da spazi):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:23001
-msgid "Please enter any extra groups for clamd."
-msgstr "Inserire eventuali gruppi aggiuntivi per clamd."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:23001
-msgid ""
-"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
-"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
-"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
-"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr ""
-"In modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se "
-"occorre che clamd abbia accesso a file di proprietà di altri utenti o gruppi "
-"(ad esempio perchè si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre "
-"aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda \"README.Debian\" nel "
-"pacchetto clamav-base per i dettagli."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:2001
-#, fuzzy
-msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
-msgstr "Occorre configurare alcune opzioni di clamav-base."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:2001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It won't work if it isn't configured. If you do not configure it "
-"automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
-"manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
-"manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
-msgstr ""
-"La suite ClamAV non funzionerà se non viene configurata. Se non viene "
-"configurata automaticamente, occorrerà modificare /etc/clamav/clamd.conf "
-"manualmente o eseguire \"dpkg-reconfigure clamav-base\" in seguito. In ogni "
-"caso, sarà sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:3001
-msgid "Communication interface with Sendmail:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:3001
-msgid ""
-"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate "
-"with Sendmail. The following formats can be used:\n"
-" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file\n"
-" - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
-" - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:4001
-msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:5001
-#, fuzzy
-msgid "User to run clamav-milter as:"
-msgstr "Utente che deve eseguire clamav-daemon:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. "
-#| "This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to "
-#| "use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. "
-#| "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgid ""
-"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
-"will work with most MTAs with a little tweaking."
-msgstr ""
-"Si raccomanda di far eseguire i programmi di ClamAV da un utente non "
-"privilegiato. Questa impostazione funziona con i principali MTA (potrebbe "
-"essere necessaria qualche correzione alla configurazione), mentre se si "
-"vuole usare clamd per analizzare il proprio filesystem è molto probabile che "
-"occorra farlo eseguire dall'utente root. Si veda \"README.Debian\" nel "
-"pacchetto clamav-base per i dettagli."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:5001 ../clamav-milter.templates:6001
-msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:6001
-#, fuzzy
-msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
-msgstr "Gruppi per clamav-daemon (separati da spazi):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:6001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
-"milter to be able to access files owned by another user (for instance when "
-"it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
-"to be added to the relevant group(s)."
-msgstr ""
-"In modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se "
-"occorre che clamd abbia accesso a file di proprietà di altri utenti o gruppi "
-"(ad esempio perchè si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre "
-"aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda \"README.Debian\" nel "
-"pacchetto clamav-base per i dettagli."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:7001
-msgid "Wait timeout for data coming from clamd:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:7001
-msgid ""
-"Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
-"is waiting for incoming data from clamd."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid "Entering '0' will disable the timeout."
-msgid "Choosing \"0\" will disable this timeout."
-msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di tempo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:8001
-msgid "Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:9001
-msgid "Chroot to directory:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:9001
-msgid ""
-"Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
-"configuration file and before dropping root privileges."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:9001
-msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:10001
-msgid "PID file:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:10001
-msgid ""
-"Please specify the process identifier file location for clamav-milter's "
-"listening daemon (main thread)."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:11001
-msgid "Temporary directory path:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:11001
-msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:12001
-msgid "Clamd socket to connect to for scanning:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:12001
-msgid ""
-"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for "
-"scanning purposes. Possible choices are:\n"
-" - a local unix socket using an absolute path, in \"unix:path\" format\n"
-"   (for example: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
-" - a local or remote TCP socket in \"tcp:host:port\" format (for example:\n"
-"   tcp:192.168.0.1). The \"host\" value can be either a hostname or an IP\n"
-"   address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
-"   defaulting to 3310 otherwise."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:12001
-msgid ""
-"You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
-"clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:13001
-msgid "Hosts excluded from scanning:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:13001
-msgid ""
-"Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no "
-"scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be "
-"separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
-"originated (non-SMTP) email."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:13001
-msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid "Mail addresses whitelist:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid ""
-"Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
-"should cause scanning to be bypassed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid ""
-"Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
-"with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid ""
-"Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the "
-"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
-"\" prefix, it affects recipient addresses."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Reject"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Defer"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001
-msgid "Blackhole"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001
-msgid "Quarantine"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:15002
-msgid "Action to perform on infected messages:"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:15002
-msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:15002
-msgid ""
-" - Accept    : accept the message for delivery;\n"
-" - Reject    : immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
-" - Defer     : return a temporary failure message (4xx);\n"
-" - Blackhole : accept the message then drop it;\n"
-" - Quarantine: accept the message then quarantine it. With\n"
-"               Sendmail, the quarantine queue can be examined\n"
-"               with \"mailq -qQ\". With Postfix, such mails are placed\n"
-"               on hold."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:16002
-msgid "Action to perform on error conditions:"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:16002
-msgid ""
-"Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate "
-"data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
-"replies...:"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:16002
-msgid ""
-" - Accept: accept the message for delivery;\n"
-" - Reject: immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
-" - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-msgid ""
-"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-#, no-c-format
-msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:18001
-msgid "Add headers to processed messages?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:18001
-msgid ""
-"If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
-"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
-"existing similar headers."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:19001
-#, fuzzy
-msgid "Log file for clamav-milter:"
-msgstr "Utente che deve eseguire clamav-daemon:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:19001
-msgid ""
-"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
-"for the clamav daemon."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:19001
-msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:20001
-msgid "Disable log file locking?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:20001
-msgid ""
-"By default the log file is locked for writing.  The lock protects against "
-"running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:21001
-#, fuzzy
-msgid "Maximum size of the log file (MB):"
-msgstr "Massima lunghezza consentita degli stream (in Mb)?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:21001
-msgid ""
-"Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
-"that file to grow indefinitely."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:22001
-#, fuzzy
-msgid "Log time with each message?"
-msgstr "Si desidera registrare anche l'orario nei messaggi di log?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:23001
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to use the system logger?"
-msgid "Use system logger?"
-msgstr "Si desidera utilizzare il log di sistema?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:23001
-msgid ""
-"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
-"option can be used along with logging in a dedicated file."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:24001
-msgid "Type of syslog messages:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:24001
-msgid ""
-"Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:25001
-msgid "Enable verbose logging?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:26001
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:26001
-msgid "Basic"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:26001
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:26002
-msgid "Information to log on infected messages:"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:26002
-msgid ""
-"Please choose the level of information that will be logged when infected "
-"messages are found:\n"
-" - Off  : no logging;\n"
-" - Basic: minimal information;\n"
-" - Full : verbose information."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:27001
-msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:27001
-msgid ""
-"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
-"this limit will not be scanned."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:27001
-msgid ""
-"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
-"\" in the clamd.conf file."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set to a value of '0' to disable the timeout."
-#~ msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di tempo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value of 0 disables the limit."
-#~ msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di dimensione."
-
-#~ msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
-#~ msgstr "Si desidera abilitare l'analisi degli archivi RAR?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This enables the builtin RAR archiver. Use with caution, as the RAR code "
-#~ "may have memory leaks. Clamscan can also use external RAR programs, such "
-#~ "as unrar, although clamd does not."
-#~ msgstr ""
-#~ "In questo modo si abilita il codice interno per l'estrazione degli "
-#~ "archivi RAR. Da usare con cautela, visto che il codice RAR può causare "
-#~ "perdite di memoria. Clamscan può anche usare programmi RAR esterni, come "
-#~ "unrar, mentre clamd non può."
-
-#~ msgid "Limit on the Archive recursion:"
-#~ msgstr "Livello massimo di ricorsività degli archivi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting places a limit on recursion within archives, for example, a "
-#~ "tar file that is also gzipped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa impostazione limita la profondità di ricerca all'interno degli "
-#~ "archivi (ad esempio dei file tar compressi con gzip)."
-
-#~ msgid "Limit on Archive compression:"
-#~ msgstr "Livello massimo di compressione degli archivi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting places a limit on compression within archives, to guard "
-#~ "against archive bombs (small files that expand to massive ones, a form of "
-#~ "Denial of Service attack). However, this limit may be too low for some "
-#~ "settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa impostazione pone un limite alla compressione all'interno degli "
-#~ "archivi, per proteggersi dagli \"archivi bomba\" (piccoli file che "
-#~ "espansi diventano giganteschi, causando un attacco Denial of Service). "
-#~ "Questo limite potrebbe essere troppo basso per alcune situazioni."
-
-#~ msgid "Limit for the maximum number of files in an archive:"
-#~ msgstr "Massimo numero di file in un archivio:"
-
-#~ msgid "Largest file size in Mb you will scan inside archives:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensione massima (in Mb) per i file da analizzare all'interno degli "
-#~ "archivi:"
-
-#~| msgid "The use of mirrors.txt is no longer supported"
-#~ msgid "Use of mirrors.txt no longer supported"
-#~ msgstr "L'uso del file \"mirrors.txt\" non è più supportato"
-
-#~| msgid ""
-#~| "During the transition to handling its mirror database through DNS, the "
-#~| "clamav team dropped support for the 'mirrors.txt' config file."
-#~ msgid ""
-#~ "During the transition to handling its mirror database through DNS, the "
-#~ "ClamAV team dropped support for the 'mirrors.txt' configuration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da quando i mirror vengono gestiti tramite DNS, il file di configurazione "
-#~ "\"mirrors.txt\" non è più utilizzato."
-
-#~| msgid ""
-#~| "If you have entered additional mirrors there, your file will be backed "
-#~| "up as /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."
-#~ msgid ""
-#~ "If additional mirrors are mentioned there, this file will be backed up "
-#~ "as /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se al file sono stati aggiunti dei mirror, ne verrà fatta una copia come /"
-#~ "var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."
-
-#~| msgid ""
-#~| "If your file was modified, your old mirrors (which may be way too many) "
-#~| "will be added to the new /etc/clamav/freshclam.conf configuration file, "
-#~| "using the DatabaseMirror keyword. Please examine freshclam.conf "
-#~| "carefully after the update is through."
-#~ msgid ""
-#~ "If the file was modified, old mirrors (which may be way too many) will be "
-#~ "added to the new /etc/clamav/freshclam.conf configuration file, using the "
-#~ "DatabaseMirror keyword. Please examine freshclam.conf carefully after the "
-#~ "update completes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se il file è stato modificato, i vecchi mirror (che potrebbero essere "
-#~ "anche molti) saranno aggiunti al nuovo file di configurazione /etc/clamav/"
-#~ "freshclam.conf usando il parametro DatabaseMirror. Si consiglia di "
-#~ "esaminare freshclam.conf con cura dopo l'aggiornamento."
-
-#~| msgid "Clamav sockets and pids now in /var/run/clamav"
-#~ msgid "ClamAV sockets and PID files now in /var/run/clamav"
-#~ msgstr "Socket e file PID di ClamAV spostati in /var/run/clamav"
-
-#~| msgid ""
-#~| "ClamAV now runs as the non-priviledged user clamav by default.  If your "
-#~| "previous configuration relied on a socket or pid in /var/run, clam will "
-#~| "not start after this upgrade.  Please run dpkg-reconfigure clamav-base, "
-#~| "and when asked about the socket, please change its location to /var/run/"
-#~| "clamav/, and update the configuration of any software that uses this "
-#~| "socket (e.g., exim, amavis)."
-#~ msgid ""
-#~ "ClamAV now runs as the non-privileged user clamav by default. If the "
-#~ "previous configuration relied on a socket or pid in /var/run, clam will "
-#~ "not start after this upgrade. Please run 'dpkg-reconfigure clamav-base', "
-#~ "and when asked about the socket, change its location to /var/run/clamav/, "
-#~ "and update the configuration of any software that uses this socket (e.g., "
-#~ "Exim, AMaVis)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ClamAV ora viene eseguito in modo predefinito dall'utente non "
-#~ "privilegiato clamav. Se la configurazione precedente prevedeva un socket "
-#~ "o un pid in /var/run, clam non verrà avviato dopo questo aggiornamento. "
-#~ "Si prega di eseguire \"dpkg-reconfigure clamav-base\" e, alla domanda "
-#~ "riguardante il socket, modificare la posizione a /var/run/clamav/; "
-#~ "occorre anche aggiornare la configurazione dei programmi che usano questo "
-#~ "socket (ad es. Exim, AMaVis)."
-
-#~ msgid "daemon, ifup.d, cron, manual"
-#~ msgstr "demone, ifup.d, cron, manuale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't know what network interface you use to connect to the "
-#~ "internet leave this field blank and the daemon will be started from the "
-#~ "init scripts instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se non si conosce l'interfaccia di rete usata per connettersi a internet, "
-#~ "lasciare in bianco questo campo; il demone verrà avviato dagli script di "
-#~ "init."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do leave it blank make sure the computer is connected to the "
-#~ "internet at all times or your logs will be really hard to interpret."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si lascia in bianco, assicurarsi che il computer sia connesso a "
-#~ "internet in modo permanente, altrimenti i file di log saranno di "
-#~ "difficile interpretazione."
-
-#~ msgid "Example: eth0"
-#~ msgstr "Esempio: eth0"
-
-#~ msgid "A numeric value is mandatory"
-#~ msgstr "È obbligatorio un valore numerico"
-
-#~ msgid "A non numerical answer to this question cannot be understood."
-#~ msgstr "A questa domanda si può rispondere solo con un valore numerico."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to answer this question if you want to allow the daemon to "
-#~ "follow directory symlinks.  The value 0 disables maximal directory depth "
-#~ "limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Occorre rispondere a questa domanda se si vuole che il demone segua i "
-#~ "link simbolici alle directory. Il valore 0 disabilita il limite di "
-#~ "profondità dei link."
+# Italian translation of the clamav debconf template
+# This file is distributed under the same license as the clamav package
+# Cristian Rigamonti <cri at linux.it>, 2004-2005-2006-2007.
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: clamav 0.91.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-clamav-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-freshclam.templates:2001
+msgid "daemon"
+msgstr "demone"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-freshclam.templates:2001
+msgid "manual"
+msgstr "manuale"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:2002
+msgid "Virus database update method:"
+msgstr "Metodo di aggiornamento del database dei virus:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:2002
+msgid "Please choose the method for virus database updates."
+msgstr "Scegliere il metodo da usare per aggiornare il database dei virus."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:2002
+msgid ""
+" daemon:  freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n"
+"          this option if you have a permanent network connection;\n"
+" ifup.d:  freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
+"          connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
+"          connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
+" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full "
+"control\n"
+"          of when the database is updated;\n"
+" manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
+"          as ClamAV's database is constantly updated."
+msgstr ""
+" demone  : freshclam resta in esecuzione permanente come demone.\n"
+"           Scegliere questo metodo se si dispone di una connessione di\n"
+"           rete permanente;\n"
+" ifup.d  : freshclam viene eseguito come demone fintanto che la\n"
+"           connessione internet è attiva. Scegliere questo metodo se si\n"
+"           dispone di una connessione telefonica e non si vuole che\n"
+"           freshclam avvii nuove connessioni;\n"
+" cron    : freshclam viene avviato da cron. Scegliere questo metodo se si\n"
+"           vuole controllare in modo preciso il momento in cui il database\n"
+"           viene aggiornato;\n"
+" manuale : freshclam non viene eseguito automaticamente. Questo metodo\n"
+"           non è raccomandato, visto che il database centrale di ClamAV\n"
+"           viene costantemente aggiornato."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:3001
+msgid "Local database mirror site:"
+msgstr "Sito mirror per il database:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:3001
+msgid "Please select the closest local mirror site."
+msgstr "Selezionare il sito mirror più vicino."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:3001
+msgid ""
+"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
+"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
+"attempt will be made to guess a nearby mirror."
+msgstr ""
+"Freshclam aggiorna il suo database utilizzando una rete globale di siti "
+"mirror. Scegliere il mirror più vicino. Con l'impostazione predefinita, il "
+"programma cercherà di scegliere un mirror vicino."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:4001
+msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
+msgstr "Informazioni sul proxy HTTP (lasciare in bianco se non serve):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:4001
+msgid ""
+"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
+"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
+msgstr ""
+"Se occorre usare un proxy HTTP per accedere all'esterno, inserire qui le "
+"informazioni relative, altrimenti lasciare in bianco."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:4001
+msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
+msgstr "Usare la sintassi per gli URL (\"http://host[:porta]\")."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:5001
+msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
+msgstr "Informazioni sull'utente del proxy (lasciare in bianco se non serve):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:5001
+msgid ""
+"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
+"Otherwise, leave this blank."
+msgstr ""
+"Se occorre inserire un nome utente e una password per accedere al proxy, "
+"inserirla qui, altrimenti lasciare in bianco."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:5001
+msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
+msgstr ""
+"Per inserire le informazioni relative all'utente, si usi la forma standard "
+"\"utente:password\"."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:6001
+msgid "Number of freshclam updates per day:"
+msgstr "Numero di aggiornamenti giornalieri di freshclam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:7001
+msgid "Network interface connected to the Internet:"
+msgstr "Interfaccia di rete collegata a Internet:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
+"Example: eth0."
+msgstr ""
+"Inserire il nome dell'interfaccia di rete collegata a Internet. Ad esempio: "
+"eth0."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:7001
+msgid ""
+"If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
+"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
+"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
+msgstr ""
+"Se il demone viene eseguito mentre manca la connessione di rete, il file di "
+"log si riempirà di messaggi del tipo \"ERROR: Connection with database."
+"clamav.net failed.\", rendendo difficile capire quando effettivamente "
+"freshclam non riesce ad aggiornare il database."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:7001
+msgid ""
+"You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
+"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
+"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
+msgstr ""
+"È possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verrà avviato dagli "
+"script di inizializzazione. Bisognerà quindi assicurarsi che il computer sia "
+"sempre connesso a Internet per evitare i messaggi di errore nei file di log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:8001
+msgid "Should clamd be notified after updates?"
+msgstr "Si desidera avvisare clamd dopo ogni aggiornamento del database?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:8001
+msgid ""
+"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
+"successful updates."
+msgstr ""
+"Confermare se clamd deve rileggere il database subito dopo ogni "
+"aggiornamento di quest'ultimo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-freshclam.templates:8001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
+"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
+"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
+"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
+msgstr ""
+"Se non si abilita questa opzione, clamd rileggerà il database con un certo "
+"ritardo (il valore predefinito è ogni 6 ore) esponendo al rischio che un "
+"nuovo virus non venga identificato, anche se è incluso nel database "
+"aggiornato. Non abilitare questa opzione se non si usa clamd, altrimenti si "
+"verificheranno degli errori."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:1001
+msgid "Handle the configuration file automatically?"
+msgstr "Gestire il file di configurazione automaticamente?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:2001
+msgid "Some options must be configured for clamav-base."
+msgstr "Occorre configurare alcune opzioni di clamav-base."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:2001
+msgid ""
+"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
+"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
+"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
+"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
+msgstr ""
+"La suite ClamAV non funzionerà se non viene configurata. Se non viene "
+"configurata automaticamente, occorrerà modificare /etc/clamav/clamd.conf "
+"manualmente o eseguire \"dpkg-reconfigure clamav-base\" in seguito. In ogni "
+"caso, sarà sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:3001
+msgid "Socket type:"
+msgstr "Tipo di socket"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:3001
+msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
+msgstr "Scegliere il tipo di socket su cui clamd starà in ascolto."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:3001
+msgid ""
+"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
+"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
+"recommended for security reasons."
+msgstr ""
+"Scegliendo TCP, clamd può essere contattato da remoto. Scegliendo un socket "
+"UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale. L'uso dei "
+"socket UNIX locali è raccomandato per motivi si sicurezza."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:4001
+msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
+msgstr "Socket locale (UNIX) su cui clamd deve stare in ascolto:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:5001
+msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
+msgstr ""
+"Il demone deve gestire automaticamente i file UNIX socket inutilizzati?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:6001
+msgid "TCP port clamd will listen on:"
+msgstr "Porta TCP su cui clamd deve stare in ascolto:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:7001
+msgid "IP address clamd will listen on:"
+msgstr "Indirizzo IP su cui clamd deve accettare connessioni:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:7001
+msgid ""
+"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
+"listen on a single address or host name, enter it here."
+msgstr ""
+"Inserire \"any\" per accettare connessioni su uno qualunque degli indirizzi "
+"IP configurati. Se si desidera accettare solo connessioni destinate ad un "
+"indirizzo o a un nome host specifico, inserirlo qui."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:8001
+msgid "Mandatory numeric value"
+msgstr "Valore numerico obbligatorio"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:8001
+msgid "This question requires a numeric answer."
+msgstr "Questa domanda richiede di indicare un valore numerico."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:9001
+msgid "Do you want to enable mail scanning?"
+msgstr "Abilitare l'analisi delle email?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:9001
+msgid ""
+"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
+"enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that you use a "
+"separate unpacker to extract any MIME parts of email messages if you want to "
+"scan email."
+msgstr ""
+"Questa opzione abilita l'analisi del contenuto delle email alla ricerca di "
+"virus. Occorre abilitarla se si intende usare clamav-milter. Si raccomanda "
+"di usare un programma separato per estrarre le parti MIME dai messaggi email."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:10001
+msgid "Do you want to enable archive scanning?"
+msgstr "Abilitare la scansione degli archivi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:10001
+msgid ""
+"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
+"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
+msgstr ""
+"Abilitando la scansione degli archivi, il demone estrarrà archivi in formato "
+"bz2, tar.gz, deb e molti altri, per controllarne il contenuto alla ricerca "
+"di virus."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:10001
+msgid ""
+"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
+"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni sui formati di archivi supportati si veda /usr/"
+"share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf o la pagina di manuale clamscan(5)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:11001
+msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
+msgstr "Massima lunghezza consentita degli stream (in Mb)?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:11001
+msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
+msgstr ""
+"È possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzare."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:11001 ../clamav-base.templates:12001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di dimensione."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:12001
+msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
+msgstr "Massimo livello di profondità per le directory da analizzare:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:12001
+msgid ""
+"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
+"symlinks."
+msgstr ""
+"Occorre impostare questo valore se si desidera che il demone segua i link "
+"simbolici alle directory."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:13001
+msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
+msgstr "Si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
+msgstr "Si desidera che il demone segua i link simbolici ai file?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:15001
+msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
+msgstr "Limite di tempo per l'analizzatore (secondi):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:15001
+msgid "Entering '0' will disable the timeout."
+msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di tempo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:16001
+msgid "Number of threads for the daemon:"
+msgstr "Numero di thread per il demone:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:17001
+msgid "Number of pending connections allowed:"
+msgstr "Numero di connessioni contemporanee che possono essere gestite:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:18001
+msgid "Do you want to use the system logger?"
+msgstr "Si desidera utilizzare il log di sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:18001
+msgid ""
+"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
+"done independently of whether you want to log activity to a special file."
+msgstr ""
+"È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema, e in "
+"modo indipendente registrarla su un altro file."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:19001
+msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
+msgstr "File di log per clamav-daemon (lasciare in bianco per disabilitarlo):"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:20001
+msgid "Do you want to log time information with each message?"
+msgstr "Si desidera registrare anche l'orario nei messaggi di log?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:21001
+msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
+msgstr "Ritardo in secondi tra i controlli automatici del demone (SelfCheck):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:21001
+msgid ""
+"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
+"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
+"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
+msgstr ""
+"Durante il SelfCheck il demone controlla se deve rileggere il database dei "
+"virus e se deve rimediare a problemi causati da bug nel demone (ad es. in "
+"alcuni casi è in grado di riparare strutture dati danneggiate)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:22001
+msgid "User to run clamav-daemon as:"
+msgstr "Utente che deve eseguire clamav-daemon:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:22001 ../clamav-milter.templates:4001
+msgid ""
+"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
+"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
+"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
+"see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr ""
+"Si raccomanda di far eseguire i programmi di ClamAV da un utente non "
+"privilegiato. Questa impostazione funziona con i principali MTA con qualche "
+"piccola correzione alla configurazione, invece se si vuole usare clamd per "
+"analizzare il proprio filesystem è molto probabile che occorra farlo "
+"eseguire dall'utente root. Si veda \"README.Debian\" nel pacchetto clamav-"
+"base per i dettagli."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:23001
+msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
+msgstr "Gruppi per clamav-daemon (separati da spazi):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:23001
+msgid "Please enter any extra groups for clamd."
+msgstr "Inserire eventuali gruppi aggiuntivi per clamd."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:23001
+msgid ""
+"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
+"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
+"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
+"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr ""
+"In modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se "
+"occorre che clamd abbia accesso a file di proprietà di altri utenti o gruppi "
+"(ad esempio perché si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre "
+"aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda \"README.Debian\" nel "
+"pacchetto clamav-base per i dettagli."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:1001
+msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
+msgstr "Occorre configurare alcune opzioni di clamav-milter."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:1001
+msgid ""
+"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
+"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
+"manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-milter' later. In any case, manual "
+"changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
+msgstr ""
+"La suite ClamAV non funzionerà se non viene configurata. Se non viene "
+"configurata automaticamente, occorrerà modificare /etc/clamav/clamav-milter."
+"conf manualmente o eseguire \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" in seguito. "
+"In ogni caso, sarà sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/"
+"clamav-milter.conf."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:2001
+msgid "Define the interface through to communicate with sendmail:"
+msgstr "Definire tramite quale interfaccia comunicare con sendmail:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:2001
+msgid "Possible formats are:"
+msgstr "I formati ammessi sono:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:2001
+msgid "Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file"
+msgstr "Socket di dominio Unix: [[unix|local]:]/percorso/al/file"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:2001
+msgid "IPv4 socket: inet:port@[hostname|ip-address]"
+msgstr "Socket IPV4: inet:porta@[nomehost|indirizzo-ip]"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:2001
+msgid "IPv6 socket: inet6:port@[hostname|ip-address]"
+msgstr "Socket IPV6: inet6:porta@[nomehost|indirizzo-ip]"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:3001
+msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
+msgstr "Rimuovere i vecchi socket dopo uno spengimento forzato?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:4001
+msgid "User to run clamav-milter as:"
+msgstr "Utente con cui eseguire clamav-milter:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:5001
+msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
+msgstr "Gruppi per clamav-milter (separati da spazi):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:5001
+msgid ""
+"By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
+"milter to be able to access files owned by another user (e.g., in "
+"combination with an MTA), then you will need to add clamav to the group for "
+"that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package "
+"for details."
+msgstr ""
+"In modo predefinito, clamav-milter viene eseguito da un utente non "
+"privilegiato. Se occorre che clamav-milter abbia accesso a file di proprietà "
+"di altri utenti (ad esempio perché lo si usa in combinazione con un MTA) "
+"occorre aggiungere l'utente clamav al gruppo opportuno. Si veda \"README."
+"Debian\" nel pacchetto clamav-base per i dettagli."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:6001
+msgid "Waiting for data from clamd will timeout after this time (seconds):"
+msgstr "Limite di tempo per la scrittura dei dati da clamd (secondi):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:6001 ../clamav-milter.templates:21001
+msgid "Set to a value of '0' to disable the timeout."
+msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di tempo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:7001
+msgid "Stay in foreground (don't fork)?"
+msgstr "Rimanere in primo piano (non esegue la fork)?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:8001
+msgid "Chroot to directory:"
+msgstr "Chroot sulla directory:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:8001
+msgid ""
+"Chrooting is performed just after reading the config file and before "
+"dropping privileges. An empty value means don't chroot."
+msgstr ""
+"Il chroot viene fatto immediatamente dopo la lettura del file di "
+"configurazione e prima di abbandonare i privilegi. Un valore vuoto significa "
+"non effettuare il chroot."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:9001
+msgid "PID file:"
+msgstr "File PID:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:9001
+msgid ""
+"This option allows you to save a process identifier of the listening daemon "
+"(main thread)."
+msgstr ""
+"Questa opzione permette di salvare un identificatore del processo relativo "
+"al demone che sta in ascolto (il thread principale)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:10001
+msgid "Optional path to the global temporary directory:"
+msgstr "Percorso opzionale della directory temporanea globale:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:10001
+msgid " If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
+msgstr "Se non è impostato, vengono onorate $TMPDIR e $TEMP."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:11001
+msgid "Define the clamd socket to connect to for scanning:"
+msgstr "Socket clamd a cui connettersi per l'analisi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:11001
+msgid ""
+"To refer to a local unix socket using a absolute path, use unix:path (e.g., "
+"unix:/var/run/clamd/clamd.socket). A local or remote TCP socket is specified "
+"using the tcp:host:port syntax. The host can be a hostname or an ip address; "
+"the \":port\" field is only required for IPv6 addresses, otherwise it "
+"defaults to 3310 (e.g., tcp:192.168.0.1)."
+msgstr ""
+"Per connettersi a un socket unix locale usando un percorso assoluto, usare "
+"unix:percorso (per esempio unix:/var/run/clamd/clamd.socket). Per "
+"specificare un socket TCP locale o remoto, usare la sintassi tcp:host:porta; "
+"dove host è nome host o l'indirizzo IP, invece \":porta\" è obbligatorio per "
+"gli indirizzi IPv6 negli altri casi assume il valore predefinito 3310 (per "
+"esempio tcp:192.168.0.1)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:11001
+msgid ""
+"This option can be repeated several times (separated by whitespace) with "
+"different sockets or even with the same socket: clamd servers will be "
+"selected in a round-robin fashion."
+msgstr ""
+"Questa opzione può essere ripetuta più volte (usando uno spazio bianco come "
+"separatore) con socket diversi oppure con lo stesso socket: i server clamd "
+"verranno scelti a turno."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:12001
+msgid "Exclusions - IP ranges:"
+msgstr "Esclusioni - Intervalli IP:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:12001
+msgid ""
+"Messages originating from these hosts/networks will not be scanned.  This "
+"option takes a host(name)/mask pair in CIRD notation and can be repeated "
+"several times (separated by whitespace). If \"/mask\" is omitted, a host is "
+"assumed.  To specify a locally originated, non-smtp, email use the keyword "
+"\"local\"."
+msgstr ""
+"I messaggi provenienti da queste macchine/reti non verranno analizzati. "
+"Questa opzione accetta una coppia host/maschera in notazione CIRD e può "
+"essere ripetuta più volte (separandole con degli spazi bianchi). Se viene "
+"omessa la \"/maschera\", si suppone che sia un solo host. Per specificare le "
+"email generate in locale (non smtp), usare la parola chiave \"local\"."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:12001
+msgid "If unset, everything regardless of the origin is scanned."
+msgstr ""
+"Se non è impostato, verrà analizzato tutto senza tener conto dell'origine."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:13001
+msgid "Exclusions - Regular expressions:"
+msgstr "Esclusioni - Espressioni regolari:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:13001
+msgid ""
+"This option specifies a file which contains a list of POSIX regular "
+"expressions. Addresses (sent to or from) matching these regexes will not be "
+"scanned.  Optionally each line can start with the string \"From:\" or \"To:"
+"\" (note: no whitespace after the colon) indicating if it is, respectively, "
+"the sender or recipient that is to be whitelisted.  If the field is missing, "
+"\"To:\" is assumed."
+msgstr ""
+"Per questa opzione occorre specificare un file contenente un elenco di "
+"espressioni regolari POSIX. Gli indirizzi (di provenienza o di destinazione) "
+"che verificano queste espressioni regolari non verranno analizzati. Inoltre "
+"ogni riga può iniziare con le stringhe \"From:\" o \"To:\" (notare che non "
+"ci sono spazi dopo i due punti) per indicare se il mittente o il "
+"destinatario devono essere inseriti nella whitelist. Quando questo campo è "
+"omesso, si assume che sia \"To:\"."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:13001
+msgid "Lines in this file starting with #, : or ! are ignored."
+msgstr "Le righe che iniziano con #, : o ! sono ignorate."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:14001
+msgid "Action to be performed on clean messages (mostly useful for testing):"
+msgstr "Azione da effettuare sui messaggi puliti (utile per fare dei test):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:14001
+msgid "The following actions are available:"
+msgstr "Sono disponibili le seguenti azioni:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:14001
+msgid "- Accept: The message is accepted for delievery"
+msgstr "- Accetta: il messaggio viene accettato e consegnato"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:14001
+msgid ""
+"- Reject: Immediately refuse delievery (a 5xx error is returned to the peer)"
+msgstr ""
+"- Rifiuta: rifiuta immediatamente la consegna (al peer viene restituito\n"
+"  un errore 5xx)"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:14001
+msgid "- Defer: Return a temporary failure message (4xx) to the peer"
+msgstr "- Ritarda: restituisce un messaggio di errore temporaneo (4xx) al peer"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:14001
+msgid ""
+"- Blackhole (not available for OnFail): Like accept but the message is sent "
+"to\n"
+"  oblivion"
+msgstr ""
+"- Buco nero (non disponibile in caso di errore): come accetta ma il\n"
+"  messaggio è inviato nell'oblio"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:14001
+msgid ""
+"- Quarantine (not available for OnFail): Like accept but message is "
+"quarantined\n"
+"  instead of being delivered In sendmail the quarantine queue can be "
+"examined\n"
+"  via mailq -qQ For Postfix this causes the message to be accepted but "
+"placed\n"
+"  on hold"
+msgstr ""
+"- Quarantena (non disponibile in caso di errore): come accetta ma il\n"
+"  messaggio finisce in quarantena anziché essere consegnato. Con\n"
+"  sendmail è possibile esaminare la coda di quarantena con mailq -qQ.\n"
+"  Con Postfix il messaggio viene accettato e messo in attesa."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+msgid "Action to be performed on infected messages:"
+msgstr "Azione da effettuare sui messaggi infetti:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:16001
+msgid "Action to be performed on error conditions:"
+msgstr "Azione da effettuare in caso di errori:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:16001
+msgid ""
+"This includes failure to allocate data structures, no scanners available, "
+"network timeouts, unknown scanner replies and the like)"
+msgstr ""
+"Questo comprende l'impossibilità di allocare le strutture dati, "
+"l'indisponibilità degli analizzatori, le risposte sconosciute degli "
+"analizzatori, ecc."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:17001
+msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
+msgstr "Motivi specifici del rifiuto dei messaggi infetti:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:17001
+msgid ""
+"It is only useful together with \"OnInfected Reject\".  The string \"%v\", "
+"if present, will be replaced with the virus name."
+msgstr ""
+"È utile solo quando si rifiutano i messagg Infetti. La stringa \"%v\", se "
+"presente, verrà sostituita con il nome del virus."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:18001
+msgid "Add headers to processed messages?"
+msgstr "Aggiungere le intestazioni ai messaggi analizzati?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:18001
+msgid ""
+"If adding headers is enabled, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
+"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
+"existing headers."
+msgstr ""
+"Se attivo, a ogni messaggio elaborato vengono aggiunte le intestazioni \"X-"
+"Virus-Scanned\" e \"X-Virus-Status\", anche sostituendo le intestazioni "
+"esistenti."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:19001
+msgid "Log to file:"
+msgstr "Log su file:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:19001
+msgid ""
+"LogFile must be writable for the user running daemon.  A full path is "
+"required."
+msgstr ""
+"Il demone in esecuzione deve poter scrivere sul file di log. Si deve "
+"inserire il percorso completo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:19001
+msgid "Logging via syslog is configured independently of this entry."
+msgstr ""
+"La registrazione sul log di sistema è indipendente da questa configurazione."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:20001
+msgid "Disable log file locking?"
+msgstr "Disattivare il blocco del file di log?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:20001
+msgid ""
+"By default the log file is locked for writing.  The lock protects against "
+"running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
+msgstr ""
+"In modo predefinito il file di log viene bloccato per la scrittura. Questo "
+"blocco impedisce di avviare clamav-milter più volte. Con questa opzione è "
+"possibile disabilitare il blocco del file di log."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:21001
+msgid "Maximum size of the log file (unit Mb):"
+msgstr "Massima dimensione del file di log (in Mb):"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:22001
+msgid "Log time with each message?"
+msgstr "Registrare anche l'orario in ogni messaggio?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:23001
+msgid "Use system logger (can work together with LogFile)?"
+msgstr "Usare il log di sistema (può funzionare insieme a un file di log)?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:24001
+msgid "Specify the type of syslog messages:"
+msgstr "Specificare il tipo di messaggi nel syslog:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:24001
+msgid "Please refer to 'man syslog' for facility names."
+msgstr "Fare riferimento a \"man syslog\" per i nomi validi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:25001
+msgid "Enable verbose logging?"
+msgstr "Attivare il log prolisso?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:26001
+msgid "What should be logged when a message is infected:"
+msgstr "Cosa scrivere nel log quando un messaggio è infetto:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:26001
+msgid ""
+"Possible values are Off (the default - nothing is logged), Basic (minimal "
+"info logged), Full (verbose info logged)"
+msgstr ""
+"I valori possibili sono Off (opzione predefinita, nel log non viene scritto "
+"nulla), Basic (nel log sono scritte delle informazioni minimali), Full (nel "
+"log sono scritte tutte le informazioni)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:27001
+msgid "Messages larger than this value won't be scanned (unit Mb):"
+msgstr ""
+"I messaggi più grandi di questo valore non verranno analizzati (in Mb):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:27001
+msgid "Make sure this value is lower than StreamMaxLength in clamd.conf"
+msgstr ""
+"Assicurarsi che questo valore sia inferiore al valore di StreamMaxLength in "
+"clamd.conf"

-- 
Debian repository for ClamAV



More information about the Pkg-clamav-commits mailing list