[Pkg-clamav-commits] [SCM] Debian repository for ClamAV branch, debian/unstable, updated. debian/0.95+dfsg-1-211-g3f59d82

Michael Meskes meskes at debian.org
Fri Sep 25 10:36:24 UTC 2009


The following commit has been merged in the debian/unstable branch:
commit 6ad796a013e137379425c05b1dc35d9eb33d51f0
Author: Michael Meskes <meskes at debian.org>
Date:   Fri Sep 25 12:14:04 2009 +0200

    Updated Vietnamese translation.

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index e5ac1ad..eb9937a 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,8 +5,9 @@ clamav (0.95.2+dfsg-5) UNRELEASED; urgency=low
     - Italian (closes: #537471) 
     - Dutch (closes: #545061)
     - German (closes: #545753)
+    - Vietnamese (closes: #548050)
 
- -- Michael Meskes <meskes at debian.org>  Fri, 25 Sep 2009 12:12:51 +0200
+ -- Michael Meskes <meskes at debian.org>  Fri, 25 Sep 2009 12:13:39 +0200
 
 clamav (0.95.2+dfsg-4) unstable; urgency=low
 
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 4c678c2..483134f 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -1,48 +1,48 @@
 # Vietnamese translation for ClamAV.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2007.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clamav 0.91.2-4\n"
+"Project-Id-Version: clamav 0.95.1+dfsg-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-16 22:14+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:54+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:2001
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-freshclam.templates:2001
 msgid "daemon"
 msgstr "trình nền"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:2001
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-freshclam.templates:2001
 msgid "manual"
 msgstr "bằng tay"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:2002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:2002
 msgid "Virus database update method:"
 msgstr "Phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút:"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:2002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:2002
 msgid "Please choose the method for virus database updates."
 msgstr "Hãy chọn phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:2002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:2002
 msgid ""
 " daemon:  freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n"
 "          this option if you have a permanent network connection;\n"
@@ -55,529 +55,492 @@ msgid ""
 " manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
 "          as ClamAV's database is constantly updated."
 msgstr ""
-" • trình nền \tfreshclaim luôn luôn chạy làm trình nền.\n"
-"\t\t\t\tBạn có kết nối mạng bền bỉ nên bật tùy chọn này.\n"
-" • ifup.d \t \tfreshclam sẽ chạy làm trình nền trong khi có kết nối "
-"Internet.\n"
-"\t\t\t\tBật tùy chọn này này nếu bạn có kết nối quay số,\n"
-"\t\t\t\tkhông muốn freshclam khởi tạo kết nối mới.\n"
+" • trình nền \tfreshclaim lúc nào cũng chạy làm trình nền.\n"
+"	Bật tuỳ chọn này nếu bạn có kết nối mạng bền bỉ.\n"
+" • ifup.d \t \tfreshclam sẽ chạy làm trình nền miền là kết nối được tới Internet.\n"
+"	Bật tùy chọn này nếu bạn quay số để kết nối tới Internet,\n"
+"	và không muốn freshclam sơ khởi kết nối mới.\n"
 " • cron  \t\tfreshclam được khởi chạy từ trình cron (định kỷ).\n"
-"\t\t\t\tBật tùy chọn này nếu bạn muốn điều khiển hoàn toàn\n"
-"\t\t\t\tmỗi lần cập nhật cơ sở dữ liệu.\n"
+"	Bật tùy chọn này nếu bạn muốn điều khiển hoàn toàn\n"
+"	khi nào cơ sở dữ liệu được cập nhật.\n"
 " • bằng tay \tkhông tự động gọi freshclam.\n"
-"\t\t\t\tKhông khuyến khích, vì cơ sở dữ liệu ClamAV\n"
-"\t\t\t\tđược cập nhật liên miên."
+"	Không khuyến khích, vì cơ sở dữ liệu ClamAV được cập nhật liên miên."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:3001
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:3001
 msgid "Local database mirror site:"
 msgstr "Địa chỉ nhân bản cơ sở dữ liệu cục bộ :"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:3001
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:3001
 msgid "Please select the closest local mirror site."
-msgstr "Hãy chọn địa chỉ của máy nhân bản cục bộ gần nhất:"
+msgstr "Hãy chọn địa chỉ của máy nhân bản cục bộ gần nhất."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:3001
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:3001
 msgid ""
 "Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
 "Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
 "attempt will be made to guess a nearby mirror."
 msgstr ""
-"Freshclam cập nhật cơ sở dữ liệu từ một mạng địa chỉ nhân bản trên khắp thế "
-"giới. Hãy chọn nhân bản gần nhất chỗ bạn. Để lại thiết lập mặc định thì phần "
-"mềm sẽ thử đoán máy nhân bản gần."
+"Freshclam cập nhật cơ sở dữ liệu từ một mạng địa chỉ nhân bản trên khắp thế giới. Hãy chọn nhân bản gần nhất chỗ bạn. Để lại thiết lập mặc định thì phần mềm sẽ thử đoán một máy nhân bản gần."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:4001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:4001
 msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
-msgstr "Thông tin ủy nhiệm HTTP (không có thì bỏ rỗng):"
+msgstr "Thông tin ủy nhiệm HTTP (không có thì bỏ trống):"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:4001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:4001
 msgid ""
 "If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
 "proxy information here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
-"Nếu bạn cần phải sử dụng máy ủy nhiệm HTTP để kết nối đến Internet, gõ vào "
-"đây thông tin ủy nhiệm. Không thì bỏ rỗng."
+"Nếu bạn cần phải sử dụng máy ủy nhiệm HTTP để kết nối tới Internet, hãy gõ vào đây thông tin ủy nhiệm. Không thì bỏ trống."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:4001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:4001
 msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
 msgstr "Ở đây hãy sử dụng cú pháp địa chỉ URL (« http://máy[:cổng] »)."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:5001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:5001
 msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
-msgstr "Thông tin người dùng ủy nhiệm (không có thì bỏ rỗng):"
+msgstr "Thông tin người dùng ủy nhiệm (không có thì bỏ trống):"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:5001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:5001
 msgid ""
 "If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
 "Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
-"Nếu bạn cần phải cung cấp cho may ủy nhiệm tên người dùng và mật khẩu, hãy "
-"gõ vào đây. Không thì bỏ rỗng."
+"Nếu bạn cần phải cung cấp cho may ủy nhiệm một tên người dùng và một mật khẩu, hãy "
+"gõ vào đây. Không thì bỏ trống."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:5001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:5001
 msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
-msgstr "Gõ thông tin người dùng theo định dạng chuẩn: « người_dùng:mật_khẩu »."
+msgstr "Gõ thông tin người dùng theo định dạng tiêu chuẩn: « người_dùng:mật_khẩu »."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:6001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:6001
 msgid "Number of freshclam updates per day:"
-msgstr "Tổng số lần cập nhật freshclam trong mỗi ngày:"
+msgstr "Mỗi ngày cập nhật freshclam bao nhiêu lần:"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:7001
 msgid "Network interface connected to the Internet:"
-msgstr "Giao diện mạng được kết nối đến Internet:"
+msgstr "Giao diện mạng được kết nối tới Internet:"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:7001
 msgid ""
 "Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
 "Example: eth0."
 msgstr ""
-"Hãy gõ tên của giao diện mạng được kết nối đến Internet. Thí dụ : « eth0 »."
+"Hãy gõ tên của giao diện mạng được kết nối tới Internet. Ví dụ : « eth0 »."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:7001
 msgid ""
 "If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
 "with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
 "making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
 msgstr ""
-"Trình nền chạy khi mạng không hoạt động thì tập tin ghi lưu hiển thị nhiều "
-"mục nhập giống như « ERROR: Connection with database.clamav.net failed "
-"» (LỖI: không thành công kết nối đến địa chỉ database.clamav.net). Trường "
-"hợp này không giúp bạn thấy khi freshclam thực sự không thể cập nhật cơ sở "
-"dữ liệu."
+"Trình nền chạy khi mạng không hoạt động thì tập tin ghi lưu hiển thị nhiều mục nhập giống như « ERROR: Connection with database.clamav.net failed » (LỖI: không thành công kết nối đến địa chỉ cơ sở dữ liệu database.clamav.net). Trường hợp này không giúp bạn thấy khi freshclam thực sự không thể cập nhật cơ sở dữ liệu."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:7001
 msgid ""
 "You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
 "initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
 "permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
 msgstr ""
-"Bỏ rỗng trường này thì trình nền được khởi chạy từ văn lệnh sơ khởi thay "
-"thế. Vậy bạn nên kiểm tra máy tính được kết nối bền bỉ đến Internet, để "
-"tránh tràn tập tin ghi lưu."
+"Bỏ trống trường này thì trình nền được khởi chạy từ văn lệnh sơ khởi để thay thế. Vậy bạn nên kiểm tra máy tính được kết nối bền bỉ tới Internet, để tránh tràn tập tin ghi lưu."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:8001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:8001
 msgid "Should clamd be notified after updates?"
-msgstr "clamd nên nhận thông báo sau khi cập nhật không?"
+msgstr "Có nên thông báo clamd sau khi cập nhật ?"
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:8001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:8001
 msgid ""
 "Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
 "successful updates."
 msgstr ""
-"Hãy xác nhận nếu trình nền clamd có nên nhận thông báo để nạp lại cơ sở dữ "
-"liệu hay không, sau mỗi lần cập nhật thành công."
+"Hãy xác nhận nếu trình nền clamd nên được thông báo để nạp lại cơ sở dữ liệu sau khi cập nhật thành công."
 
+#: ../clamav-freshclam.templates:8001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-freshclam.templates:8001
 msgid ""
 "If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
 "delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
 "that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
 "use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
 msgstr ""
-"Không bật tùy chọn này thì clamd nạp lại cơ sở dữ liệu một cách chậm đáng kể "
-"(nó chạy việc kiểm tra này mỗi 6 giờ theo mặc định), vậy vi-rút mới có thể "
-"sổng, thậm chí nếu cơ sở dữ liệu hiện thời. Không dùng clamd nên không bật "
-"tùy chọn này: nó sẽ gây ra lỗi."
+"Không bật tùy chọn này thì sự nạp lại cơ sở dữ liệu của clamd bị trễ đáng kể (nó làm kiểm tra này mỗi 6 giờ theo mặc định), mà rủi ro có vi-rút mới thâm nhập mặc dù cơ sở dữ liệu vẫn còn hiện thời. Đừng bật tuỳ chọn này nếu bạn không sử dụng clamd, vì nó sẽ gây ra lỗi."
 
+#: ../clamav-base.templates:2001
+#: ../clamav-milter.templates:2001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
 msgid "Handle the configuration file automatically?"
-msgstr "Tự động quản lý tập tin cấu hình không?"
+msgstr "Tự động quản lý tập tin cấu hình ?"
 
+#: ../clamav-base.templates:2001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001
 msgid "Some options must be configured for clamav-base."
 msgstr "Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-base."
 
+#: ../clamav-base.templates:2001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001
 msgid ""
 "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
 "it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
 "or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
 "etc/clamav/clamd.conf will be respected."
 msgstr ""
-"Chưa cấu hình thì phần mềm ClamAV không hoạt động được. Không cấu hình tự "
-"động thì bạn cần phải tự cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf », hoặc chạy lệnh « "
-"dpkg-reconfigure clamav-base » về sau. Trong mọi trường hợp đều, phần mềm sẽ "
-"thực hiện mỗi thay đổi tự làm trong tập tin cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf "
-"»."
+"Bộ phần mềm ClamAV sẽ không hoạt động được nếu chưa có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình nó, thì bạn cần phải tự cấu hình tập tin cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf », hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-base » về sau. Trong mọi trường hợp đều, mỗi thay đổi làm bằng tay trong « /etc/clamav/clamd.conf » vẫn còn có tác động."
 
+#: ../clamav-base.templates:3001
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:3001
 msgid "Socket type:"
 msgstr "Kiểu ổ cắm:"
 
+#: ../clamav-base.templates:3001
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:3001
 msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
 msgstr "Hãy chọn kiểu ổ cắm trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe."
 
+#: ../clamav-base.templates:3001
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:3001
 msgid ""
 "If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
 "sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
 "recommended for security reasons."
 msgstr ""
 "Chọn TCP thì clamd có thể được truy cập từ xa. Chọn ổ cắm UNIX cục bộ thì "
-"clamd có thể được truy cập thông qua tập tin. Ổ cắm UNIX cục bộ khuyến khích "
+"clamd có thể được truy cập thông qua một tập tin. Ổ cắm UNIX cục bộ khuyến khích "
 "vì lý do bảo mật."
 
+#: ../clamav-base.templates:4001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:4001
 msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
 msgstr "Ổ cắm cục bộ (UNIX) trên đó clamd sẽ lắng nghe:"
 
+#: ../clamav-base.templates:5001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:5001
 msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
-msgstr "Quản lý khéo tập tin ổ cắm UNIX thừa không?"
+msgstr "Quản lý khéo tập tin ổ cắm UNIX thừa ?"
 
+#: ../clamav-base.templates:6001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:6001
 msgid "TCP port clamd will listen on:"
 msgstr "Cổng TCP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe:"
 
+#: ../clamav-base.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:7001
 msgid "IP address clamd will listen on:"
 msgstr "Địa chỉ IP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe:"
 
+#: ../clamav-base.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:7001
 msgid ""
 "Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
 "listen on a single address or host name, enter it here."
 msgstr ""
 "Gõ « any » (bất kỳ) để lắng nghe trên mọi địa chỉ IP được cấu hình. Muốn lắng "
-"nghe trên một địa chỉ hay tên máy riêng thì gõ nó vào đây."
+"nghe trên một địa chỉ hay tên máy nào đó thì gõ nó vào đây."
 
+#: ../clamav-base.templates:8001
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:8001
 msgid "Mandatory numeric value"
 msgstr "Bắt buộc phải gõ giá trị thuộc số "
 
+#: ../clamav-base.templates:8001
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:8001
 msgid "This question requires a numeric answer."
 msgstr "Câu hỏi này yêu cầu đáp ứng thuộc số."
 
+#: ../clamav-base.templates:9001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:9001
 msgid "Do you want to enable mail scanning?"
-msgstr "Bạn có muốn hiệu lực quét thư không?"
+msgstr "Muốn hiệu lực quét thư?"
 
+#: ../clamav-base.templates:9001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:9001
 msgid ""
 "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
 "enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that you use a "
 "separate unpacker to extract any MIME parts of email messages if you want to "
 "scan email."
 msgstr ""
-"Tùy chọn này hiệu lực khả năng quét tìm vi-rút trong nội dung thư tín. Tùy "
-"chọn này cần thiết để sử dụng clamav-milter. Muốn quét thư thì khuyên bạn sử "
-"dụng bộ giải nén riêng để rút phần MIME nào ra thư điện tử."
+"Tùy chọn này hiệu lực khả năng quét tìm vi-rút trong nội dung thư tín. Để sử dụng clamav-milter thì cần bật tuỳ chọn này. Khuyên bạn sử dụng một công cụ giải nén riêng để tách phần MIME nào ra thư, để quét thư tín."
 
+#: ../clamav-base.templates:10001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:10001
 msgid "Do you want to enable archive scanning?"
-msgstr "Bạn có muốn hiệu lực quét kho không?"
+msgstr "Muốn hiệu lực quét kho nén ?"
 
+#: ../clamav-base.templates:10001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:10001
 msgid ""
 "If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
 "bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
 msgstr ""
-"Hiệu lực khả năng quét kho thì trình nền sẽ giải nén kho kiểu bz2, tar.gz, "
-"deb v.v. để kiểm tra nội dung có vi-rút không."
+"Hiệu lực khả năng quét kho nén thì trình nền sẽ giải nén kho kiểu bz2, tar.gz, deb v.v. để kiểm tra nội dung có vi-rút không."
 
+#: ../clamav-base.templates:10001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:10001
 msgid ""
 "For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
 "clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
 msgstr ""
-"Để tìm thêm thông tin về những kho nào được hỗ trợ, xem tập tin « /usr/share/"
-"doc/clamav-docs/clamdoc.pdf », hoặc đọc trang hướng dẫn (man) « clamscan(5) »."
+"Để tìm thêm thông tin về những kho nén nào được hỗ trợ, xem tập tin « /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf », hoặc đọc trang hướng dẫn (man) « clamscan(5) »."
 
+#: ../clamav-base.templates:11001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:11001
 msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
-msgstr "Cho phép chiều dài luồng tối đa (theo Mb):"
+msgstr "Chiều dài luồng tối đa được phép (theo MB):"
 
+#: ../clamav-base.templates:11001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:11001
 msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
-msgstr "Bạn có khả năng hạn chế chiều dài luồng được quét."
+msgstr "Bạn có khả năng hạn chế chiều dài luồng có thể được quét."
 
+#: ../clamav-base.templates:11001
+#: ../clamav-base.templates:12001
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:11001 ../clamav-base.templates:12001
 msgid "Entering '0' will disable this limit."
 msgstr "Gõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này."
 
+#: ../clamav-base.templates:12001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:12001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Độ sâu thư mục tối đa sẽ được phép:"
 
+#: ../clamav-base.templates:12001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:12001
 msgid ""
 "This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
 "symlinks."
 msgstr ""
-"Phải đặt giá trị này để cho phép trình nền theo liên kết mềm đến thư mục."
+"Giá trị này phải được đặt nếu bạn muốn cho phép trình nền theo liên kết tượng trưng đến thư mục."
 
+#: ../clamav-base.templates:13001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001
 msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
-msgstr "Bạn có muốn trình nền theo liên kết tượng trưng kiểu thư mục không?"
+msgstr "Muốn trình nền theo liên kết mềm đến thư mục ?"
 
+#: ../clamav-base.templates:14001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
 msgstr ""
-"Bạn có muốn trình nền theo liên kết tượng trưng kiểu tập tin chuẩn không?"
+"Muốn trình nền theo liên kết mềm tiêu chuẩn đến tập tin ?"
 
+#: ../clamav-base.templates:15001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:15001
 msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
-msgstr "Quá hạn ngừng bộ quét mạch (theo giây):"
+msgstr "Thời hạn ngừng hàm quét mạch (theo giây):"
 
+#: ../clamav-base.templates:15001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:15001
 msgid "Entering '0' will disable the timeout."
-msgstr "Gõ « 0 » thì tắt quá hạn."
+msgstr "Gõ « 0 » thì tắt thời hạn."
 
+#: ../clamav-base.templates:16001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:16001
 msgid "Number of threads for the daemon:"
-msgstr "Tổng số mạch cho trình nền:"
+msgstr "Số các mạch cho trình nền:"
 
+#: ../clamav-base.templates:17001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:17001
 msgid "Number of pending connections allowed:"
-msgstr "Số kết nối bị hoãn tối đa được phép:"
+msgstr "Số các kết nối bị hoãn được phép:"
 
+#: ../clamav-base.templates:18001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:18001
 msgid "Do you want to use the system logger?"
-msgstr "Bạn có muốn sử dụng khả năng ghi lưu của hệ thống không?"
+msgstr "Muốn sử dụng công cụ ghi lưu của hệ thống ?"
 
+#: ../clamav-base.templates:18001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:18001
 msgid ""
 "It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
 "done independently of whether you want to log activity to a special file."
 msgstr ""
-"Có thể ghi lưu hoạt động của trình nền vào khả năng ghi lưu của hệ thống. "
-"Ghi lưu vào tập tin riêng hay không cũng được."
+"Có thể ghi lưu hoạt động của trình nền vào khả năng ghi lưu của hệ thống. Tuỳ chọn này có thể được đặt mà không phụ thuộc vào bạn ghi lưu hoạt động vào một tập tin đặc biệt hay không."
 
+#: ../clamav-base.templates:19001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:19001
 msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
-msgstr "Tập tin ghi lưu cho trình nền clamav-daemon (bỏ rỗng để tắt):"
+msgstr "Tập tin ghi lưu cho trình nền clamav-daemon (bỏ trống để tắt):"
 
+#: ../clamav-base.templates:20001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:20001
 msgid "Do you want to log time information with each message?"
-msgstr "Bạn có muốn ghi lưu thông tin thời gian cùng với mỗi thông điệp không?"
+msgstr "Muốn ghi lưu thông tin thời gian cùng với mỗi thông điệp ?"
 
+#: ../clamav-base.templates:21001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:21001
 msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
 msgstr "Thời gian giữa hai lần trình nền tự kiểm tra (giây):"
 
+#: ../clamav-base.templates:21001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:21001
 msgid ""
 "During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
 "database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
 "(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
 msgstr ""
-"Trong khi SelfCheck (tự kiểm tra), trình nền kiểm tra nếu cần phải nạp lại "
-"cơ sở dữ liệu hay không. Nó cũng thử sửa chữa lỗi trong chính nó, tức là "
-"trong một số trường hợp, nó có thể sửa chữa cấu trúc dữ liệu bị ngắt."
+"Trong khi SelfCheck (tự kiểm tra), trình nền kiểm tra nếu nó cần phải nạp lại cơ sở dữ liệu chưa. Nó cũng thử sửa chữa lỗi được gây ra bởi vấn đề trong trình nền (trong một số trường hợp nào đó, cũng có thể sửa chữa cấu trúc dữ liệu bị hỏng)."
 
+#: ../clamav-base.templates:22001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:22001
 msgid "User to run clamav-daemon as:"
 msgstr "Người dùng dưới họ cần chạy clamav-daemon:"
 
+#: ../clamav-base.templates:22001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:22001
 msgid ""
 "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
 "will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
 "clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
 "see README.Debian in the clamav-base package for details."
 msgstr ""
-"Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có "
-"quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (khi điều "
-"chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập tin, "
-"thường cần phải chạy dưới người chủ (root). Xem tập tin Đọc Đi « README."
-"Debian » trong gói clamav-base, để tìm chi tiết."
+"Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi điều chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập tin, rất có thể cần phải chạy dưới người chủ. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết."
 
+#: ../clamav-base.templates:23001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:23001
 msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
 msgstr "Các nhóm cho trình nền clamav-daemon (định giới bằng dấu cách):"
 
+#: ../clamav-base.templates:23001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:23001
 msgid "Please enter any extra groups for clamd."
-msgstr "Hãy gõ nhóm thêm nào cho trình nền clamd."
+msgstr "Hãy gõ nhóm bổ sung nào cho trình nền clamd."
 
+#: ../clamav-base.templates:23001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:23001
 msgid ""
 "By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
 "able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
 "MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
 "software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
 msgstr ""
-"Mặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền "
-"truy cập đặc biệt. Nếu trường hợp của bạn yêu cầu trình clamd có khả năng "
-"truy cập tập tin được người dùng khác sở hữu (v.d. cùng với một MTA) thì bạn "
-"cần phải thêm trình nền clamd vào nhóm cho phần mềm đó. Xem tập tin Đọc Đi « "
-"README.Debian » trong gói clamav-base, để tìm chi tiết."
+"Mặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamd có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì bạn cần phải thêm clamd vào nhóm đó cho phần mềm đó. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết."
 
+#: ../clamav-milter.templates:2001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
-msgstr "Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-base."
+msgstr "Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-milter."
 
+#: ../clamav-milter.templates:2001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It won't work if it isn't configured. If you do not configure it "
 "automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
 "manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
 "manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
 msgstr ""
-"Chưa cấu hình thì phần mềm ClamAV không hoạt động được. Không cấu hình tự "
-"động thì bạn cần phải tự cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf », hoặc chạy lệnh « "
-"dpkg-reconfigure clamav-base » về sau. Trong mọi trường hợp đều, phần mềm sẽ "
-"thực hiện mỗi thay đổi tự làm trong tập tin cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf "
-"»."
+"Nó không hoạt động được nếu không có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình nó, bạn cần tự cấu hình tư « /etc/clamav/clamav-milter.conf » hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-milter » về sau. Trong mọi trường hợp đều, các sự thay đổi bằng tay trong « /etc/clamav/clamav-milter.conf » sẽ có tác động."
 
+#: ../clamav-milter.templates:3001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:3001
 msgid "Communication interface with Sendmail:"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện liên lạc với Sendmail:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:3001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:3001
 msgid ""
 "Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate "
 "with Sendmail. The following formats can be used:\n"
 " - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file\n"
 " - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
 " - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn phương pháp nên được clamav-milter sử dụng để liên lạc với Sendmail:\n"
+" • ổ cắm miền UNIX		[[unix|local]:]/đường/dẫn/đến/tập/tin\n"
+" • ổ cắm IPv4			inet:cổng@[tên_máy|địa_chỉ_ip]\n"
+" • ổ cắm IPv6			inet6:cổng@[tên_máy|địa_chỉ_ip]"
 
+#: ../clamav-milter.templates:4001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:4001
 msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
-msgstr ""
+msgstr "Gỡ bỏ ổ cắm cũ sau khi tắt hệ thống không sạch ?"
 
+#: ../clamav-milter.templates:5001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid "User to run clamav-milter as:"
-msgstr "Người dùng dưới họ cần chạy clamav-daemon:"
+msgstr "Người dùng dưới họ cần chạy clamav-milter:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:5001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:5001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. "
 #| "This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to "
@@ -587,128 +550,118 @@ msgid ""
 "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
 "will work with most MTAs with a little tweaking."
 msgstr ""
-"Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có "
-"quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (khi điều "
-"chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập tin, "
-"thường cần phải chạy dưới người chủ (root). Xem tập tin Đọc Đi « README."
-"Debian » trong gói clamav-base, để tìm chi tiết."
+"Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi điều chỉnh một ít)."
 
+#: ../clamav-milter.templates:5001
+#: ../clamav-milter.templates:6001
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:5001 ../clamav-milter.templates:6001
 msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr ""
+msgstr "Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết."
 
+#: ../clamav-milter.templates:6001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:6001
-#, fuzzy
 msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
-msgstr "Các nhóm cho trình nền clamav-daemon (định giới bằng dấu cách):"
+msgstr "Các nhóm cho clamav-milter (định giới bằng dấu cách):"
 
+#: ../clamav-milter.templates:6001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:6001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
 "milter to be able to access files owned by another user (for instance when "
 "it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
 "to be added to the relevant group(s)."
 msgstr ""
-"Mặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền "
-"truy cập đặc biệt. Nếu trường hợp của bạn yêu cầu trình clamd có khả năng "
-"truy cập tập tin được người dùng khác sở hữu (v.d. cùng với một MTA) thì bạn "
-"cần phải thêm trình nền clamd vào nhóm cho phần mềm đó. Xem tập tin Đọc Đi « "
-"README.Debian » trong gói clamav-base, để tìm chi tiết."
+"Mặc định là clamav-milter chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamav-milter có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì người dùng chạy clamav-milter cần được thêm vào (các) nhóm thích hợp."
 
+#: ../clamav-milter.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:7001
 msgid "Wait timeout for data coming from clamd:"
-msgstr ""
+msgstr "Thời hạn đợi dữ liệu từ clamd:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:7001
 msgid ""
 "Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
 "is waiting for incoming data from clamd."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy gõ khoảng đợi (theo giây) trước khi clamav-milter quá giờ trong khi đợi dữ liệu gửi đến từ trình nền clamd."
 
+#: ../clamav-milter.templates:7001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:7001
-#, fuzzy
 #| msgid "Entering '0' will disable the timeout."
 msgid "Choosing \"0\" will disable this timeout."
-msgstr "Gõ « 0 » thì tắt quá hạn."
+msgstr "Gõ « 0 » thì tắt thời hạn này."
 
+#: ../clamav-milter.templates:8001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:8001
 msgid "Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?"
-msgstr ""
+msgstr "Clamav-milter nên còn lại ở trước (không tạo tiến trình con) ?"
 
+#: ../clamav-milter.templates:9001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:9001
 msgid "Chroot to directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot tới thư mục:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:9001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:9001
 msgid ""
 "Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
 "configuration file and before dropping root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Clamav-milter có khả năng chạy trong một chroot jail (thư mục gốc tạm thời mà không cho phép người dùng truy cập đến thư mục nào bên ngoại đó). Nó sẽ vào chroot jail sau khi đọc tập tin cấu hình và trước khi bỏ quyền truy cập của người chủ."
 
+#: ../clamav-milter.templates:9001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:9001
 msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ trống trường này thì không chroot gì."
 
+#: ../clamav-milter.templates:10001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:10001
 msgid "PID file:"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin PID:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:10001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:10001
 msgid ""
 "Please specify the process identifier file location for clamav-milter's "
 "listening daemon (main thread)."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi rõ vị trí của tập tin nhận diện tiến trình cho trình nền lắng nghe của clamav-milter (mạch chính)."
 
+#: ../clamav-milter.templates:11001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:11001
 msgid "Temporary directory path:"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn thư mục tạm thời:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:11001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:11001
 msgid ""
 "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
 "$TMPDIR and $TEMP will be honored."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi rõ thư mục nên chứa các tập tin tạm thời của clamav-milter. Không đặt thì tùy theo môi trường biến $TMPDIR và $TEMP."
 
+#: ../clamav-milter.templates:12001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:12001
 msgid "Clamd socket to connect to for scanning:"
-msgstr ""
+msgstr "Ổ cắm clamd đến đó cần kết nối để quét:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:12001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:12001
 msgid ""
 "Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for "
 "scanning purposes. Possible choices are:\n"
@@ -718,120 +671,130 @@ msgid ""
 "   tcp:192.168.0.1). The \"host\" value can be either a hostname or an IP\n"
 "   address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
 "   defaulting to 3310 otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi rõ ổ cắm cần sử dụng để kết nối đến trình nền ClamAV cho mục đích quét:\n"
+" • một ổ cắm UNIX cục bộ theo một đường dẫn tuyệt đối, dưới dạng « unix:đường_dẫn »\n"
+"	(v.d. unix:/var/run/clamd/clamd.socket)\n"
+" • một ổ cắm TCP hoặc cục bộ hoặc từ xa dưới dạng « tcp:máy:cổng »\n"
+"	(v.d. tcp:192.168.0.1).\n"
+"	Giá trị « máy » có thể là hoặc một tên máy hoặc một địa chỉ IP,\n"
+"	và « cổng » chỉ được yêu cầu cho địa chỉ kiểu IPv6\n"
+"	(không thì giá trị mặc định là 3310)."
 
+#: ../clamav-milter.templates:12001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:12001
 msgid ""
 "You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
 "clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cũng có thể ghi rõ nhiều sự chọn định giới bằng dấu cách. Trong trường hợp này, những trình phục vụ clamd sẽ được chọn theo thứ tự chu kỳ."
 
+#: ../clamav-milter.templates:13001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:13001
 msgid "Hosts excluded from scanning:"
-msgstr ""
+msgstr "Các máy bị loại trừ ra việc quét:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:13001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:13001
 msgid ""
 "Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no "
 "scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be "
 "separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
 "originated (non-SMTP) email."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi rõ bằng cách ghi CIDR (tên(máy)/mặt_nạ) những máy trên chúng không nên quét các thư gửi đến. Nhiều mục nhập nên định giới bằng dấu cách. Lối tắt « local » (cục bộ) cũng có thể được sử dụng để ghi rõ thư tín có gốc cục bộ (khác SMTP)."
 
+#: ../clamav-milter.templates:13001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:13001
 msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ trống trường này thì mọi thư gửi đến sẽ được quét."
 
+#: ../clamav-milter.templates:14001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
 msgid "Mail addresses whitelist:"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách địa chỉ thư được chấp nhận:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:14001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
 msgid ""
 "Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
 "should cause scanning to be bypassed."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi rõ đường dẫn đến một tập tin kiểu danh sách chấp nhận, liệt kê những địa chỉ thư điện tử mà không nên được quét."
 
+#: ../clamav-milter.templates:14001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
 msgid ""
 "Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
 "with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
-msgstr ""
+msgstr "Mỗi dòng trong tập tin này nên là một biểu thức chính quy POSIX; dòng bắt đầu với ký tự « # », « : » hay « ! » bị bỏ qua vì ghi chú."
 
+#: ../clamav-milter.templates:14001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
 msgid ""
 "Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the "
 "whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
 "\" prefix, it affects recipient addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Dòng có thể bắt đầu với « From: » (Từ) (mà không có dấu cách đằng sau dấu hai chấm) để làm cho danh sách chấp nhận cũng áp dụng cho các địa chỉ người gửi tương ứng. Không, hoặc với tiền tố « To: » (Cho) thì nó ảnh hưởng đến các địa chỉ của người nhận."
 
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+#: ../clamav-milter.templates:16001
 #. Type: select
 #. Choices
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Chấp nhận"
 
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+#: ../clamav-milter.templates:16001
 #. Type: select
 #. Choices
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
 msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Từ chối"
 
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+#: ../clamav-milter.templates:16001
 #. Type: select
 #. Choices
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
 msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Hoãn"
 
+#: ../clamav-milter.templates:15001
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001
 msgid "Blackhole"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗ đen"
 
+#: ../clamav-milter.templates:15001
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:15001
 msgid "Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Cách ly"
 
+#: ../clamav-milter.templates:15002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:15002
 msgid "Action to perform on infected messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Hành vi cần làm với thư bị nhiễm độc:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:15002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:15002
 msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn hành vi cần làm với mỗi thư « bị nhiễm độc »:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:15002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:15002
 msgid ""
 " - Accept    : accept the message for delivery;\n"
 " - Reject    : immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
@@ -841,399 +804,226 @@ msgid ""
 "               Sendmail, the quarantine queue can be examined\n"
 "               with \"mailq -qQ\". With Postfix, such mails are placed\n"
 "               on hold."
-msgstr ""
+msgstr " • Chấp nhận	chấp nhận thư để phát\n"
+" • Từ chối		ngay lập tức từ chối phát thư (với lỗi 5xx)\n"
+" • Hoãn		trả lại một thông điệp thất bại tạm thời (4xx)\n"
+" • Lỗ đen		chấp nhận thư, sau đó bỏ nó\n"
+" • Cách ly		chấp nhận thư, sau đó cách ly nó.\n"
+"	Dùng Sendmail, hàng đợi cách ly có thể được xem xét dùng « mailq -qQ ».\n"
+"	Dùng PostFix, các thư như vậy vẫn « đang chờ »."
 
+#: ../clamav-milter.templates:16002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:16002
 msgid "Action to perform on error conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Hành vi cần làm do điều khiển lỗi:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:16002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:16002
 msgid ""
 "Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate "
 "data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
 "replies...:"
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn hành vi cần làm khi gặp lỗi (v.d. lỗi cấp phát cấu trúc dữ liệu, không có máy quét sẵn sàng, mạng quá giờ, không nhận ra đáp ứng máy quét):"
 
+#: ../clamav-milter.templates:16002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:16002
 msgid ""
 " - Accept: accept the message for delivery;\n"
 " - Reject: immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
 " - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
-msgstr ""
+msgstr " • Chấp nhận	chấp nhận thư để phát\n"
+" • Từ chối		ngay lập tức từ chối phát thư (với lỗi 5xx)\n"
+" • Hoãn		trả lại một thông điệp thất bại tạm thời (4xx)"
 
+#: ../clamav-milter.templates:17001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:17001
 msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Lý do dứt khoát khi từ chối thư bị nhiễm độc:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:17001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:17001
 msgid ""
 "Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi rõ lý do từ chối cần bao gồm trong thư từ chối."
 
+#: ../clamav-milter.templates:17001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:17001
 msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tuỳ chọn này chỉ có ích cùng với « On Infected Reject » (bị nhiễm độc thì từ chối)."
 
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-milter.templates:17001
 #, no-c-format
+#. Type: string
+#. Description
 msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:18001
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:18001
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:18001
-msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Chuỗi « %s » cũng có thể được sử dụng để bao gồm tên vi-rút."
 
-#. Type: select
-#. Choices
 #: ../clamav-milter.templates:18001
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:18002
 msgid "Add headers to processed messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm dòng đầu vào thư được xử lý ?"
 
-#. Type: select
+#: ../clamav-milter.templates:18001
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:18002
 msgid ""
 "If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
 "headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
 "existing similar headers."
-msgstr ""
+msgstr "Bật tùy chọn này thì hai dòng đầu « X-Virus-Scanned » (đã quét tìm vi-rút) và « X-Virus-Status » (trạng thái vi-rút) được thêm vào mỗi thư được xử lý, có thể cũng thay thế dòng đầu tương tự."
 
+#: ../clamav-milter.templates:19001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:19001
-#, fuzzy
 msgid "Log file for clamav-milter:"
-msgstr "Người dùng dưới họ cần chạy clamav-daemon:"
+msgstr "Tập tin ghi lưu cho clamav-milter:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:19001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:19001
 msgid ""
 "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
 "for the clamav daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi rõ đường dẫn đầy đầu đến tập tin ghi lưu clamav-milter, mà phải cấp trình nền clamav có quyền ghi vào."
 
+#: ../clamav-milter.templates:19001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:19001
 msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
-msgstr ""
+msgstr "Chức năng ghi lưu thông qua syslog được cấu hình một cách không phụ thuộc vào thiết lập này."
 
+#: ../clamav-milter.templates:20001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:20001
 msgid "Disable log file locking?"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt khoá tập tin ghi lưu ?"
 
+#: ../clamav-milter.templates:20001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:20001
 msgid ""
 "By default the log file is locked for writing.  The lock protects against "
 "running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
-msgstr ""
+msgstr "Mặc định là tập tin ghi lưu bị khoá chống ghi. Sự khoá bảo vệ chống chạy clamav-milter nhiều lần. Tuỳ chọn này tắt chức năng khoá tập tin ghi lưu."
 
+#: ../clamav-milter.templates:21001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:21001
-#, fuzzy
 msgid "Maximum size of the log file (MB):"
-msgstr "Cho phép chiều dài luồng tối đa (theo Mb):"
+msgstr "Kích cỡ tối đa của tập tin ghi lưu (MB):"
 
+#: ../clamav-milter.templates:21001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:21001
 msgid ""
 "Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
 "that file to grow indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi lưu kích cỡ tối đa của tập tin ghi lưu. Giá trị « 0 » thì cho phép tập tin ghi lưu cứ phóng to một cách vô hạn."
 
+#: ../clamav-milter.templates:22001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:22001
-#, fuzzy
 msgid "Log time with each message?"
-msgstr "Bạn có muốn ghi lưu thông tin thời gian cùng với mỗi thông điệp không?"
+msgstr "Ghi lưu thời gian với mỗi thông điệp ?"
 
+#: ../clamav-milter.templates:23001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:23001
-#, fuzzy
 #| msgid "Do you want to use the system logger?"
 msgid "Use system logger?"
-msgstr "Bạn có muốn sử dụng khả năng ghi lưu của hệ thống không?"
+msgstr "Dùng chức năng ghi lưu của hệ thống ?"
 
+#: ../clamav-milter.templates:23001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:23001
 msgid ""
 "Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
 "option can be used along with logging in a dedicated file."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng chức năng ghi lưu của hệ thống (syslog) hay không. Tuỳ chọn này cũng có thể được sử dụng cùng với ghi lưu vào một tập tin dành riêng."
 
+#: ../clamav-milter.templates:24001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:24001
 msgid "Type of syslog messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểu thông điệp syslog:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:24001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:24001
 msgid ""
 "Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
 "documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn kiểu thông điệp ghi lưu syslog, như giải thích trong tài liệu hướng dẫn của syslog."
 
+#: ../clamav-milter.templates:25001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:25001
 msgid "Enable verbose logging?"
-msgstr ""
+msgstr "Bật ghi lưu chi tiết ?"
 
+#: ../clamav-milter.templates:26001
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:26001
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt"
 
+#: ../clamav-milter.templates:26001
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:26001
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ bản"
 
+#: ../clamav-milter.templates:26001
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:26001
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Đầy đủ"
 
+#: ../clamav-milter.templates:26002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:26002
 msgid "Information to log on infected messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Thông tin cần ghi lưu về thư bị nhiễm độc:"
 
+#: ../clamav-milter.templates:26002
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:26002
 msgid ""
 "Please choose the level of information that will be logged when infected "
 "messages are found:\n"
 " - Off  : no logging;\n"
 " - Basic: minimal information;\n"
 " - Full : verbose information."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn cấp thông tin cần ghi lưu khi gặp thư bị nhiễm độc:\n"
+" • Tắt			không ghi lưu gì\n"
+" • Cơ bản		thông tin tối thiểu\n"
+" • Đầy đủ		thông tin chi tiết"
 
+#: ../clamav-milter.templates:27001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:27001
 msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ tối đa của thư được quét (MB):"
 
+#: ../clamav-milter.templates:27001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
 "this limit will not be scanned."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy ghi rõ kích cỡ tối đa của thư được quét. Thư lớn hơn sự hạn chế này thì không được quét."
 
+#: ../clamav-milter.templates:27001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:27001
 msgid ""
 "You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
 "\" in the clamd.conf file."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set to a value of '0' to disable the timeout."
-#~ msgstr "Gõ « 0 » thì tắt quá hạn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value of 0 disables the limit."
-#~ msgstr "Gõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này."
-
-#~ msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
-#~ msgstr "Bạn có muốn hiệu lực quét kho RAR không?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This enables the builtin RAR archiver. Use with caution, as the RAR code "
-#~ "may have memory leaks. Clamscan can also use external RAR programs, such "
-#~ "as unrar, although clamd does not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tùy chọn này hiệu lực bộ xử lý kho RAR có sẵn. Hãy sử dụng cẩn thận, vì "
-#~ "mã RAR có lẽ rò rỉ bộ nhớ. Clamscan cũng có thể sử dụng chương trình RAR "
-#~ "bên ngoài, như « unrar », dù trình nền clamd không phải."
-
-#~ msgid "Limit on the Archive recursion:"
-#~ msgstr "Hạn chế đệ qui kho :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting places a limit on recursion within archives, for example, a "
-#~ "tar file that is also gzipped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thiết lập này hạn chế mức đệ qui trong kho, chẳng hạn, tập tin tar cũng "
-#~ "được nén gzip."
-
-#~ msgid "Limit on Archive compression:"
-#~ msgstr "Hạn chế nén kho :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting places a limit on compression within archives, to guard "
-#~ "against archive bombs (small files that expand to massive ones, a form of "
-#~ "Denial of Service attack). However, this limit may be too low for some "
-#~ "settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thiết lập này hạn chế mức nén trong kho, để bảo vệ chống bom kho (tập tin "
-#~ "nhỏ mở rộng thành tập tin rất lớn, một kiểu sự tấn công Từ chối Dịch vụ "
-#~ "[DOS]). Tuy nhiên, sự hạn chế này có thể quá nhỏ cho một số thiết lập."
-
-#~ msgid "Limit for the maximum number of files in an archive:"
-#~ msgstr "Hạn chế số tập tin tối đa trong kho :"
-
-#~ msgid "Largest file size in Mb you will scan inside archives:"
-#~ msgstr "Kích cỡ tập tin lớn nhất (theo MB) sẽ được quét trong kho :"
-
-#~| msgid "The use of mirrors.txt is no longer supported"
-#~ msgid "Use of mirrors.txt no longer supported"
-#~ msgstr "Không còn hỗ trợ lại sử dụng tập tin 
« mirrors.txt »."
-
-#~| msgid ""
-#~| "During the transition to handling its mirror database through DNS, the "
-#~| "clamav team dropped support for the 'mirrors.txt' config file."
-#~ msgid ""
-#~ "During the transition to handling its mirror database through DNS, the "
-#~ "ClamAV team dropped support for the 'mirrors.txt' configuration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trong tiến trình chuyển tiếp đến khả năng quản lý cơ sở dữ liệu máy nhân "
-#~ "bản thông qua DNS (hệ thống tên miền), nhóm phát triển ClamAV ngừng hỗ "
-#~ "trợ tập tin cấu hình « mirrors.txt »."
-
-#~| msgid ""
-#~| "If you have entered additional mirrors there, your file will be backed "
-#~| "up as /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."
-#~ msgid ""
-#~ "If additional mirrors are mentioned there, this file will be backed up "
-#~ "as /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin chứa máy nhân bản thêm sẽ được sao lưu dạng « /var/lib/clamav/"
-#~ "mirrors.txt.BACKUP »."
-
-#~| msgid ""
-#~| "If your file was modified, your old mirrors (which may be way too many) "
-#~| "will be added to the new /etc/clamav/freshclam.conf configuration file, "
-#~| "using the DatabaseMirror keyword. Please examine freshclam.conf "
-#~| "carefully after the update is through."
-#~ msgid ""
-#~ "If the file was modified, old mirrors (which may be way too many) will be "
-#~ "added to the new /etc/clamav/freshclam.conf configuration file, using the "
-#~ "DatabaseMirror keyword. Please examine freshclam.conf carefully after the "
-#~ "update completes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin bị sửa đổi thì các máy nhân bản cũ (có lẽ quá nhiều) được thêm "
-#~ "vào tập tin cấu hình « /etc/clamav/freshclam.conf » mới, dùng từ khoá « "
-#~ "DatabaseMirror » (máy nhân bản cơ sở dữ liệu). Hãy kiểm tra cẩn thận tập "
-#~ "tin cấu hình « freshclam.conf » sau khi cập nhật xong."
-
-#~| msgid "Clamav sockets and pids now in /var/run/clamav"
-#~ msgid "ClamAV sockets and PID files now in /var/run/clamav"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các ổ cắm ClamAV và tập tin PID giờ này nằm trong « /var/run/clamav »."
-
-#~| msgid ""
-#~| "ClamAV now runs as the non-priviledged user clamav by default.  If your "
-#~| "previous configuration relied on a socket or pid in /var/run, clam will "
-#~| "not start after this upgrade.  Please run dpkg-reconfigure clamav-base, "
-#~| "and when asked about the socket, please change its location to /var/run/"
-#~| "clamav/, and update the configuration of any software that uses this "
-#~| "socket (e.g., exim, amavis)."
-#~ msgid ""
-#~ "ClamAV now runs as the non-privileged user clamav by default. If the "
-#~ "previous configuration relied on a socket or pid in /var/run, clam will "
-#~ "not start after this upgrade. Please run 'dpkg-reconfigure clamav-base', "
-#~ "and when asked about the socket, change its location to /var/run/clamav/, "
-#~ "and update the configuration of any software that uses this socket (e.g., "
-#~ "Exim, AMaVis)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mặc định là ClamAV lúc bây giờ chạy với tư cách người dùng « clamav » "
-#~ "không có quyền truy cập đặc biệt. Cấu hình trước nhờ một ổ cắm hay PID "
-#~ "trong « /var/run » thì trình clam sẽ không khởi chạy lại sau lần nâng cấp "
-#~ "này. Hãy chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-base », và khi "
-#~ "được nhắc với ổ cắm, thay đổi vị trí của nó thành « /var/run/clamav/ », và "
-#~ "cập nhật cấu hình của phần mềm nào cũng sử dụng ổ cắm này (v.d. Exim, "
-#~ "AMaVis)."
-
-#~ msgid "daemon, ifup.d, cron, manual"
-#~ msgstr "trình nền, ifup.d, cron, thủ công"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't know what network interface you use to connect to the "
-#~ "internet leave this field blank and the daemon will be started from the "
-#~ "init scripts instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu bạn chưa biết sử dụng giao diện mạng nào để kết nối đến Mạng, thì hãy "
-#~ "bỏ trường này rỗng, và trình nền sẽ được khởi chạy từ những tập lệnh "
-#~ "«init» (khởi đầu) thay thế."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do leave it blank make sure the computer is connected to the "
-#~ "internet at all times or your logs will be really hard to interpret."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu bạn có phải bỏ trường ấy rỗng, hãy chắc chắn máy tính này có kết nối "
-#~ "đến Mạng vào mọi lúc, hoặc bạn sẽ gặp khó khăn rất nhiều giải dịch những "
-#~ "bản ghi."
-
-#~ msgid "Example: eth0"
-#~ msgstr "Thí dụ: eth0"
-
-#~ msgid "A numeric value is mandatory"
-#~ msgstr "Phải có một giá trị thuộc số."
-
-#~ msgid "A non numerical answer to this question cannot be understood."
-#~ msgstr "Trình này không hiểu được một trả lời không phải thuộc số."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to answer this question if you want to allow the daemon to "
-#~ "follow directory symlinks.  The value 0 disables maximal directory depth "
-#~ "limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn cần phải trả lời câu hỏi này, nếu bạn muốn cho phép trình nền theo "
-#~ "liên kết tượng trưng thư mục. Giá trị 0 thì vô hiệu hóa giới hạn độ sâu "
-#~ "tối đa."
+msgstr "Bạn nên kiểm tra lại giá trị này vẫn còn nhỏ hơn giá trị của « StreamMaxLength » (chiều dài luồng tối đa) trong tập tin cấu hình « clamd.conf »."

-- 
Debian repository for ClamAV



More information about the Pkg-clamav-commits mailing list