[Pkg-clamav-commits] [SCM] Debian repository for ClamAV branch, debian/unstable, updated. debian/0.95+dfsg-1-7064-g62d0571
Michael Tautschnig
mt at debian.org
Mon Jul 4 07:00:46 UTC 2011
The following commit has been merged in the debian/unstable branch:
commit 62d05715f6b971757b89dfde2fe2dca32d271c2b
Author: Michael Tautschnig <mt at debian.org>
Date: Mon Jul 4 09:00:16 2011 +0200
Updated Danish debconf translation
- closes: #632558
Signed-off-by: Michael Tautschnig <mt at debian.org>
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index b264386..c83e785 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,6 +5,7 @@ clamav (0.97.1+dfsg-2) unstable; urgency=low
- Portuguese (closes: #630954)
- French (closes: #631978)
- Swedish (closes: #632144)
+ - Danish (closes: #632558)
-- Michael Tautschnig <mt at debian.org> Fri, 24 Jun 2011 20:02:35 +0100
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index c5e5bd5..639b0cf 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# Danish translation clamav.
-# Copyright (C) 2010 clamav & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2011 clamav & nedenst??ende overs??ttere.
# This file is distributed under the same license as the clamav package.
# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004, 2005.
-# Joe Hansen (joedalton2 at yahoo.dk), 2010.
+# Joe Hansen (joedalton2 at yahoo.dk), 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-01 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-10 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-03 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "daemon"
-msgstr "dæmon"
+msgstr "d??mon"
#. Type: select
#. Choices
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Opdateringsmetode for virusdatabase:"
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Please choose the method for virus database updates."
-msgstr "Vælg på hvilken måde virusdatabasen skal opdateres."
+msgstr "V??lg p?? hvilken m??de virusdatabasen skal opdateres."
#. Type: select
#. Description
@@ -57,15 +57,15 @@ msgid ""
" manual: no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
" as ClamAV's database is constantly updated."
msgstr ""
-" dæmon: freshclam kører hele tiden som dæmon. Du bør vælge dette, hvis\n"
+" d??mon: freshclam k??rer hele tiden som d??mon. Du b??r v??lge dette, hvis\n"
" du har en permanent netforbindelse.\n"
-" ifup.d: freshclam vil køre som dæmon i al den tid, din internet-\n"
-" forbindelse er oppe. Vælg dette, hvis du bruger en \n"
+" ifup.d: freshclam vil k??re som d??mon i al den tid, din internet-\n"
+" forbindelse er oppe. V??lg dette, hvis du bruger en \n"
" opkaldsforbindelse, og ikke vil have at freshclam skal starte \n"
-" forbindelser på egen hånd.\n"
-" cron: freshclam startes fra cron. Vælg dette hvis du ønsker fuld\n"
-" kontrol over hvornår databasen opdateres.\n"
-" manuelt: Ingen automatisk kørsel af freshclam. Dette anbefales ikke,\n"
+" forbindelser p?? egen h??nd.\n"
+" cron: freshclam startes fra cron. V??lg dette hvis du ??nsker fuld\n"
+" kontrol over hvorn??r databasen opdateres.\n"
+" manuelt: Ingen automatisk k??rsel af freshclam. Dette anbefales ikke,\n"
" da ClamAV's database konstant opdateres."
#. Type: select
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Lokalt databasespejl:"
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Please select the closest local mirror site."
-msgstr "Vælg det nærmeste lokale spejl."
+msgstr "V??lg det n??rmeste lokale spejl."
#. Type: select
#. Description
@@ -88,15 +88,15 @@ msgid ""
"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
"attempt will be made to guess a nearby mirror."
msgstr ""
-"Freshclam opdaterer sin database fra et verdensomspændende net af "
-"databasespejle. Vælg det spejl, der er tættest på dig. Hvis du beholder "
-"standardindstillingen, vil det blive forsøgt at finde et nærliggende spejl."
+"Freshclam opdaterer sin database fra et verdensomsp??ndende net af "
+"databasespejle. V??lg det spejl, der er t??ttest p?? dig. Hvis du beholder "
+"standardindstillingen, vil det blive fors??gt at finde et n??rliggende spejl."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
-msgstr "HTTP-proxyoplysninger (lad feltet stå tomt hvis ingen):"
+msgstr "HTTP-proxyoplysninger (lad feltet st?? tomt hvis ingen):"
#. Type: string
#. Description
@@ -105,20 +105,20 @@ msgid ""
"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
-"Hvis du skal bruge en HTTP-proxy til at nå verden udenfor, så angiv proxy-"
+"Hvis du skal bruge en HTTP-proxy til at n?? verden udenfor, s?? angiv proxy-"
"oplysningerne her. Eller skal du ikke skrive noget."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
-msgstr "Brug URL-syntaksen (»http://vært[:port]«) her."
+msgstr "Brug URL-syntaksen (??http://v??rt[:port]??) her."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
-msgstr "Proxy-brugeroplysninger (lad feltet stå tomt hvis ingen):"
+msgstr "Proxy-brugeroplysninger (lad feltet st?? tomt hvis ingen):"
#. Type: string
#. Description
@@ -127,14 +127,15 @@ msgid ""
"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
-"Hvis proxyen kræver brugernavn og adgangskode, så angiv dem her. Ellers lad "
-"feltet stå tomt."
+"Hvis proxyen kr??ver brugernavn og adgangskode, s?? angiv dem her. Ellers lad "
+"feltet st?? tomt."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
-msgstr "Brug standardformen »bruger:adgangskode« når du angiver brugeroplysninger."
+msgstr ""
+"Brug standardformen ??bruger:adgangskode?? n??r du angiver brugeroplysninger."
#. Type: string
#. Description
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Antal daglige freshclam-opdateringer:"
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "Network interface connected to the Internet:"
-msgstr "Netværksgrænseflade, der er forbundet til internettet:"
+msgstr "Netv??rksgr??nseflade, der er forbundet til internettet:"
#. Type: string
#. Description
@@ -155,7 +156,7 @@ msgid ""
"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
"Example: eth0."
msgstr ""
-"Indtast venligst navnet på den netværksgrænseflade, der er forbundet til "
+"Indtast venligst navnet p?? den netv??rksgr??nseflade, der er forbundet til "
"internettet. For eksempel: eth0."
#. Type: string
@@ -166,9 +167,9 @@ msgid ""
"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr ""
-"Hvis dæmonen kører, mens netforbindelsen er nede, vil logfilen blive fyldt "
-"med en masse beskeder såsom »ERROR: Connection with database.clamav.net "
-"failed.«, så det kan være svært at se, hvornår freshclam i virkeligheden "
+"Hvis d??monen k??rer, mens netforbindelsen er nede, vil logfilen blive fyldt "
+"med en masse beskeder s??som ??ERROR: Connection with database.clamav.net "
+"failed.??, s?? det kan v??re sv??rt at se, hvorn??r freshclam i virkeligheden "
"ikke kan komme til at opdatere databasen."
#. Type: string
@@ -179,10 +180,10 @@ msgid ""
"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
msgstr ""
-"Du kan efterlade dette felt tomt, og dæmonen vil så blive startet fra "
-"initialiseringsskripterne i steden for. Du skal sikre dig, at computeren "
-"er permanent forbundet til internettet for at undgå at logfilerne bliver "
-"fyldt op."
+"Du kan efterlade dette felt tomt, og d??monen vil s?? blive startet fra "
+"initialiseringsskripterne i steden for. Du skal sikre dig, at computeren er "
+"permanent forbundet til internettet for at undg?? at logfilerne bliver fyldt "
+"op."
#. Type: string
#. Description
@@ -191,8 +192,8 @@ msgid ""
"If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
"use a space-separated list of device names."
msgstr ""
-"Hvis computeren har flere netværksgrænseflader, der forbinder til internettet "
-"så brug en mellemrumsadskilt liste af enhedsnavne."
+"Hvis computeren har flere netv??rksgr??nseflader, der forbinder til "
+"internettet s?? brug en mellemrumsadskilt liste af enhedsnavne."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -207,7 +208,7 @@ msgid ""
"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
"successful updates."
msgstr ""
-"Bekræft hvorvidt clamd skal påmindes om at genindlæse databasen efter "
+"Bekr??ft hvorvidt clamd skal p??mindes om at genindl??se databasen efter "
"succesfulde opdateringer."
#. Type: boolean
@@ -219,9 +220,9 @@ msgid ""
"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
-"Hvis du ikke vælger denne indstilling, vil clamd's indlæsning af databaser "
+"Hvis du ikke v??lger denne indstilling, vil clamd's indl??sning af databaser "
"blive forsinket betydeligt (den tjekker som udgangspunkt hver sjette time), "
-"således at du risikerer, at en ny virus slipper igennem, selvom din database "
+"s??ledes at du risikerer, at en ny virus slipper igennem, selvom din database "
"er fuldt opdateret. Brug ikke denne indstilling, hvis du ikke bruger clamd, "
"da den vil resultere i fejl."
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Handle the configuration file automatically?"
-msgstr "Vil du håndtere konfigurationsfilen automatisk?"
+msgstr "Vil du h??ndtere konfigurationsfilen automatisk?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -247,9 +248,9 @@ msgid ""
"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr ""
"ClamAV-programmerne vil ikke fungere, hvis de ikke er sat op. Hvis du ikke "
-"konfigurerer automatisk, skal du selv sætte /etc/clamav/clamd.conf op eller "
-"køre »dpkg-reconfigure clamav-base« senere. Uanset hvad vil manuelle ændringer "
-"i /etc/clamav/clamd.conf blive respekteret."
+"konfigurerer automatisk, skal du selv s??tte /etc/clamav/clamd.conf op eller "
+"k??re ??dpkg-reconfigure clamav-base?? senere. Uanset hvad vil manuelle "
+"??ndringer i /etc/clamav/clamd.conf blive respekteret."
#. Type: select
#. Description
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Sokkeltype:"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
-msgstr "Vælg den sokkeltype, clamd skal lytte på."
+msgstr "V??lg den sokkeltype, clamd skal lytte p??."
#. Type: select
#. Description
@@ -271,21 +272,21 @@ msgid ""
"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
"recommended for security reasons."
msgstr ""
-"Hvis du vælger TCP, kan dæmonen nås udefra. Hvis du vælger lokale UNIX-sokler, "
-"kan clamd nås via en fil. Lokale UNIX-sokler anbefales af sikkerhedsmæssige "
-"årsager."
+"Hvis du v??lger TCP, kan d??monen n??s udefra. Hvis du v??lger lokale UNIX-"
+"sokler, kan clamd n??s via en fil. Lokale UNIX-sokler anbefales af "
+"sikkerhedsm??ssige ??rsager."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:4001
msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
-msgstr "Lokal (Unix) sokkel, clamd vil lytte på:"
+msgstr "Lokal (Unix) sokkel, clamd vil lytte p??:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:5001
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
-msgstr "Lempelig håndtering af overskydende Unix-sokkelfiler?"
+msgstr "Lempelig h??ndtering af overskydende Unix-sokkelfiler?"
#. Type: string
#. Description
@@ -303,13 +304,13 @@ msgstr "Oprettelsestilstand for lokal clamd-sokkel (UNIX):"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:8001
msgid "TCP port clamd will listen on:"
-msgstr "TCP-port som clamd vil lytte på:"
+msgstr "TCP-port som clamd vil lytte p??:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
msgid "IP address clamd will listen on:"
-msgstr "IP-adresse som clamd vil lytte på:"
+msgstr "IP-adresse som clamd vil lytte p??:"
#. Type: string
#. Description
@@ -318,27 +319,27 @@ msgid ""
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
"listen on a single address or host name, enter it here."
msgstr ""
-"Skriv »any« for at lytte på alle de IP-adresser, der er sat op. Hvis du i "
-"stedet ønsker at lytte på en enkelt adresse eller ét værtsnavn så skriv "
-"den her."
+"Skriv ??any?? for at lytte p?? alle de IP-adresser, der er sat op. Hvis du i "
+"stedet ??nsker at lytte p?? en enkelt adresse eller ??t v??rtsnavn s?? skriv den "
+"her."
#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "Mandatory numeric value"
-msgstr "Krævet numerisk værdi"
+msgstr "Kr??vet numerisk v??rdi"
#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "This question requires a numeric answer."
-msgstr "Dette spørgsmål kræver et numerisk svar."
+msgstr "Dette sp??rgsm??l kr??ver et numerisk svar."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
-msgstr "Ønsker du at aktivere postskanning?"
+msgstr "??nsker du at aktivere postskanning?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -348,9 +349,9 @@ msgid ""
"enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing "
"checks."
msgstr ""
-"Denne indstilling aktiverer skanning af postindhold for virus. Du har brug for "
-"at denne indstilling er aktiveret, hvis du ønsker at bruge clamav-milter, eller "
-"hvis du ønsker at aktivere phishingtjek."
+"Denne indstilling aktiverer skanning af postindhold for virus. Du har brug "
+"for at denne indstilling er aktiveret, hvis du ??nsker at bruge clamav-"
+"milter, eller hvis du ??nsker at aktivere phishingtjek."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -365,7 +366,7 @@ msgid ""
"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
msgstr ""
-"Hvis arkivskanning er aktiveret, vil dæmonen pakke arkiver såsom bz2, tar."
+"Hvis arkivskanning er aktiveret, vil d??monen pakke arkiver s??som bz2, tar."
"gz, deb med flere ud for at tjekke deres indhold for virusser."
#. Type: boolean
@@ -375,30 +376,21 @@ msgid ""
"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr ""
-"Flere oplysninger om hvilke arkiver, der understøttes, finder du i /usr/"
+"Flere oplysninger om hvilke arkiver, der underst??ttes, finder du i /usr/"
"share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf eller manualsiden clamscan(5)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
-msgstr "Maksimalt tilladt længde af datastrøm (i Mb):"
+msgstr "Maksimalt tilladt l??ngde af datastr??m (i Mb):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
msgstr ""
-"Du kan sætte en begrænsning på størrelsen af de strømme, der kan "
-"skannes."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Indtastning af »0« vil deaktivere denne begrænsning."
+"Du kan s??tte en begr??nsning p?? st??rrelsen af de str??mme, der kan skannes."
#. Type: string
#. Description
@@ -413,38 +405,44 @@ msgid ""
"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
"symlinks."
msgstr ""
-"Denne værdi skal være angivet, hvis du ønsker at tillade dæmonen at følge "
+"Denne v??rdi skal v??re angivet, hvis du ??nsker at tillade d??monen at f??lge "
"symbolske mappehenvisninger."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Indtastning af ??0?? vil deaktivere denne begr??nsning."
+
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:15001
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
-msgstr "Ønsker du at dæmonen skal følge symbolske mappehenvisninger?"
+msgstr "??nsker du at d??monen skal f??lge symbolske mappehenvisninger?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:16001
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
-msgstr "Ønsker du at dæmonen skal følge almindelige symbolske filhenvisninger?"
+msgstr "??nsker du at d??monen skal f??lge almindelige symbolske filhenvisninger?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:17001
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
-msgstr "Tidsudløb før trådskanneren stoppes (sekunder):"
+msgstr "Tidsudl??b f??r tr??dskanneren stoppes (sekunder):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:17001
msgid "Entering '0' will disable the timeout."
-msgstr "Indtastning af »0« vil deaktivere tidsudløbet."
+msgstr "Indtastning af ??0?? vil deaktivere tidsudl??bet."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:18001
msgid "Number of threads for the daemon:"
-msgstr "Antal tråde til dæmonen:"
+msgstr "Antal tr??de til d??monen:"
#. Type: string
#. Description
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Antal tilladte ventende forbindelser:"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:20001
msgid "Do you want to use the system logger?"
-msgstr "Ønsker du at bruge system-loggeren?"
+msgstr "??nsker du at bruge system-loggeren?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -465,14 +463,14 @@ msgid ""
"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
"done independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
-"Det er muligt at logge dæmonaktiviteten til systemloggeren. Dette kan gøres "
-"uafhængigt af, om du ønsker at logge aktivitet til en speciel fil."
+"Det er muligt at logge d??monaktiviteten til systemloggeren. Dette kan g??res "
+"uafh??ngigt af, om du ??nsker at logge aktivitet til en speciel fil."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:21001
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
-msgstr "Logfil for clamav-dæmonen (lad feltet stå tomt for at deaktivere):"
+msgstr "Logfil for clamav-d??monen (lad feltet st?? tomt for at deaktivere):"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "Vil du inkludere tidspunktet ved hver besked?"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
-msgstr "Tid i sekunder mellem dæmonens selvtjek:"
+msgstr "Tid i sekunder mellem d??monens selvtjek:"
#. Type: string
#. Description
@@ -494,16 +492,16 @@ msgid ""
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
msgstr ""
-"Under selvtjek, tjekker dæmonen om den har brug for at genindlæse "
-"virusdatabasen. Den forsøger også at reparere problemer, der skyldes "
-"programfejl i dæmonen, (f.eks. er den i nogle tilfælde i stand til at "
-"reparere ødelagte datastrukturer)."
+"Under selvtjek, tjekker d??monen om den har brug for at genindl??se "
+"virusdatabasen. Den fors??ger ogs?? at reparere problemer, der skyldes "
+"programfejl i d??monen, (f.eks. er den i nogle tilf??lde i stand til at "
+"reparere ??delagte datastrukturer)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:24001
msgid "User to run clamav-daemon as:"
-msgstr "Bruger som clamav-dæmonen skal køre som:"
+msgstr "Bruger som clamav-d??monen skal k??re som:"
#. Type: string
#. Description
@@ -514,11 +512,11 @@ msgid ""
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
-"Det anbefales at køre ClamAV-programmerne som en bruger der ikke er privilegeret. "
-"Det vil fungere med de fleste postdistributionsprogrammer (MTA) med en smule "
-"justering, men hvis du vil benytte clamd til at udføre skanninger af "
-"filsystemer, kan det nok ikke undgås at køre den som root. Se README.Debian "
-"i pakken clamav-base for detaljer."
+"Det anbefales at k??re ClamAV-programmerne som en bruger der ikke er "
+"privilegeret. Det vil fungere med de fleste postdistributionsprogrammer "
+"(MTA) med en smule justering, men hvis du vil benytte clamd til at udf??re "
+"skanninger af filsystemer, kan det nok ikke undg??s at k??re den som root. Se "
+"README.Debian i pakken clamav-base for detaljer."
#. Type: string
#. Description
@@ -541,9 +539,9 @@ msgid ""
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
-"Clamd kører som udgangspunkt som en bruger der ikke er privilegeret bruger. "
-"Hvis du har brug for, at clamd skal kunne tilgå filer, der ejes af en anden "
-"bruger (f.eks. i kombination med et postleveringsprogram), skal du tilføje "
+"Clamd k??rer som udgangspunkt som en bruger der ikke er privilegeret bruger. "
+"Hvis du har brug for, at clamd skal kunne tilg?? filer, der ejes af en anden "
+"bruger (f.eks. i kombination med et postleveringsprogram), skal du tilf??je "
"clamd til dette programs gruppe. Se README.Debian i pakken clamav-base for "
"detaljer."
@@ -551,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-base.templates:26001
msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
-msgstr "Vil du indlæse bytecode fra databasen?"
+msgstr "Vil du indl??se bytecode fra databasen?"
#. Type: select
#. Choices
@@ -580,17 +578,17 @@ msgid ""
" from unsigned sources\n"
" - Paranoid : always insert runtime checks"
msgstr ""
-" - TillidsUnderskrevet : stol på bytecode indlæst fra signeret\n"
-" virusdatabasefiler, men indsæt\n"
-" kørselstidssikkerhedstjek for bytecode indlæst\n"
+" - TillidsUnderskrevet : stol p?? bytecode indl??st fra signeret\n"
+" virusdatabasefiler, men inds??t\n"
+" k??rselstidssikkerhedstjek for bytecode indl??st\n"
" fra kilder uden underskrift\n"
-" - Paranoid : indsæt altid kørselstidstjek"
+" - Paranoid : inds??t altid k??rselstidstjek"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
-msgstr "Tidsudløb for bytecodeudførsel i millisekunder:"
+msgstr "Tidsudl??b for bytecodeudf??rsel i millisekunder:"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -608,15 +606,15 @@ msgid ""
"manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
msgstr ""
"ClamAV-programmet vil ikke fungere, hvis de ikke er sat op. Hvis du ikke "
-"konfigurerer automatisk, må du selv sætte /etc/clamav/clamav-milter.conf "
-"op eller køre »dpkg-reconfigure clamav-milter« senere. Uanset hvad "
-"vil manuelle ændringer i /etc/clamav/clamav-milter.conf blive respekteret."
+"konfigurerer automatisk, m?? du selv s??tte /etc/clamav/clamav-milter.conf op "
+"eller k??re ??dpkg-reconfigure clamav-milter?? senere. Uanset hvad vil manuelle "
+"??ndringer i /etc/clamav/clamav-milter.conf blive respekteret."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid "Communication interface with Sendmail:"
-msgstr "Kommunikationsgrænseflade med Sendmail:"
+msgstr "Kommunikationsgr??nseflade med Sendmail:"
#. Type: string
#. Description
@@ -628,17 +626,17 @@ msgid ""
" - IPv4 socket : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
" - IPv6 socket : inet6:port@[hostname|ip-address]"
msgstr ""
-"Vælg venligst den metode som skal bruges af clamav-milter til at kommunikere "
-"med Sendmail. De følgende formater kan bruges:\n"
-" - Unix-domænesokkel : [[unix|lokal]:]/sti/til/fil\n"
-" - IPv4-sokkel : inet:port@[værtsnavn|ip-adresse]\n"
-" - IPv6-sokkel : inet6:port@[værtsnavn|ip-adresse]"
+"V??lg venligst den metode som skal bruges af clamav-milter til at kommunikere "
+"med Sendmail. De f??lgende formater kan bruges:\n"
+" - Unix-dom??nesokkel : [[unix|lokal]:]/sti/til/fil\n"
+" - IPv4-sokkel : inet:port@[v??rtsnavn|ip-adresse]\n"
+" - IPv6-sokkel : inet6:port@[v??rtsnavn|ip-adresse]"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:4001
msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
-msgstr "Fjern forældet sokkel efter afbrudt nedlukning?"
+msgstr "Fjern for??ldet sokkel efter afbrudt nedlukning?"
#. Type: string
#. Description
@@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Oprettelsestilstand for clamav-milters lokale (UNIX) sokkel:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
msgid "User to run clamav-milter as:"
-msgstr "Bruger at køre clamav-milter som:"
+msgstr "Bruger at k??re clamav-milter som:"
#. Type: string
#. Description
@@ -665,9 +663,9 @@ msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
"will work with most MTAs with a little tweaking."
msgstr ""
-"Det anbefales at køre ClamAV-programmerne som en bruger, der ikke er priviligeret. "
-"Det vil fungere med de fleste postdistributionsprogrammer (MTA) med en smule "
-"justering."
+"Det anbefales at k??re ClamAV-programmerne som en bruger, der ikke er "
+"priviligeret. Det vil fungere med de fleste postdistributionsprogrammer "
+"(MTA) med en smule justering."
#. Type: string
#. Description
@@ -692,16 +690,16 @@ msgid ""
"it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
"to be added to the relevant group(s)."
msgstr ""
-"Clamv-milter kører som udgangspunkt som en bruger, der ikke er priviligeret. "
-"Hvis du har brug for, at clamav-milter skal kunne tilgå filer, der ejes af "
+"Clamv-milter k??rer som udgangspunkt som en bruger, der ikke er priviligeret. "
+"Hvis du har brug for, at clamav-milter skal kunne tilg?? filer, der ejes af "
"en anden bruger (f.eks. i kombination med et postleveringsprogram), skal du "
-"tilføje brugeren, der kører clamav-milter, til de relevante grupper."
+"tilf??je brugeren, der k??rer clamav-milter, til de relevante grupper."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "Wait timeout for data coming from clamd:"
-msgstr "Tidsudløb for data der kommer fra clamd:"
+msgstr "Tidsudl??b for data der kommer fra clamd:"
#. Type: string
#. Description
@@ -710,14 +708,14 @@ msgid ""
"Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
"is waiting for incoming data from clamd."
msgstr ""
-"Indtast venligst forsinkelsen (i sekunder) før clamav-milter får tidsudløb, "
-"når programmet venter på indgående data fra clamd."
+"Indtast venligst forsinkelsen (i sekunder) f??r clamav-milter f??r tidsudl??b, "
+"n??r programmet venter p?? indg??ende data fra clamd."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "Choosing \"0\" will disable this timeout."
-msgstr "Valg af »0« vil deaktivere dette tidsudløb."
+msgstr "Valg af ??0?? vil deaktivere dette tidsudl??b."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -738,15 +736,15 @@ msgid ""
"Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
"configuration file and before dropping root privileges."
msgstr ""
-"Clamav-milter kan køre i et chrootfængsel. Den vil indgå i dette efter, at "
-"programmet har læst konfigurationsfilen og før den smider "
+"Clamav-milter kan k??re i et chrootf??ngsel. Den vil indg?? i dette efter, at "
+"programmet har l??st konfigurationsfilen og f??r den smider "
"administratorprivilegierne."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
-msgstr "Hvis dette felt er efterladt tomt, vil ingen chrooting opstå."
+msgstr "Hvis dette felt er efterladt tomt, vil ingen chrooting opst??."
#. Type: string
#. Description
@@ -762,7 +760,7 @@ msgid ""
"listening daemon (main thread)."
msgstr ""
"Angiv venligst procesidentifikationen for filplacering for clamav-milters "
-"lyttende dæmon (hovedtråd)."
+"lyttende d??mon (hovedtr??d)."
#. Type: string
#. Description
@@ -774,11 +772,11 @@ msgstr "Midlertidig mappesti:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
-"Angiv mappen for clamav-milters midlertidige filer. Hvis den ikke angives, "
-"vil $TMPDIR og $TEMP blive anvendt."
+"Angiv mappen for clamav-milters filer som midlertidigt er lagt i mellemlageret "
+"for skanning. Hvis den ikke angives, vil $TMPDIR og $TEMP blive anvendt."
#. Type: string
#. Description
@@ -799,13 +797,14 @@ msgid ""
" address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
" defaulting to 3310 otherwise."
msgstr ""
-"Angiv venligst soklen der skal bruges til at forbinde til ClamAV-dæmonen "
-"for skanningsformål. Mulige valg er:\n"
-" - en lokal unixsokkel der bruger en absolut sti, i formatet »unix:sti«\n"
+"Angiv venligst soklen der skal bruges til at forbinde til ClamAV-d??monen for "
+"skanningsform??l. Mulige valg er:\n"
+" - en lokal unixsokkel der bruger en absolut sti, i formatet ??unix:sti??\n"
" (for eksempel: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
-" - en lokal eller ekstern TCP-sokkel i formatet »tcp:vært:port« (for eksempel:\n"
-" cp:192.168.0.1). »Værtværdien« kan enten være et værtsnavn eller en\n"
-" IP-adresse, og »porten« er kun krævet for IPv6-adresser,\n"
+" - en lokal eller ekstern TCP-sokkel i formatet ??tcp:v??rt:port?? (for "
+"eksempel:\n"
+" cp:192.168.0.1). ??V??rtv??rdien?? kan enten v??re et v??rtsnavn eller en\n"
+" IP-adresse, og ??porten?? er kun kr??vet for IPv6-adresser,\n"
" ellers er standarden 3310."
# The term round-robin describes correspondence to a single address authored
@@ -820,14 +819,14 @@ msgid ""
"You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
"clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
msgstr ""
-"Du må angive flere valg, adskilt af mellemrum. I sådanne tilfælde, vil "
-"clamd-serverne blive valgt efter metoden round-robin."
+"Du m?? angive flere valg, adskilt af mellemrum. I s??danne tilf??lde, vil clamd-"
+"serverne blive valgt efter metoden round-robin."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "Hosts excluded from scanning:"
-msgstr "Værter udelukket fra skanning:"
+msgstr "V??rter udelukket fra skanning:"
#. Type: string
#. Description
@@ -838,16 +837,16 @@ msgid ""
"separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
"originated (non-SMTP) email."
msgstr ""
-"Angiv venligst, i CIDR-notation (vært(navn)/maske), værterne hvor ingen "
-"skanning skal udføres på indgående post. Flere punkter skal adskilles af "
-"mellemrum. Den »lokale« genvej kan brues til at specificere lokalt "
-"oprindet (ikke-SMTP) e-post."
+"Angiv venligst, i CIDR-notation (v??rt(navn)/maske), v??rterne hvor ingen "
+"skanning skal udf??res p?? indg??ende post. Flere punkter skal adskilles af "
+"mellemrum. Den ??lokale?? genvej kan brues til at specificere lokalt oprindet "
+"(ikke-SMTP) e-post."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
-msgstr "Hvis dette felt efterlades tomt, vil al indgående post blive skannet."
+msgstr "Hvis dette felt efterlades tomt, vil al indg??ende post blive skannet."
#. Type: string
#. Description
@@ -862,8 +861,8 @@ msgid ""
"Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
"should cause scanning to be bypassed."
msgstr ""
-"Angiv venligst stien til en hvidlistefil, lyttende e-post-adresser som "
-"bør medføre at skanning udelades."
+"Angiv venligst stien til en hvidlistefil, lyttende e-post-adresser som b??r "
+"medf??re at skanning udelades."
#. Type: string
#. Description
@@ -872,8 +871,8 @@ msgid ""
"Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
"with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
msgstr ""
-"Hver linje i denne fil skal være et POSIX-regulært udtryk; linjer startende "
-"med »#«, »:« eller »!« vil blive ignoreret som værende kommentarer."
+"Hver linje i denne fil skal v??re et POSIX-regul??rt udtryk; linjer startende "
+"med ??#??, ??:?? eller ??!?? vil blive ignoreret som v??rende kommentarer."
#. Type: string
#. Description
@@ -883,9 +882,9 @@ msgid ""
"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
"\" prefix, it affects recipient addresses."
msgstr ""
-"Linjer skal starte med »Fra:« (uden mellemrum efter kolonnet) for at hvidlistningen "
-"gælder for matchende afsenderadresser; ellers, eller med præfikset »Til:«, "
-"påvirker den modtageradresser."
+"Linjer skal starte med ??Fra:?? (uden mellemrum efter kolonnet) for at "
+"hvidlistningen g??lder for matchende afsenderadresser; ellers, eller med "
+"pr??fikset ??Til:??, p??virker den modtageradresser."
#. Type: select
#. Choices
@@ -903,14 +902,14 @@ msgstr "Accepter"
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
-# måske udskyd
+# m??ske udskyd
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Defer"
-msgstr "Udsæt"
+msgstr "Uds??t"
#. Type: select
#. Choices
@@ -922,19 +921,19 @@ msgstr "Sort hul"
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Quarantine"
-msgstr "Karantæne"
+msgstr "Karant??ne"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid "Action to perform on infected messages:"
-msgstr "Handling at udføre på inficerede beskeder:"
+msgstr "Handling at udf??re p?? inficerede beskeder:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
-msgstr "Vælg venligst handlingen der skal udføres på »inficerede« beskeder:"
+msgstr "V??lg venligst handlingen der skal udf??res p?? ??inficerede?? beskeder:"
#. Type: select
#. Description
@@ -950,19 +949,19 @@ msgid ""
" on hold."
msgstr ""
" - Accepter : Accepter beskeden som leveres;\n"
-" - Afvis : Afvis øjeblikkelg levering (med en 5xx-fejl);\n"
-" - Udsæt : Returner en midlertidig fejlbesked (4xx);\n"
-" - Sort hul : Accepter beskeden og drop den så;\n"
-" - Karantæne : Accepter beskeden og sæt den så i karantæne. Med\n"
-" Sendmail kan karantænekøen undersøges med\n"
-" »mailq -qQ«. Med Postfix placeres den slags e-post\n"
+" - Afvis : Afvis ??jeblikkelg levering (med en 5xx-fejl);\n"
+" - Uds??t : Returner en midlertidig fejlbesked (4xx);\n"
+" - Sort hul : Accepter beskeden og drop den s??;\n"
+" - Karant??ne : Accepter beskeden og s??t den s?? i karant??ne. Med\n"
+" Sendmail kan karant??nek??en unders??ges med\n"
+" ??mailq -qQ??. Med Postfix placeres den slags e-post\n"
" i venteposition."
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18002
msgid "Action to perform on error conditions:"
-msgstr "Handling der skal udføres ved fejl:"
+msgstr "Handling der skal udf??res ved fejl:"
#. Type: select
#. Description
@@ -972,8 +971,8 @@ msgid ""
"data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
"replies...:"
msgstr ""
-"Vælg venligst handlingen der skal udføres ved fejl såsom fejl ved tildeling "
-"af datastrukturer, ingen skannere tilgængelige, netværkstidsudløb, ukendte "
+"V??lg venligst handlingen der skal udf??res ved fejl s??som fejl ved tildeling "
+"af datastrukturer, ingen skannere tilg??ngelige, netv??rkstidsudl??b, ukendte "
"skannersvar...:"
#. Type: select
@@ -985,14 +984,14 @@ msgid ""
" - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
msgstr ""
" - Accepter : Accepter beskeden som leveres;\n"
-" - Afvis : Afvis øjeblikkeligt levering (med en 5xx-fejl);\n"
-" - Udsæt : Returner en midlertidig fejlbesked (4xx)."
+" - Afvis : Afvis ??jeblikkeligt levering (med en 5xx-fejl);\n"
+" - Uds??t : Returner en midlertidig fejlbesked (4xx)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
-msgstr "Specifik afvisningsårsag for inficerede beskeder:"
+msgstr "Specifik afvisnings??rsag for inficerede beskeder:"
#. Type: string
#. Description
@@ -1000,20 +999,21 @@ msgstr "Specifik afvisningsårsag for inficerede beskeder:"
msgid ""
"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
msgstr ""
-"Angiv vneligst afvisningsårsagen som vil blive inkluderet i afvisningsbeskederne."
+"Angiv vneligst afvisnings??rsagen som vil blive inkluderet i "
+"afvisningsbeskederne."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
-msgstr "Denne indstilling er kun brugbar sammen med »OnInfected Reject«."
+msgstr "Denne indstilling er kun brugbar sammen med ??OnInfected Reject??."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
#, no-c-format
msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
-msgstr "Strengen »%v« kan bruges til at inkludere virusnavnet."
+msgstr "Strengen ??%v?? kan bruges til at inkludere virusnavnet."
#. Type: select
#. Choices
@@ -1037,13 +1037,13 @@ msgstr "Nej"
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "Tilf??j"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20002
msgid "Add headers to processed messages?"
-msgstr "Tilføj teksthoveder til behandlede beskeder?"
+msgstr "Tilf??j teksthoveder til behandlede beskeder?"
#. Type: select
#. Description
@@ -1053,9 +1053,9 @@ msgid ""
"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
"existing similar headers."
msgstr ""
-"Hvis du vælger denne indstilling vil teksthovederne »X-Virus-Scanned« "
-"og »X-Virus-Status« blive tilføjet til hver behandlet besked, og dermed "
-"højst sandsynlig erstatte lignende eksisterende teksthoveder."
+"Hvis du v??lger denne indstilling vil teksthovederne ??X-Virus-Scanned?? og ??X-"
+"Virus-Status?? blive tilf??jet til hver behandlet besked, og dermed h??jst "
+"sandsynlig erstatte lignende eksisterende teksthoveder."
#. Type: string
#. Description
@@ -1070,20 +1070,20 @@ msgid ""
"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
"for the clamav daemon. Enter none to disable."
msgstr ""
-"Angiv den fulde sti til clamav-milters logfil, som skal være skrivbar for "
-"clamav-dæmonen. Indtast ingen for at deaktivere."
+"Angiv den fulde sti til clamav-milters logfil, som skal v??re skrivbar for "
+"clamav-d??monen. Indtast ingen for at deaktivere."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
-msgstr "Logning via syslog er konfigureret uafhængigt af denne indstilling."
+msgstr "Logning via syslog er konfigureret uafh??ngigt af denne indstilling."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
msgid "Disable log file locking?"
-msgstr "Deaktiver logfillåsning?"
+msgstr "Deaktiver logfill??sning?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -1092,14 +1092,15 @@ msgid ""
"By default the log file is locked for writing. The lock protects against "
"running clamav-milter multiple times. This option disables log file locking."
msgstr ""
-"Som standard er logfilen lås for skrivning. Låsningen beskytter mod, at "
-"clamav-milter kan køre flere gange. Denne indstilling deaktiverer logfillåsning."
+"Som standard er logfilen l??s for skrivning. L??sningen beskytter mod, at "
+"clamav-milter kan k??re flere gange. Denne indstilling deaktiverer "
+"logfill??sning."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
msgid "Maximum size of the log file (MB):"
-msgstr "Maksimal størrelse på lofilen (MB):"
+msgstr "Maksimal st??rrelse p?? lofilen (MB):"
#. Type: string
#. Description
@@ -1108,7 +1109,7 @@ msgid ""
"Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
"that file to grow indefinitely."
msgstr ""
-"Angiv venligst den maksimale størrelse for logfilen. Brug af »0« vil tillade "
+"Angiv venligst den maksimale st??rrelse for logfilen. Brug af ??0?? vil tillade "
"at filen vokser uendeligt."
#. Type: boolean
@@ -1130,7 +1131,7 @@ msgid ""
"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
"option can be used along with logging in a dedicated file."
msgstr ""
-"Vælg venligst om du ønsker at bruge systemloggeren (syslog). Denne "
+"V??lg venligst om du ??nsker at bruge systemloggeren (syslog). Denne "
"indstilling kan bruges sammen med logning i en dedikeret fil."
#. Type: string
@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgid ""
"Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
"documentation."
msgstr ""
-"Vælg venligst typen af syslogbeskeder som beskrevet i systemloggerens "
+"V??lg venligst typen af syslogbeskeder som beskrevet i systemloggerens "
"dokumentation."
#. Type: boolean
@@ -1157,19 +1158,25 @@ msgstr "Aktiver uddybende logning?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
@@ -1177,7 +1184,7 @@ msgstr "Fuld"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28002
msgid "Information to log on infected messages:"
-msgstr "Information der skal logges vedrørende inficerede beskeder:"
+msgstr "Information der skal logges vedr??rende inficerede beskeder:"
#. Type: select
#. Description
@@ -1189,35 +1196,58 @@ msgid ""
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""
-"Vælg venligst informationsniveauet som vil blive logget når der findes "
+"V??lg venligst informationsniveauet som vil blive logget n??r der findes "
"inficerede beskeder:\n"
" - Slukket: Ingen logning;\n"
" - Basis: Minimal information;\n"
" - Fuld: Uddybende information."
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr "Information der skal logges, n??r der ikke findes en trussel:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"V??lg venligst informationsniveauet som vil blive logget, n??r der ikke findes "
+"en trussel i en skannet besked (dette er brugbart under fejls??gning men ??ger "
+"dramatisk loggens st??rrelse):\n"
+" - Slukket: Ingen logning;\n"
+" - Basis: Minimal information;\n"
+" - Fuld: Uddybende information."
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
-msgstr "Størrelsesbegrænsning for skannede beskeder (MB):"
+msgstr "St??rrelsesbegr??nsning for skannede beskeder (MB):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
msgstr ""
-"Angiv venligst den maksimale størrelse for skannede beskeder. Beskeder større "
-"end denne begrænsning vil ikke blive skannet."
+"Angiv venligst den maksimale st??rrelse for skannede beskeder. Beskeder "
+"st??rre end denne begr??nsning vil ikke blive skannet."
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
msgstr ""
-"Du bør tjekke at denne værdi er mindre end værdien af »StreamMaxLength« i "
+"Du b??r tjekke at denne v??rdi er mindre end v??rdien af ??StreamMaxLength?? i "
"clamd.conf-filen."
-
--
Debian repository for ClamAV
More information about the Pkg-clamav-commits
mailing list