[Pkg-cvs-commits] r37 - in /trunk: changelog cvs.templates po/ca.po po/cs.po po/da.po po/de.po po/es.po po/fr.po po/ja.po po/nl.po po/pt.po po/pt_BR.po po/ru.po po/sv.po po/templates.pot po/tr.po po/zh_CN.po

bubulle at users.alioth.debian.org bubulle at users.alioth.debian.org
Tue Oct 3 18:10:45 UTC 2006


Author: bubulle
Date: Tue Oct  3 18:10:44 2006
New Revision: 37

URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=37
Log:
Merge all my work on the templates (done with Steve permission..:-))

Added:
    trunk/po/ca.po
Modified:
    trunk/changelog
    trunk/cvs.templates
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/da.po
    trunk/po/de.po
    trunk/po/es.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/ja.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pt.po
    trunk/po/pt_BR.po
    trunk/po/ru.po
    trunk/po/sv.po
    trunk/po/templates.pot
    trunk/po/tr.po
    trunk/po/zh_CN.po

Modified: trunk/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/changelog?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/changelog (original)
+++ trunk/changelog Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -1,10 +1,18 @@
-cvs (1:1.12.13-5) unstable; urgency=low
+cvs (1:1.12.13-5) UNRELEASED; urgency=low
 
   * debian/po:
     + Add Swedish debconf templates, thanks to Daniel Nylander.
       (Closes: #390512)
     + Update Danish debconf templates, thanks to Claus Hindsgaul.
       (Closes: #290442)
+    + Add Catalan debconf templates, thanks to Miguel Gea Milvaques.
+      (Closes: #346412)
+  * debian/cvs.templates:
+    + Remove extra quote in templates and unfuzzy translations. Use
+      the occasion to make the templates fit the writing style suggested
+      in the Developer's Reference.
+      Closes: #290442, #300493, #310160
+    - Swedish. Closes: #390512
 
  -- Zak B. Elep <zakame at spunge.org>  Mon,  2 Oct 2006 10:53:30 +0800
 

Modified: trunk/cvs.templates
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/cvs.templates?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/cvs.templates (original)
+++ trunk/cvs.templates Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -1,15 +1,9 @@
-Template: cvs/cvs_conf_is_dead
-Type: note
-_Description: /etc/cvs.conf is no longer used.
- Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files
- /etc/cvs-pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf
-
 Template: cvs/repositories
 Type: string
 Default: /var/lib/cvs
-_Description: Where are your repositories?
- List the directories that are the roots of your repositories, separated by
- colons.
+_Description: Repository directories:
+ Please list the directories that are the roots of your repositories,
+ separated by colons.
  .
  These repositories can be exported by the pserver, have their history
  files rotated automatically every week, and general repository security
@@ -22,23 +16,25 @@ Template: cvs/badrepositories
 Type: select
 _Choices: create, ignore, reenter
 Default: create
-_Description: Do you wish to fix invalid repositories?
+#flag:translate!:3
+_Description: Method to fix invalid repositories:
  The following items you entered are not directories or do not contain a
- CVSROOT subdirectory: ${badreps}.
+ CVSROOT subdirectory:
+ .
+ ${badreps}
  .
- If you have not yet created these repositories, you can create them by
- selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the
+ If you have not yet created these repositories, they can be created by
+ selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the
  'cvs-makerepos' command to create them, or create them individually using
  'cvs init'.
  .
- Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and
- continue anyway?
+ You can also choose to 'reenter' your repositories list.
 
 Template: cvs/rotatehistory
 Type: select
 _Choices: yes, no, individual
 Default: no
-_Description: Do you want the history files in your repositories rotated weekly?
+_Description: Weekly rotation for history files in repositories:
  Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a
  lot of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history
  files. Select "individual" if you want to control rotation on a
@@ -47,66 +43,60 @@ _Description: Do you want the history fi
 Template: cvs/rotate_individual
 Type: boolean
 Default: true
-_Description: Rotate the history files of the repository in ${repos}?
- Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each
- week?
+_Description: Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?
 
 Template: cvs/rotatekeep_nondefault
 Type: select
 _Choices: yes, no, individual
 Default: no
-_Description: Select how many previous history files should be kept?
+_Description: Change the number of kept history files:
  When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are
- kept. If you want to change this number globally, select yes, or for
- individual repositories, select individual. Otherwise, select no.
+ kept. Choosing "yes" will allow you to change this number globally.
+ Choosing "individual" will allow you to specify the number of days to
+ keep history files for individual repositories.
 
 Template: cvs/rotatekeep
 Type: string
 Default: 7
-_Description: How many previous history files should be kept? (global)
- How many previous history files do you want kept when the history files in
- your repositories are rotated weekly? The default is 7.
+_Description: Number of previous history files to keep (global setting):
+ Please choose how many previous history files should be kept when the
+ history files in your repositories are rotated each week.
 
 Template: cvs/rotatekeep_individual
 Type: string
 Default: 7
-_Description: How many history files should be kept in ${repos}?
- How many previous history files do you want kept when the history files in
- ${repos} are rotated weekly? The default is 7.
+_Description: Number of previous history files to keep in ${repos}:
+ Please choose how many previous history files should be kept in
+ ${repos} when the history files in your repositories are rotated
+ each week.
 
 Template: cvs/pserver
 Type: boolean
 Default: false
 _Description: Should the CVS pserver be enabled?
- CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a
+ The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a
  replacement for the standard "server" method, which uses "rsh", or an rsh
  compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard
  server protocol, also supporting its own password files, making it more
  secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security
  problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd
- or other security-related files on the system.
- .
- For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless
- you know that you want it specifically. CVS now only allows access to
- particular repositories specified on the command line.
+ or other security-related files on the system. Read README.Debian for more
+ details, and extra ways to secure the pserver.
  .
- If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in
- inetd, using tcpd wrappers."
+ It is not recommended to choose this option. CVS now only allows
+ access to particular repositories specified on the command line. When
+ chosen, it will be installed in inetd, using tcpd wrappers.
 
 Template: cvs/pserver_repos
 Type: select
 _Choices: all, some
 Default: all
-_Description: Do you want all your repositories exported via pserver?
- If you want to configure pserver to export only some of your repositories
- rather than all of them, say 'some' here.
+_Description: Repositories to export via the pserver:
 
 Template: cvs/pserver_repos_individual
 Type: boolean
 Default: true
 _Description: Do you want the repository ${repos} exported via pserver?
- If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here,
- otherwise refuse.
 
 Template: cvs/pserver_setspawnlimit
 Type: boolean
@@ -117,17 +107,19 @@ _Description: Change the maximum pserver
  many files over a pserver connection. This limit is designed to stop
  system load from rising too high if the service is continually failing.
  .
- Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if
+ Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if
  you are running an inetd clone which does not support the syntax
  "nowait.[limit]", you will need to not set a limit using this method.
 
 Template: cvs/pserver_spawnlimit
 Type: string
-_Default: 400
-_Description: What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?
+Default: 400
+_Description: Inetd spawn limit for the CVS pserver:
  When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections
  in 1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on
  many files over a pserver connection. This limit is designed to stop
  system load from rising too high if the service is continually failing.
  .
- Thus a more sensible default limit for most systems is 400.
+ Thus, a more sensible default limit for most systems is 400.
+
+

Added: trunk/po/ca.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/ca.po?rev=37&op=file
==============================================================================
--- trunk/po/ca.po (added)
+++ trunk/po/ca.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -0,0 +1,387 @@
+# translation of ca-1.po to
+# translation of ca.po to
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Miguel Gea Milvaques, 2005.
+# Miguel Gea Milvaques, 2005.
+# Joan Sanz i Rabadan <joansanzrab at gmail.com>, 2005.
+# Miguel Gea Milvaques, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques\n"
+"Language-Team:  <ca at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
+msgstr ""
+"Escriviu la llista de directoris que són l'arrel dels vostres repositoris, "
+"separats per signes de dos punts."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid ""
+"These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
+"rotated automatically every week, and general repository security checks "
+"will be performed on them."
+msgstr ""
+"Aquests repositoris es poden exportar a través del pserver, els seus fitxers "
+"d'historial es poden arxivar automàticament cada setmana, i també s'hi faran "
+"comprovacions generals de seguretat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid ""
+"If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
+"create it. You will then be given the option of creating it later."
+msgstr ""
+"Si voleu crear un repositori nou, introduïu el camí on voleu crear-lo. També "
+"podreu crear-lo després."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:2001
+msgid "create, ignore, reenter"
+msgstr "crea, ignora, torna a introduir"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
+msgstr "Voleu corregir els repositoris invàlids?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following items you entered are not directories or do not contain a "
+"CVSROOT subdirectory:"
+msgstr ""
+"Els elements següents que heu introduït no són directoris o no contenen cap "
+"subdirectori CVSROOT: ${badreps}."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
+"init'."
+msgstr ""
+"Si no heu creat encara aquests repositoris, podeu crear-los seleccionant "
+"«crea» ací. Podeu també seleccionar «ignora» i utilitzar l'ordre «cvs-"
+"makerepos» per crear-los, o bé crear-los un per un amb «cvs-init»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "si, no, individual"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Voleu arxivar els fitxers d'historial del repositori ${repos}?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:3002
+msgid ""
+"Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
+"of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
+"Select \"individual\" if you want to control rotation on a per-repository "
+"basis."
+msgstr ""
+"L'arxivament setmanal dels fitxers d'historial és útil principalment en "
+"servidors amb molta activitat. El guió /etc/cron.weekly/cvs els arxivarà "
+"setmanalment. Seleccioneu «individual» si voleu controlar l'arxivament de "
+"cada repositori."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
+msgstr "Voleu arxivar els fitxers d'historial del repositori ${repos}?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
+msgstr ""
+"Quan s'arxiven els fitxers d'historial als repositoris, es mantenen per "
+"defecte els 7 anteriors. Si voleu canviar aquest ajust general, seleccioneu "
+"«si». Per a repositoris i ndividuals seleccioneu «individual». Altrament, "
+"seleccioneu «no»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
+msgstr "Quants fitxers d'historial s'han de mantenir? (general)"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
+msgstr ""
+"Quants fitxers d'historial s'han de mantenir en fer l'arxivament setmanal "
+"dels fitxers als vostres repositoris? El valor per defecte és 7."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
+msgstr "Quants fitxers d'historial s'han de mantenir a ${repos}?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
+msgstr ""
+"Quants fitxers d'historial s'han de mantenir en fer l'arxivament setmanal "
+"dels fitxers als vostres repositoris? El valor per defecte és 7."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
+msgstr "Voleu habilitar el pserver CVS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
+"server protocol, also supporting its own password files, making it more "
+"secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
+"problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
+msgstr ""
+"El CVS pserver és un mecanisme de client a servidor que el CVS pot emprar "
+"com a substitut del mètode estàndard «server», el qual utilitza l'«rsh» o un "
+"programa compatible amb l'rsh, com per exemple l'ssh. És més eficient que el "
+"protocol estàndard, ja que permet l'ús dels seus propis fitxers de "
+"contrasenyes, cosa que el fa més segur. Tanmateix, també pot presentar "
+"riscos de seguretat, ja que solia tenir un problema segons el qual una "
+"connexió remota podria ser capaç de llegir la contrasenya o altres fitxers "
+"relacionats amb la seguretat del sistema."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
+msgstr ""
+"Per aquesta raó, es recomana que desactiveu aquesta opció si no esteu "
+"realment segurs que la voleu. El CVS ara tan sols permet l'accés a "
+"repositoris particulars especificats a l'intèrpret d'ordres."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:9001
+msgid "all, some"
+msgstr "tots, alguns"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
+msgstr ""
+"Voleu que s'exporten tots els vostres repositoris mitjançant el pserver?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:10001
+msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
+msgstr "Voleu que el repositori ${repos} s'exporte mitjançant el pserver?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
+msgstr ""
+"Voleu canviar el nombre màxim de processos del pserver engendrats per minut?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
+msgid ""
+"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
+"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
+"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
+"from rising too high if the service is continually failing."
+msgstr ""
+"En executar el pserver, el límit per defecte de l'inetd de 40 connexions per "
+"minut es pot ultrapassar amb facilitat si algun guió executa CVS de manera "
+"individual per a molts fitxers a través de la connexió al pserver. Aquest "
+"límit s'ha establert per impedir una càrrega excessiva del sistema en cas "
+"que el servei patisca caigudes constants."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr ""
+"Per tant, el valor 400 per defecte és el límit raonable per a la gran "
+"majoria de sistemes. Tanmateix, si esteu executant una còpia de l'inetd que "
+"no permet emprar la sintaxi «nowait.[limit]», no podreu establir cap límit "
+"fent servir aquest mètode."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "Quin ha de ser el límit d'engendraments de l'inetd per al CVS pserver?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
+msgstr ""
+"Per tant, el valor 400 per defecte és el límit raonable per a la gran "
+"majoria de sistemes."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "Ja no es fa servir /etc/cvs.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu en lloc seu la interfície Debconf del cvs o bé editeu els "
+#~ "fitxers /etc/cvs-pserver.conf i /etc/cvs-cron.conf"
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "On són els vostres repositoris?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu tornar a introduir la llista de repositoris, o voleu ignorar els "
+#~ "errors i continuar?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu que s'arxiven setmanalment els fitxers d'historial dels vostres "
+#~ "repositoris?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu arxivar setmanalment els fitxers d'historial del repositori "
+#~ "${repos}?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "Quants fitxers d'historial s'haurien de mantenir?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quants fitxers d'historial s'han de mantenir en fer l'arxivament setmanal "
+#~ "dels fitxers a ${repos}? El valor per defecte és 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si escolliu habilitar el CVS pserver, s'instal·larà en l'inetd, "
+#~ "utilitzant els ajustadors tcpd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu configurar pserver perquè exporte només alguns dels vostres "
+#~ "repositoris en comptes de tots, trieu «alguns»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu que el repositori a ${repos} s'exporte mitjançant el pserver, "
+#~ "accepteu-hi; si no, refuseu-hi."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/cs.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/cs.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/cs.po (original)
+++ trunk/po/cs.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:49+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Outrata <outrataj at upcase.inf.upol.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz at debian.cz>\n"
@@ -23,290 +23,266 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "/etc/cvs.conf se u¾ nepou¾ívá."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Místo nìj pou¾ijte buï Debconf rozhraní cvs nebo upravte soubory "
-"/etc/cvs-pserver.conf a /etc/cvs-cron.conf"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Kde jsou va¹e repozitáøe?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr "Seznam koøenových adresáøù va¹ich repozitáøù, oddìlených dvojteèkami."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
 "will be performed on them."
 msgstr ""
-"Tyto repozitáøe mohou být exportovány pserverem, jejich soubory "
-"historie jsou ka¾dý týden automaticky rotovány a budou se na nich "
-"provádìt obecné bezpeènostní kontroly repozitáøe."
+"Tyto repozitáøe mohou být exportovány pserverem, jejich soubory historie "
+"jsou ka¾dý týden automaticky rotovány a budou se na nich provádìt obecné "
+"bezpeènostní kontroly repozitáøe."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
 msgstr ""
-"Pokud si pøejete vytvoøit nový repozitáø, zadejte cestu kde má "
-"být. Pozdìji pak dostanete mo¾nost jej vytvoøit."
+"Pokud si pøejete vytvoøit nový repozitáø, zadejte cestu kde má být. Pozdìji "
+"pak dostanete mo¾nost jej vytvoøit."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "vytvoøit, ignorovat, zadat znovu"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "Chcete opravit vadné repozitáøe?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
-"Následující polo¾ky, které jste zadali, nejsou adresáøe nebo "
-"neobsahují podadresáø CVSROOT: ${badreps}."
+"Následující polo¾ky, které jste zadali, nejsou adresáøe nebo neobsahují "
+"podadresáø CVSROOT: ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
 "Pokud jste tyto repozitáøe je¹tì nevytvoøili, mù¾ete je vytvoøit teï "
-"zvolením 'vytvoøit'. Mù¾ete také zvolit 'ignorovat' a pro jejich "
-"vytvoøení pou¾ít pøíkaz 'cvs-makerepos', nebo je vytvoøit jednotlivì "
-"pomocí 'cvs init'."
+"zvolením 'vytvoøit'. Mù¾ete také zvolit 'ignorovat' a pro jejich vytvoøení "
+"pou¾ít pøíkaz 'cvs-makerepos', nebo je vytvoøit jednotlivì pomocí 'cvs init'."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"Chcete zadat seznam repozitáøù znovu, nebo chyby ignorovat a "
-"pokraèovat?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "ano, ne, jednotlivì"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr "Chcete týdnì rotovat soubory historie ve va¹ich repozitáøích?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Rotovat soubory historie repozitáøe v ${repos}?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
 "Select \"individual\" if you want to control rotation on a per-repository "
 "basis."
 msgstr ""
-"Týdenní rotování souborù historie je u¾iteèné hlavnì pro servery s "
-"velkým provozem. Soubory historie bude rotovat skript "
-"/etc/cron.weekly/cvs. Pokud chcete kontrolovat rotaci pro ka¾dý "
-"repozitáø zvlá¹», zvolte \"jednotlivì\"."
+"Týdenní rotování souborù historie je u¾iteèné hlavnì pro servery s velkým "
+"provozem. Soubory historie bude rotovat skript /etc/cron.weekly/cvs. Pokud "
+"chcete kontrolovat rotaci pro ka¾dý repozitáø zvlá¹», zvolte \"jednotlivì\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "Rotovat soubory historie repozitáøe v ${repos}?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr "Mají ka¾dý týden rotovat soubory historie repozitáøe v ${repos}?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "ano, ne, jednotlivì"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "Zvolit kolik pøedchozích souborù historie má být zachováno?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
-"Kdy¾ soubory historie v repozitáøích rotují, je jich implicitnì "
-"zachováno 7. Pokud chcete toto èíslo zmìnit globálnì, zvolte ano, pro "
-"jednotlivé repozitáøe zvolte jednotlivì. Jinak zvolte ne."
+"Kdy¾ soubory historie v repozitáøích rotují, je jich implicitnì zachováno 7. "
+"Pokud chcete toto èíslo zmìnit globálnì, zvolte ano, pro jednotlivé "
+"repozitáøe zvolte jednotlivì. Jinak zvolte ne."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr "Kolik pøedchozích souborù historie má být zachováno? (globálnì)"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"Kolik pøedchozích souborù historie chcete zachovat, kdy¾ jsou v "
-"repozitáøích týdnì rotovány? Výchozí je 7."
+"Kolik pøedchozích souborù historie chcete zachovat, kdy¾ jsou v repozitáøích "
+"týdnì rotovány? Výchozí je 7."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "Kolik souborù historie má být zachováno v ${repos}?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"Kolik pøedchozích souborù historie chcete zachovat, kdy¾ jsou v "
-"${repos} týdnì rotovány? Výchozí je 7."
+"Kolik pøedchozích souborù historie chcete zachovat, kdy¾ jsou v repozitáøích "
+"týdnì rotovány? Výchozí je 7."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "Má být CVS pserver povolen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "CVS pserver je klient-server mechanizmus, který mù¾e CVS pou¾ívat jako "
 "náhradu za standardní \"serverové\" metody, které pou¾ívají \"rsh\" nebo s "
-"ním kompatibilní programy jako ssh. Je výkonnìj¹í ne¾ standardní "
-"serverový protokol, a podpora vlastních souborù hesel jej dìlá více "
-"bezpeènìj¹ím. Nicménì, mù¾e být bezpeènostním rizikem, a obsahoval "
-"bezpeèností problém, kde bylo mo¾no pøes vzdálené pøipojení èíst "
-"soubor passwd nebo jiné soubory související s bezpeèností."
+"ním kompatibilní programy jako ssh. Je výkonnìj¹í ne¾ standardní serverový "
+"protokol, a podpora vlastních souborù hesel jej dìlá více bezpeènìj¹ím. "
+"Nicménì, mù¾e být bezpeènostním rizikem, a obsahoval bezpeèností problém, "
+"kde bylo mo¾no pøes vzdálené pøipojení èíst soubor passwd nebo jiné soubory "
+"související s bezpeèností."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "Z tohoto dùvodu je doporuèeno VYPNOUT tuto volbu, pokud ji z nìjakého "
 "specifického dùvodu nepotøebujete. CVS pak povoluje pøístup jen pro "
 "konkrétní repozitáøe zadané na pøíkazové øádce."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Pokud se rozhodnete CVS pserver povolit, bude instalován do inetd, "
-"pomocí spou¹tìcích programù tcpd."
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "v¹echny, nìkteré"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "Chcete pøes pserver exportovat v¹echny va¹e repozitáøe?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Pokud chcete pserver nastavit na exportování jen nìkterých repozitáøù "
-"místo v¹ech, zadejte zde 'nìkteré'."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "Chcete pøes pserver exportovat repozitáø ${repos}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr ""
-"Souhlaste, pokud chcete exportovat repozitáø ${repos} pøes pserver, "
-"jinak zamítnìte."
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
+msgstr "Zmìnit maximum procesù pserveru spu¹tìných za jednu minutu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
-msgstr "Zmìnit maximum procesù pserveru spu¹tìných za jednu minutu?"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
+msgid ""
+"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
+"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
+"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
+"from rising too high if the service is continually failing."
+msgstr ""
+"Pøi pou¾ívání pserveru mù¾e být výchozí limit inetd na povolení 40 spojení "
+"za 1 minutu snadno pøekroèen, pokud nìjaký skript volá CVS pøes spojení "
+"pserveru jednotlivì na mnoho souborù. Tento limit je navr¾en pro zastavení "
+"pøíli¹ vysokého nárùstu zatí¾ení systému neustále havarujícími slu¾bami."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
 "are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
 "\", you will need to not set a limit using this method."
 msgstr ""
@@ -315,34 +291,76 @@ msgstr ""
 "byste nastavovat limit touto metodou."
 
 #. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
 msgstr "Jaký má být limit inetd na vytváøení CVS pserverù?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid ""
-"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
-"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
-"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
-"from rising too high if the service is continually failing."
-msgstr ""
-"Pøi pou¾ívání pserveru mù¾e být výchozí limit inetd na povolení 40 "
-"spojení za 1 minutu snadno pøekroèen, pokud nìjaký skript volá CVS "
-"pøes spojení pserveru jednotlivì na mnoho souborù. Tento limit je "
-"navr¾en pro zastavení pøíli¹ vysokého nárùstu zatí¾ení systému "
-"neustále havarujícími slu¾bami."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr "Rozumnìj¹í je tedy pro vìt¹inu systémù výchozí limit 400."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "/etc/cvs.conf se u¾ nepou¾ívá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Místo nìj pou¾ijte buï Debconf rozhraní cvs nebo upravte soubory /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf a /etc/cvs-cron.conf"
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Kde jsou va¹e repozitáøe?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete zadat seznam repozitáøù znovu, nebo chyby ignorovat a pokraèovat?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr "Chcete týdnì rotovat soubory historie ve va¹ich repozitáøích?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr "Mají ka¾dý týden rotovat soubory historie repozitáøe v ${repos}?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "Zvolit kolik pøedchozích souborù historie má být zachováno?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolik pøedchozích souborù historie chcete zachovat, kdy¾ jsou v ${repos} "
+#~ "týdnì rotovány? Výchozí je 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud se rozhodnete CVS pserver povolit, bude instalován do inetd, pomocí "
+#~ "spou¹tìcích programù tcpd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud chcete pserver nastavit na exportování jen nìkterých repozitáøù "
+#~ "místo v¹ech, zadejte zde 'nìkteré'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Souhlaste, pokud chcete exportovat repozitáø ${repos} pøes pserver, jinak "
+#~ "zamítnìte."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/da.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/da.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
    (empty)

Modified: trunk/po/de.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/de.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/de.po (original)
+++ trunk/po/de.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-07 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -23,34 +23,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "/etc/cvs.conf wird nicht länger benutzt."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie stattdessen entweder das Debconf-Interface von cvs oder "
-"editieren Sie die Dateien pserver.conf und /etc/cvs-cron.conf"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Wo befinden sich Ihre Repositorys?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie die Verzeichnisse an, in denen sich Ihre Repositorys "
 "befinden. Trennen Sie dabei die einzelnen Verzeichnisnamen durch "
@@ -58,7 +43,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -70,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -80,32 +65,35 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "Anlegen, Ignorieren, Neu eingeben"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "Möchten Sie ungültige Repositorys ändern?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 "Die folgenden Einträge, die Sie gemacht haben, sind entweder keine "
 "Verzeichnisse oder enthalten kein CVSROOT-Unterverzeichnis: ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -116,23 +104,28 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"Möchten Sie die Liste der Repositorys neu eingeben oder die Fehler "
-"ignorieren und trotzdem fortfahren?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "Ja, Nein, Individuell"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr "Möchten Sie die Log-Dateien Ihrer Repositorys wöchentlich rotiert bekommen?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Rotiere die Log-Dateien des Repositorys in ${repos}?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -148,38 +141,26 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "Rotiere die Log-Dateien des Repositorys in ${repos}?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-"Sollen die Log-Dateien bzw. History-Dateien des Repositorys in ${repos} jede "
-"Woche rotiert werden?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "Ja, Nein, Individuell"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "Wie viele alte Log-Dateien sollen aufbewahrt werden?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "Wenn die Log-Dateien bzw. History-Dateien in den einzelnen Repositorys "
 "rotiert werden, werden standardmäßig die sieben neuesten aufbewahrt. Wenn "
@@ -188,16 +169,18 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr "Wie viele alte Log-Dateien sollen aufbewahrt werden (insgesamt)?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Wie viele vorherige Log-Dateien bzw. History-Dateien möchten Sie "
 "aufbewahren, wenn sie wöchentlich rotiert werden? Standardmäßig werden die "
@@ -205,39 +188,42 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "Wie viele Log-Dateien sollen in ${repos} aufbewahrt werden?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-" Wie viele vorherige Log-Dateien bzw. History-Dateien möchten Sie\n"
-" in ${repos} aufbewahren, wenn sie wöchentlich rotiert werden? "
-"Standardmäßig\n"
-" werden die letzten sieben aufbewahrt."
+"Wie viele vorherige Log-Dateien bzw. History-Dateien möchten Sie "
+"aufbewahren, wenn sie wöchentlich rotiert werden? Standardmäßig werden die "
+"letzten sieben aufbewahrt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "Soll der CVS-pserver aktiviert werden?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "CVS-pserver ist eine Methode, um CVS von entfernten Rechnern aus zu benutzen "
 "und löst die herkömmliche \"rsh\"-Methode ab. Sie ist effizienter als das "
@@ -248,97 +234,47 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "Deshalb wird empfohlen, diese Methode auszustellen, außer wenn Sie genau "
 "wissen, wozu Sie sie benötigen. CVS erlaubt nur noch Zugriff auf bestimmte "
 "Repositorys, die in der Kommandozeile angegeben werden."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Falls Sie »Ja« auf diese Frage antworten, wird CVS-pserver mit Hilfe des "
-"inetd und der TCP-Wrapper installiert."
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "Alle, Einige"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "Möchten Sie alle Repositorys über den pserver exportieren?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht alle Repositorys über den pserver exportieren möchten, wählen "
-"Sie »Einige«, sonst »Alle«."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "Möchten Sie das Repository ${repos} über den pserver exportieren?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Repository in ${repos} über den pserver exportieren möchten, "
-"wählen Sie »Ja«, sonst »Nein«."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr "Wollen Sie die maximale Anzahl an pserver-Prozessen pro Minute ändern?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
-"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
-"\", you will need to not set a limit using this method."
-msgstr ""
-"Deshalb ist 400 eine sinnvollere Einstellung für die meisten Systeme. Wenn "
-"Sie jedoch eine inetd-Variante einsetzen, die die Syntax »nowait.[limit]« "
-"nicht unterstützt, dürfen Sie das Limit nicht auf diese Art verändern."
-
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr "Bitte geben Sie die maximale Anzahl an Prozessen pro Minute ein"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
 msgid ""
 "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
 "1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
@@ -351,12 +287,101 @@ msgstr ""
 "aufruft. Die Beschränkung existiert, um die Systemauslastung zu begrenzen, "
 "falls ein bestimmter Service ständig abstürzt."
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr ""
+"Deshalb ist 400 eine sinnvollere Einstellung für die meisten Systeme. Wenn "
+"Sie jedoch eine inetd-Variante einsetzen, die die Syntax »nowait.[limit]« "
+"nicht unterstützt, dürfen Sie das Limit nicht auf diese Art verändern."
+
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "Bitte geben Sie die maximale Anzahl an Prozessen pro Minute ein"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr "Deshalb ist 400 eine sinnvollere Einstellung für die meisten Systeme."
 
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "/etc/cvs.conf wird nicht länger benutzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie stattdessen entweder das Debconf-Interface von cvs oder "
+#~ "editieren Sie die Dateien pserver.conf und /etc/cvs-cron.conf"
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Wo befinden sich Ihre Repositorys?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie die Liste der Repositorys neu eingeben oder die Fehler "
+#~ "ignorieren und trotzdem fortfahren?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie die Log-Dateien Ihrer Repositorys wöchentlich rotiert "
+#~ "bekommen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollen die Log-Dateien bzw. History-Dateien des Repositorys in ${repos} "
+#~ "jede Woche rotiert werden?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "Wie viele alte Log-Dateien sollen aufbewahrt werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ " Wie viele vorherige Log-Dateien bzw. History-Dateien möchten Sie\n"
+#~ " in ${repos} aufbewahren, wenn sie wöchentlich rotiert werden? "
+#~ "Standardmäßig\n"
+#~ " werden die letzten sieben aufbewahrt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie »Ja« auf diese Frage antworten, wird CVS-pserver mit Hilfe des "
+#~ "inetd und der TCP-Wrapper installiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie nicht alle Repositorys über den pserver exportieren möchten, "
+#~ "wählen Sie »Einige«, sonst »Alle«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie das Repository in ${repos} über den pserver exportieren möchten, "
+#~ "wählen Sie »Ja«, sonst »Nein«."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "/var/lib/cvs"
 #~ msgstr "/var/lib/cvs"

Modified: trunk/po/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/es.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/es.po (original)
+++ trunk/po/es.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs 1:1.12.8-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-02 13:01-0300\n"
 "Last-Translator: Lucas Wall <kthulhu at usa.net>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -37,52 +37,37 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "El fichero «/etc/cvs.conf» ya no se utiliza."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Utilice la interfaz «Debconf» o edite los ficheros «/etc/cvs-pserver.conf» y "
-"«/etc/cvs-cron.conf»."
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "¿Donde están sus repositorios?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
 "Liste los directorios raíz de sus repositorios separados por dos puntos."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
 "will be performed on them."
 msgstr ""
 "Estos repositorios pueden ser exportados por «pserver», sus ficheros de "
-"historia rotados automáticamente en forma semanal y serán inspeccionados "
-"por chequeos generales de seguridad."
+"historia rotados automáticamente en forma semanal y serán inspeccionados por "
+"chequeos generales de seguridad."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -92,60 +77,67 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "crear, ignorar, reingresar"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "¿Desea reparar repositorios inválidos?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 "Los siguientes elementos no son directorios o no contienen un subdirectorio "
 "CVSROOT: ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
-"Si no a creado estos repositorios aún puede crearlos seleccionando la "
-"opción «crear». También puede seleccionar «ignorar» y utilizar la orden "
-"«cvs-makerepos» para crearlos o crearlos individualmente utilizando la "
-"orden «cvs init»."
+"Si no a creado estos repositorios aún puede crearlos seleccionando la opción "
+"«crear». También puede seleccionar «ignorar» y utilizar la orden «cvs-"
+"makerepos» para crearlos o crearlos individualmente utilizando la orden «cvs "
+"init»."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"¿Desea reingresar la lista de repositorios o ignorar los errores y continuar?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "si, no, individual"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr ""
-"¿Desea que los ficheros de historia en sus repositorios sean rotados "
-"semanalmente?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "¿Rotar los ficheros de historia de los repositorios en ${repos}?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -153,43 +145,32 @@ msgid ""
 "basis."
 msgstr ""
 "La rotación semanal de los ficheros de historia es útil para los servidores "
-"con mucha actividad. El fichero de ordenes «/etc/cron.weekly/cvs» rotará "
-"los ficheros de historia. Seleccione «individual» para elegir, en forma "
+"con mucha actividad. El fichero de ordenes «/etc/cron.weekly/cvs» rotará los "
+"ficheros de historia. Seleccione «individual» para elegir, en forma "
 "individual, cuales repositorios serán rotados."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "¿Rotar los ficheros de historia de los repositorios en ${repos}?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-"¿Desea rotar los ficheros de historia de los repositorios en ${repos}?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "si, no, individual"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "¿Cuántos ficheros de historia anteriores desea conservar?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "Por defecto se conservan, tras una rotación, los últimos 7 ficheros de "
 "historia. Si desea modificar este valor en forma global seleccione «si». "
@@ -198,53 +179,59 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr "¿Cuántos ficheros de historia desea conservar? (global)"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "¿Cuántos ficheros de historia anteriores desea conservar en las rotaciones "
 "semanales? El valor por defecto es 7."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "¿Cuántos ficheros de historia desea conservar en ${repos}?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "¿Cuántos ficheros de historia anteriores desea conservar en las rotaciones "
-"semanales de ${repos}? El valor por defecto es 7."
+"semanales? El valor por defecto es 7."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "¿Desea activar el servicio de «CVS pserver»?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "«CVS pserver» es un mecanismo cliente servidor que puede utilizarse para "
 "acceder al «CVS» en sustitución del método estándar «server», el cual "
@@ -257,75 +244,65 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "Por esta razón, salvo que lo requiera, se recomienda no utilizar «pserver». "
 "«CVS» permite el acceso a repositorios particulares especificados en la "
 "linea de órdenes."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Si elige habilitar «CVS pserver» este será instalado bajo inetd utilizando "
-"«tcpd wrappers»."
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "todos, algunos"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "¿Desea exportar todos los repositorios con «pserver»?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Seleccione «algunos» si desea que «pserver» exporte solamente algunos de "
-"sus repositorios "
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "¿Desea exportar el repositorio en ${repos} con «pserver»?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr ""
-"Acepte aquí si desea exportar el repositorio en ${repos} con «pserver»."
+"¿Desea cambiar la cantidad máxima de procesos «pserver» lanzados por minuto?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
+msgid ""
+"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
+"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
+"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
+"from rising too high if the service is continually failing."
 msgstr ""
-"¿Desea cambiar la cantidad máxima de procesos «pserver» lanzados por minuto?"
+"Para evitar la sobrecarga del sistema si un servicio falla en forma continua "
+"«inetd», por defecto, sólo permite 40 conexiones en 1 minuto. Cuando se "
+"utiliza «pserver» con un fichero de órdenes que ejecuta «CVS» sobre mucho "
+"ficheros este límite puede ser excedido fácilmente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
 "are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
 "\", you will need to not set a limit using this method."
 msgstr ""
@@ -334,37 +311,83 @@ msgstr ""
 "no soporta la sintaxis «nowait.[límite]» deberá dejar el valor en blanco."
 
 #. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
 msgstr ""
 "¿Cuál debería ser el límite máximo de procesos «pserver» iniciados por "
 "«inetd»?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid ""
-"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
-"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
-"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
-"from rising too high if the service is continually failing."
-msgstr ""
-"Para evitar la sobrecarga del sistema si un servicio falla en forma "
-"continua «inetd», por defecto, sólo permite 40 conexiones en 1 minuto. "
-"Cuando se utiliza «pserver» con un fichero de órdenes que ejecuta «CVS» "
-"sobre mucho ficheros este límite puede ser excedido fácilmente."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr ""
 "Por lo tanto, para la mayoría de los sistemas, 400 es un valor por defecto "
 "más sensato."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "El fichero «/etc/cvs.conf» ya no se utiliza."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilice la interfaz «Debconf» o edite los ficheros «/etc/cvs-pserver."
+#~ "conf» y «/etc/cvs-cron.conf»."
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "¿Donde están sus repositorios?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Desea reingresar la lista de repositorios o ignorar los errores y "
+#~ "continuar?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Desea que los ficheros de historia en sus repositorios sean rotados "
+#~ "semanalmente?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Desea rotar los ficheros de historia de los repositorios en ${repos}?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "¿Cuántos ficheros de historia anteriores desea conservar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Cuántos ficheros de historia anteriores desea conservar en las "
+#~ "rotaciones semanales de ${repos}? El valor por defecto es 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si elige habilitar «CVS pserver» este será instalado bajo inetd "
+#~ "utilizando «tcpd wrappers»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione «algunos» si desea que «pserver» exporte solamente algunos de "
+#~ "sus repositorios "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acepte aquí si desea exportar el repositorio en ${repos} con «pserver»."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/fr.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/fr.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/fr.po (original)
+++ trunk/po/fr.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs 1.12.5-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-18 08:33+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -16,34 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "Le fichier /etc/cvs.conf n'est plus utilisé"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"À la place, utilisez l'interface Debconf ou modifiez les fichiers /etc/cvs-"
-"pserver.conf et /etc/cvs-cron.conf."
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Emplacement de vos entrepôts :"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer la liste des répertoires qui sont à la racine de vos "
 "entrepôts, en les séparant par des « : » (caractère deux-points, sans les "
@@ -51,7 +36,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -63,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -74,32 +59,35 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "créer, ignorer, changer"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "Voulez-vous corriger les chemins d'entrepôts invalides ?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 "Les chemins que vous avez indiqués ne sont pas des répertoires ou ne "
 "contiennent pas de sous-répertoire CVSROOT : ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -110,24 +98,29 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"Voulez-vous changer la liste des entrepôts, ou ignorer les erreurs et "
-"continuer ?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "oui, non, individuellement"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
 msgstr ""
-"Faut-il régénérer les fichiers d'historique des entrepôts chaque semaine ?"
+"Faut-il régénérer les fichiers d'historique de l'entrepôt dans ${repos} ?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -141,41 +134,27 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr ""
 "Faut-il régénérer les fichiers d'historique de l'entrepôt dans ${repos} ?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer si vous souhaitez régénérer les fichiers d'historique de "
-"l'entrepôt dans ${repos} chaque semaine."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "oui, non, individuellement"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
 msgstr ""
-"Voulez-vous pouvoir choisir combien de fichiers d'historiques seront "
-"conservés ?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "Lorsque les fichiers d'historique des entrepôts sont régénérés, les sept "
 "derniers sont conservés par défaut. Si vous voulez changer ce nombre pour "
@@ -184,53 +163,59 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr "Nombre (global) de fichiers d'historique à conserver :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le nombre de fichiers d'historique à conserver lors de la "
 "régénération hebdomadaire. La valeur par défaut est 7."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "Nombre de fichiers d'historique à conserver dans ${repos} :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le nombre de fichiers d'historique à conserver lors de la "
-"régénération hebdomadaire de ${repos}. La valeur par défaut est 7."
+"régénération hebdomadaire. La valeur par défaut est 7."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "Faut-il activer le pserver CVS ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "Le pserver CVS est un mécanisme client-serveur qui peut être utilisé par CVS "
 "en remplacement de la méthode habituelle « serveur », qui utilise « rsh » ou "
@@ -244,77 +229,67 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "Pour cette raison, il est recommandé de désactiver ce service, à moins que "
 "vous ne sachiez exactement ce que vous faites. Pour l'instant, CVS "
 "n'autorise l'accès que pour certains entrepôts spécifiés sur la ligne de "
 "commande."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Si vous choisissez de l'activer, le pserver CVS sera utilisé via inetd, en "
-"utilisant les enveloppes tcpd (« tcpwrappers »)."
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "tous, certains"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "Rendre tous les entrepôts accessibles via le pserver ?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Si vous voulez configurer le pserver afin que seuls quelques entrepôts "
-"soient accessibles et non tous, répondez « certains » ici."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "Faut-il rendre l'entrepôt dans ${repos} accessible via le pserver ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr ""
-"Si vous voulez rendre l'entrepôt dans ${repos} accessible via le pserver, "
-"acceptez ici, sinon refusez."
+"Faut-il changer le nombre maximal de processus pserver créés par minute ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
+msgid ""
+"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
+"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
+"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
+"from rising too high if the service is continually failing."
 msgstr ""
-"Faut-il changer le nombre maximal de processus pserver créés par minute ?"
+"La limite d'inetd par défaut est de 40 connexions par minute. Quand un "
+"pserver CVS est utilisé, cette limite peut facilement être dépassée si un "
+"script appelle individuellement le pserver CVS pour un grand nombre de "
+"fichiers. Cette limite empêche la charge du système de trop monter quand le "
+"service échoue en permanence."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
 "are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
 "\", you will need to not set a limit using this method."
 msgstr ""
@@ -324,36 +299,84 @@ msgstr ""
 "essayer de mettre une limite."
 
 #. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
 msgstr "Limite de création de processus pour inetd avec le pserver CVS :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid ""
-"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
-"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
-"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
-"from rising too high if the service is continually failing."
-msgstr ""
-"La limite d'inetd par défaut est de 40 connexions par minute. Quand un "
-"pserver CVS est utilisé, cette limite peut facilement être dépassée si un "
-"script appelle individuellement le pserver CVS pour un grand nombre de "
-"fichiers. Cette limite empêche la charge du système de trop monter quand le "
-"service échoue en permanence."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr ""
 "Une meilleure limite par défaut pour la majorité des systèmes est alors de "
 "400."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "Le fichier /etc/cvs.conf n'est plus utilisé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "À la place, utilisez l'interface Debconf ou modifiez les fichiers /etc/"
+#~ "cvs-pserver.conf et /etc/cvs-cron.conf."
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Emplacement de vos entrepôts :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous changer la liste des entrepôts, ou ignorer les erreurs et "
+#~ "continuer ?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faut-il régénérer les fichiers d'historique des entrepôts chaque semaine ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer si vous souhaitez régénérer les fichiers d'historique "
+#~ "de l'entrepôt dans ${repos} chaque semaine."
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous pouvoir choisir combien de fichiers d'historiques seront "
+#~ "conservés ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer le nombre de fichiers d'historique à conserver lors de "
+#~ "la régénération hebdomadaire de ${repos}. La valeur par défaut est 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous choisissez de l'activer, le pserver CVS sera utilisé via inetd, "
+#~ "en utilisant les enveloppes tcpd (« tcpwrappers »)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez configurer le pserver afin que seuls quelques entrepôts "
+#~ "soient accessibles et non tous, répondez « certains » ici."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez rendre l'entrepôt dans ${repos} accessible via le pserver, "
+#~ "acceptez ici, sinon refusez."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/ja.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/ja.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/ja.po (original)
+++ trunk/po/ja.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs 1:1.12.9-7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-23 05:02+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich at samba.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -24,41 +24,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "/etc/cvs.conf ¤Ï»È¤ï¤ì¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Âå¤ï¤ê¤Ë cvs ¤Î Debconf ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤ò»È¤¦¤« /etc/cvs-pserver.conf ¤È /"
-"etc/cvs-cron.conf ¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Î°ÌÃ֤Ϥɤ³¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤«?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
 "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Î¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (CVSROOT) ¤ò¥³¥í¥ó¤Ç¶èÀڤäƥꥹ¥È¥¢¥Ã¥×¤·¤Æ¤¯"
 "¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -69,7 +54,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -79,32 +64,35 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "ºîÀ®¤¹¤ë, ̵»ë¤¹¤ë, ºÆÆþÎϤ¹¤ë"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£½¤Àµ¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 "¤¢¤Ê¤¿¤¬ÆþÎϤ·¤¿°Ê²¼¤Î¹àÌܤϡ¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤« CVSROOT ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
 "¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó: ${badreps}"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -114,22 +102,28 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Î¥ê¥¹¥È¤òºÆÆþÎϤ·¤Þ¤¹¤«? ¤¢¤ë¤¤¤Ï¥¨¥é¡¼¤ò̵»ë¤·¤Æ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "¤Ï¤¤, ¤¤¤¤¤¨, ¸Ä¡¹¤Ë·è¤á¤ë"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥êÃæ¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËè½µ¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò ${repos} ¤Ç¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -143,36 +137,26 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò ${repos} ¤Ç¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò ${repos} ¤ÇËè½µ¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "¤Ï¤¤, ¤¤¤¤¤¨, ¸Ä¡¹¤Ë·è¤á¤ë"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "°ÊÁ°¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤É¤ÎÄøÅÙÊÝ»ý¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤¹¤ëºÝ¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï 7 ¤ÄÁ°¤Þ¤Ç¤Î¤â¤Î¤¬"
 "Êݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£Á´ÈÌŪ¤Ë¤³¤Î¿ôÃͤòÊѹ¹¤·¤¿¤¤ºÝ¤Ï¡Ö¤Ï¤¤¡×¤ÈÅú¤¨¡¢¸Ä¡¹¤Î¥ê¥Ý¥¸¥È"
@@ -181,53 +165,59 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr "ÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤¤¤¯¤ÄÊÝ»ý¤·¤Þ¤¹¤«? (Á´ÂΤÎÀßÄê)"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Ëè½µ¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤µ¤ì¤ë¥ê¥Ý¥¸¥È¥êÆâ¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤¤¤¯¤ÄÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? ¥Ç¥Õ¥©¥ë"
 "¥È¤Ç¤Ï 7 ¤Ä¤Ç¤¹¡£"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "${repos} Ãæ¤ËÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤¤¤¯¤ÄÊÝ»ý¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"Ëè½µ¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤µ¤ì¤ë ${repos} Æâ¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤¤¤¯¤ÄÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? ¥Ç¥Õ¥©¥ë"
+"Ëè½µ¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤µ¤ì¤ë¥ê¥Ý¥¸¥È¥êÆâ¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤¤¤¯¤ÄÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? ¥Ç¥Õ¥©¥ë"
 "¥È¤Ç¤Ï 7 ¤Ä¤Ç¤¹¡£"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "CVS pserver ¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "CVS pserver ¤Ï¡¢\"rsh\" ¤Þ¤¿¤Ï ssh ¤Î¤è¤¦¤Ê rsh ¸ß´¹¤Î¥×¥í¥°¥é¥à ¤òÍøÍѤ¹¤ëɸ"
 "½à¤Î \"server\" Êý¼°¤ÎÃÖ¤­´¹¤¨¤È¤·¤ÆÍøÍѲÄǽ¤Ê CVS ¤Ç¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¡Ý¥µ¡¼¥Ð¤Ê"
@@ -238,97 +228,47 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "¤³¤ÎÍͤÊÍýͳ¤«¤é¡¢ÆÃÊ̤³¤Îµ¡Ç½¤òɬÍפȤ·¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
 "¤Î¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£º£¤Î¤È¤³¤í CVS ¤ÏÆÃÄê¤Î¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç»ØÄꤷ¤¿"
 "¾ì¹ç¤Î¤ß¼õ¤±ÉÕ¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"\"tcpd wrappers\"."
-msgstr ""
-"CVS pserver ¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢inetd ¤ÇÀßÄê¤ÇÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¡¢\"tcpd wrappers\" "
-"¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "Á´¤Æ, ¤¤¤¯¤Ä¤«"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤ò pserver ·Ðͳ¤Ç¸ø³«¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Î¤¦¤Á¡¢Á´¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¤ß¤ò¸ø³«¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë pserver ¤òÀßÄꤷ¤¿"
-"¤¤¾ì¹ç¡¢¤³¤³¤Ç¡Ö¤¤¤¯¤Ä¤«¡×¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê ${repos} ¤ò pserver ·Ðͳ¤Ç¸ø³«¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr ""
-"¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê ${repos} ¤ò pserver ·Ðͳ¤Ç¸ø³«¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¡¢¤³¤³¤Ç¡Ö¤Ï¤¤¡×¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯"
-"¤À¤µ¤¤¡£¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡Ö¤¤¤¤¤¨¡×¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr "1 ʬ´Ö¤Ëµ¯Æ°¤µ¤ì¤ë pserver ¤ÎºÇÂç¥×¥í¥»¥¹¿ô¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
-"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
-"\", you will need to not set a limit using this method."
-msgstr ""
-"¤½¤Î¤¿¤á¡¢ÂçÄñ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤è¤ê¼ÂÍÑŪ¤ÊÀ©¸Â¿ô¤Ï 400 ¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢"
-"\"nowait.[limit]\" ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ inetd ¥¯¥í¡¼¥ó¤òÆ°ºî¤µ¤»¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç"
-"¤Ï¡¢¤³¤Î¼êË¡¤ò»È¤¦À©¸Â¤òÀßÄꤷ¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr "inetd ·Ðͳ¤Î CVS pserver ¤Îµ¯Æ°À©¸Â¿ô¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤Ç¤¹¤«?"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
 msgid ""
 "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
 "1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
@@ -341,10 +281,93 @@ msgstr ""
 "¤¹¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÉé²Ù¤¬¹â¤¯¤Ê¤ê¤¹¤®¤ë¤Î¤ò»ß¤á¤ë¤è¤¦¤Ë°Õ¿Þ¤µ¤ì¤Æ¤¤"
 "¤Þ¤¹¡£"
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr ""
+"¤½¤Î¤¿¤á¡¢ÂçÄñ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤è¤ê¼ÂÍÑŪ¤ÊÀ©¸Â¿ô¤Ï 400 ¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢"
+"\"nowait.[limit]\" ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ inetd ¥¯¥í¡¼¥ó¤òÆ°ºî¤µ¤»¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç"
+"¤Ï¡¢¤³¤Î¼êË¡¤ò»È¤¦À©¸Â¤òÀßÄꤷ¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "inetd ·Ðͳ¤Î CVS pserver ¤Îµ¯Æ°À©¸Â¿ô¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤Ç¤¹¤«?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr ""
 "¤½¤Î¤¿¤á¡¢ËؤɤΥ·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤Î¤è¤ê¼ÂÍÑŪ¤Ê¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÀ©¸Â¿ô¤Ï 400 ¤È¤Ê¤ê"
 "¤Þ¤¹¡£"
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "/etc/cvs.conf ¤Ï»È¤ï¤ì¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Âå¤ï¤ê¤Ë cvs ¤Î Debconf ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤ò»È¤¦¤« /etc/cvs-pserver.conf "
+#~ "¤È /etc/cvs-cron.conf ¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Î°ÌÃ֤Ϥɤ³¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤«?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Î¥ê¥¹¥È¤òºÆÆþÎϤ·¤Þ¤¹¤«? ¤¢¤ë¤¤¤Ï¥¨¥é¡¼¤ò̵»ë¤·¤Æ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥êÃæ¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËè½µ¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò ${repos} ¤ÇËè½µ¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "°ÊÁ°¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤É¤ÎÄøÅÙÊÝ»ý¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ëè½µ¥í¡¼¥Æ¡¼¥È¤µ¤ì¤ë ${repos} Æâ¤ÎÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤¤¤¯¤ÄÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? ¥Ç¥Õ¥©"
+#~ "¥ë¥È¤Ç¤Ï 7 ¤Ä¤Ç¤¹¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "CVS pserver ¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢inetd ¤ÇÀßÄê¤ÇÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¡¢\"tcpd wrappers"
+#~ "\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Î¤¦¤Á¡¢Á´¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¤ß¤ò¸ø³«¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë pserver ¤òÀßÄê"
+#~ "¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¡¢¤³¤³¤Ç¡Ö¤¤¤¯¤Ä¤«¡×¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê ${repos} ¤ò pserver ·Ðͳ¤Ç¸ø³«¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¡¢¤³¤³¤Ç¡Ö¤Ï¤¤¡×¤ÈÅú¤¨"
+#~ "¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡Ö¤¤¤¤¤¨¡×¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/nl.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/nl.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/nl.po (original)
+++ trunk/po/nl.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs 1:1.12.5-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-14 17:04+0100\n"
 "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes at ugent.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -23,41 +23,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "/etc/cvs.conf wordt niet langer gebruikt."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Gebruik de Debconf-interface van cvs, of wijzig de bestanden /etc/cvs-"
-"pserver.conf en /etc/cvs-cron.conf."
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Waar zijn uw bewaarplaatsen?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
 "Geef de hoofdmappen van uw bewaarplaatsen (repositories), gescheiden door "
 "dubbele punten."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -69,7 +54,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -80,32 +65,35 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "aanmaken, negeren, opnieuw ingeven"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "Wilt u ongeldige bewaarplaatsen repareren?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 "De volgende items die u hebt ingegeven, zijn geen mappen of bevatten geen "
 "CVSROOT-submap: ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -116,24 +104,28 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"Wilt u uw bewaarplaatsen opnieuw ingeven, of de fouten negeren en toch "
-"verder gaan?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "ja, nee, individueel"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr ""
-"Wilt u dat de logbestanden in uw bewaarplaatsen wekelijks worden geroteerd?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "De logbestanden van de bewaarplaats in ${repos} roteren?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -147,38 +139,26 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "De logbestanden van de bewaarplaats in ${repos} roteren?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-"Moeten de logbestanden voor de bewaarplaats in ${repos} elke week geroteerd "
-"worden?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "ja, nee, individueel"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "Duid aan hoeveel vorige logbestanden moeten bewaard worden?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "Wanneer logbestanden in bewaarplaatsen worden geroteerd, worden standaard de "
 "7 vorige bewaard. Als u dit getal globaal wilt veranderen, selecteer dan ja, "
@@ -187,53 +167,59 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr "Hoeveel vorige logbestanden moeten bewaard worden? (globaal)"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Hoeveel vorige logbestanden wilt u bewaren wanneer de logbestanden wekelijks "
 "worden geroteerd? De standaard is 7."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "Hoeveel logbestanden moeten bewaard worden in ${repos}?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"Hoeveel vorige logbestanden wilt u bewaren wanneer de logbestanden in "
-"${repos} wekelijks worden geroteerd? De standaard is 7."
+"Hoeveel vorige logbestanden wilt u bewaren wanneer de logbestanden wekelijks "
+"worden geroteerd? De standaard is 7."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "Moet de CVS-pserver geactiveerd worden?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "CVS-pserver is een client-naar-server-mechanisme dat kan gebruikt worden "
 "door CVS als vervanging voor de standaard \"server\"-methode, die \"rsh\" "
@@ -246,98 +232,48 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "Om deze reden wordt u aangeraden om deze optie NIET te selecteren, behalve "
 "als u weet dat u het specifiek wilt. CVS staat nu enkel toegang toe tot "
 "bepaalde bewaarplaatsen ingegeven op de commandolijn."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Als u kiest om de CVS-pserver te activeren, zal het worden geïnstalleerd in "
-"inetd gebruikmakend van een tcpd-omslag."
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "allemaal, enkele"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "Wilt u alle bewaarplaatsen exporteren via pserver?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Als u pserver wilt configureren om slechts enkele bewaarplaatsen te "
-"exporteren in plaats van allemaal, selecteer hier dan 'enkele'."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "Wilt u de bewaarplaats ${repos} exporteren via pserver?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr ""
-"Als u de bewaarplaats in ${repos} wilt exporteren via pserver, aanvaard dan "
-"hier; indien niet, weiger."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr ""
 "Het maximale aantal pserver-processen voortgebracht in één minuut wijzigen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
-"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
-"\", you will need to not set a limit using this method."
-msgstr ""
-"Dus een verstandiger standaardlimiet voor de meeste systemen is 400. Als u "
-"echter een inetd-kloon draait die de syntax \"nowait[limiet]\" niet "
-"ondersteunt, dan mag u op deze manier geen limiet zetten."
-
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr "Wat moet de inetd voortbrengingslimiet zijn voor CVS-pserver?"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
 msgid ""
 "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
 "1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
@@ -350,8 +286,95 @@ msgstr ""
 "verbinding. Deze limiet is ontworpen om het systeem niet te overladen als de "
 "bediening continu mislukt."
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr ""
+"Dus een verstandiger standaardlimiet voor de meeste systemen is 400. Als u "
+"echter een inetd-kloon draait die de syntax \"nowait[limiet]\" niet "
+"ondersteunt, dan mag u op deze manier geen limiet zetten."
+
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "Wat moet de inetd voortbrengingslimiet zijn voor CVS-pserver?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr "Dus een verstandiger standaardlimiet voor de meeste systemen is 400."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "/etc/cvs.conf wordt niet langer gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik de Debconf-interface van cvs, of wijzig de bestanden /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf en /etc/cvs-cron.conf."
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Waar zijn uw bewaarplaatsen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u uw bewaarplaatsen opnieuw ingeven, of de fouten negeren en toch "
+#~ "verder gaan?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u dat de logbestanden in uw bewaarplaatsen wekelijks worden "
+#~ "geroteerd?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moeten de logbestanden voor de bewaarplaats in ${repos} elke week "
+#~ "geroteerd worden?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "Duid aan hoeveel vorige logbestanden moeten bewaard worden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoeveel vorige logbestanden wilt u bewaren wanneer de logbestanden in "
+#~ "${repos} wekelijks worden geroteerd? De standaard is 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u kiest om de CVS-pserver te activeren, zal het worden geïnstalleerd "
+#~ "in inetd gebruikmakend van een tcpd-omslag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u pserver wilt configureren om slechts enkele bewaarplaatsen te "
+#~ "exporteren in plaats van allemaal, selecteer hier dan 'enkele'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u de bewaarplaats in ${repos} wilt exporteren via pserver, aanvaard "
+#~ "dan hier; indien niet, weiger."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/pt.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/pt.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pt.po (original)
+++ trunk/po/pt.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs 1.12.13-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-04 19:35+0000\n"
 "Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -14,41 +14,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "O /etc/cvs.conf deixou de ser usado."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Em vez disso, pode usar a interface Debconf para o cvs ou editar os ficheiros "
-"/etc/cvs-pserver.conf e /etc/cvs-cron.conf"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Onde estão os seus repositórios?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
 "Liste os directórios que são as raizes dos seus repositórios, separados por "
 "vírgulas."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -60,42 +45,45 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
 msgstr ""
-"Se deseja criar um novo repositório, introduza o caminho onde o deseja criar. "
-"Ser-lhe-á então dada a hipótese de mais tarde o criar."
+"Se deseja criar um novo repositório, introduza o caminho onde o deseja "
+"criar. Ser-lhe-á então dada a hipótese de mais tarde o criar."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "criar, ignorar, reintroduzir"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "Deseja corrigir repositórios inválidos?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 "Os seguintes itens que introduziu não são directórios ou não contêm um "
 "subdirectório CVSROOT: ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -105,24 +93,28 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"Deseja reintroduzir a sua lista de repositórios, ou ignorar os erros e i"
-"continuar de qualquer maneira?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "sim, não, individual"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr "Deseja que os ficheiros de histórico dos seus repositórios sejam rodados "
-"semanalmente?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Rodar os ficheiros de histórico do repositório em ${repos}?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -136,194 +128,141 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "Rodar os ficheiros de histórico do repositório em ${repos}?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-"Devem os ficheiros de histórico do repositório em ${repos} ser rodados "
-"semanalmente?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "sim, não, individual"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "Escolha quantos ficheiros de histórico anteriores devem ser guardados."
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "Quando se rodam os ficheiros de histórico nos repositórios por omissão são "
 "mantidos os últimos 7. Se deseja mudar este número globalmente, escolha "
-"'sim', ou para repositórios individuais, escolha 'individual'. "
-"Caso contrário, escolha 'não'."
+"'sim', ou para repositórios individuais, escolha 'individual'. Caso "
+"contrário, escolha 'não'."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
-msgstr "Quantos ficheiros de histórico anteriores devem ser guardados? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
+msgstr ""
+"Quantos ficheiros de histórico anteriores devem ser guardados? (global)"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Quantos ficheiros de histórico anteriores deseja manter quando os ficheiros "
 "são rodados semanalmente? O valor por omissão é 7."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "Quantos ficheiros de histórico devem ser mantidos em ${repos}?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"Quantos ficheiros de histórico anteriores devem ser mantidos quando os "
-"ficheiros em ${repos} são rodados semanalmente? O valor por omissão é 7."
+"Quantos ficheiros de histórico anteriores deseja manter quando os ficheiros "
+"são rodados semanalmente? O valor por omissão é 7."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "Activar o pserver de CVS?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "O pserver de CVS é um mecanismo de cliente-para-servidor que pode ser usado "
-"pelo CVS para substituir o método padronizado \"server\", que usa \"rsh\", ou "
-"um programa compatível com o rsh, tal como o ssh. É mais eficiente que o "
-"protocolo padronizado, e suporta os seus próprios ficheiros de palavras-chave, "
-"tornando-o mais seguro. No entanto, pode ser um risco de segurança, e costumava "
-"ter um problema de segurança em que uma ligação remota poderia ser capaz de ler "
-"o ficheiro passwd ou outros relacionados com segurança do sistema."
+"pelo CVS para substituir o método padronizado \"server\", que usa \"rsh\", "
+"ou um programa compatível com o rsh, tal como o ssh. É mais eficiente que o "
+"protocolo padronizado, e suporta os seus próprios ficheiros de palavras-"
+"chave, tornando-o mais seguro. No entanto, pode ser um risco de segurança, e "
+"costumava ter um problema de segurança em que uma ligação remota poderia ser "
+"capaz de ler o ficheiro passwd ou outros relacionados com segurança do "
+"sistema."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "Por esta razão, é recomendado que desligue esta opção, a não ser que seja "
 "especificamente o que quer. O CVS agora só permite acesso a repositórios "
 "especificados na linha de comando."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Se escolher activar o pserver CVS, será instalado no inetd, usando tcp wrappers."
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "todos, alguns"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "Deseja que todos os seus repositórios sejam exportados pelo pserver?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Se deseja configurar o pserver para exportar apenas alguns dos seus "
-"repositórios em vez de todos, escolha 'alguns' aqui."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "Deseja que o repositório ${repos} seja exportado pelo pserver?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr ""
-"Se quer que o repositório em ${repos} seja exportado pelo pserver, "
-"aceite aqui, de outra forma recuse."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr "Alterar o valor máximo de processos pserver criados por minuto?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
-"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
-"\", you will need to not set a limit using this method."
-msgstr ""
-"Portanto um valor por omissão mais razoável para a maioria dos sistemas é "
-"400. No entanto se está a correr um clone do inetd que não suporte a sintaxe "
-"\"nowait.[limite]\", terá de não especificar um limite usando este método."
-
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr "Qual deve ser o limite de criação de processos do inetd para o pserver CVS?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
 msgid ""
 "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
 "1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
@@ -336,10 +275,99 @@ msgstr ""
 "está pensado para impedir o sistema de ficar demasiado carregado quando um "
 "serviço falha continuamente."
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr ""
+"Portanto um valor por omissão mais razoável para a maioria dos sistemas é "
+"400. No entanto se está a correr um clone do inetd que não suporte a sintaxe "
+"\"nowait.[limite]\", terá de não especificar um limite usando este método."
+
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
-msgstr "Portanto um valor por omissão mais razoável para a maioria dos sistemas é 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr ""
+"Qual deve ser o limite de criação de processos do inetd para o pserver CVS?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
+msgstr ""
+"Portanto um valor por omissão mais razoável para a maioria dos sistemas é "
+"400."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "O /etc/cvs.conf deixou de ser usado."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Em vez disso, pode usar a interface Debconf para o cvs ou editar os "
+#~ "ficheiros /etc/cvs-pserver.conf e /etc/cvs-cron.conf"
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Onde estão os seus repositórios?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja reintroduzir a sua lista de repositórios, ou ignorar os erros e "
+#~ "icontinuar de qualquer maneira?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja que os ficheiros de histórico dos seus repositórios sejam rodados "
+#~ "semanalmente?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Devem os ficheiros de histórico do repositório em ${repos} ser rodados "
+#~ "semanalmente?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha quantos ficheiros de histórico anteriores devem ser guardados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quantos ficheiros de histórico anteriores devem ser mantidos quando os "
+#~ "ficheiros em ${repos} são rodados semanalmente? O valor por omissão é 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se escolher activar o pserver CVS, será instalado no inetd, usando tcp "
+#~ "wrappers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se deseja configurar o pserver para exportar apenas alguns dos seus "
+#~ "repositórios em vez de todos, escolha 'alguns' aqui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se quer que o repositório em ${repos} seja exportado pelo pserver, aceite "
+#~ "aqui, de outra forma recuse."
 
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/pt_BR.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/pt_BR.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po (original)
+++ trunk/po/pt_BR.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-15 23:38+0000\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -23,41 +23,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "O arquivo /etc/cvs.conf não é mais usado."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Ao invés desse arquivo, utilize a interface Debconf ou edite os arquivos "
-"/etc/cvs-pserver.conf e /etc/cvs-cron.conf"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Onde estão seus repositórios ?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
 "Liste os diretórios que são as raízes de seus repositórios, separados por "
 "vírgulas."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -69,7 +54,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -79,32 +64,35 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "criar, ignorar, informar novamente"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "Você deseja corrigir repositórios inválidos ?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 "Os seguintes items que você informou não são diretórios ou não contém um "
 "subdiretório CVSROOT: ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -115,23 +103,28 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"Você deseja informar novamente sua lista de repositórios ou ignorar os erros "
-"e continuar de qualquer forma ?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "sim, não, individual"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr "Você quer arquivos de histórico rotacionados semanalmente em"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Rotacionar os arquivos de histórico do repositório em ${repos} ?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -145,38 +138,26 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "Rotacionar os arquivos de histórico do repositório em ${repos} ?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-"Os arquivos de histórico do repositório em ${repos} devem ser rotacionados a "
-"cada semana ?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "sim, não, individual"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "Selecione quantos arquivos de histórico anteriores devem ser"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "mantidos Quando rotacionando arquivos de histórico em repositórios, por "
 "padrão os 7 anteriores são mantidos. Se você quer mudar este valor "
@@ -185,17 +166,19 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr ""
 "Quantos arquivos de histórico anteriores devem ser mantidos (globalmente) ?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Quantos arquivos de histórico anteriores você quer manter quando os arquivos "
 "de hostórico em seus repositórios são rotacionados semanalmente ? O padrão é "
@@ -203,38 +186,42 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "Quantos arquivos de histórico devem ser mantidos em ${repos}"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"? Quantos arquivos de histórico anteriores você quer manter quando os "
-"arquivos de histórico em ${repos} são rotacionados semanalmente ? O padrão é "
+"Quantos arquivos de histórico anteriores você quer manter quando os arquivos "
+"de hostórico em seus repositórios são rotacionados semanalmente ? O padrão é "
 "7."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "CVS pserver deveria ser habilitado ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "CVS pserver é um mecanismo cliente-servidor que pode ser usado pelo CVS como "
 "um substituto para o método padrão \"server\", o qual usa \"rsh\" ou um "
@@ -247,98 +234,47 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "Por esta razão, é recomendado que você DESLIGUE esta opção, a menos que você "
 "saiba que você precisa disso especificamente. O CVS agora somente permite "
 "acesso a repositórios particulares especificados na linha de comando."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Caso você opte por habilitar o CVS pserver, o mesmo será instalado no "
-"inetd, usando tcp wrappers.\""
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "todos, alguns"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "Você quer que todos seus repositórios sejam exportados via pserver ?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Se você quer configurar o pserver para exportar somente alguns de seus "
-"repositórios ao invés de todos eles, responda 'alguns' aqui."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "Você quer o repositório ${repos} exportado via pserver ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr ""
-"Caso você queira que o repositório em ${repos} seja exportado via pserver, "
-"responda sim aqui, de outra forma, responda não."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr "Mudar o número máximo de processos pserver disparados em um minuto ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
-"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
-"\", you will need to not set a limit using this method."
-msgstr ""
-"Dessa forma um limite padrão mais sensível para a maioria dos sistemas é "
-"400. Porém, se você está executando um clone do inetd o qual não suporta a "
-"sintaxe \"nowait.[limit]\", você não precisará definir o limite usando este "
-"método."
-
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr "Qual deverá ser o limite do inetd para iniciar um CVS pserver ?"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
 msgid ""
 "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
 "1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
@@ -351,9 +287,96 @@ msgstr ""
 "desenhado para evitar que a carga do sistema fique muito alta se o serviço "
 "está continuamente falhando."
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr ""
+"Dessa forma um limite padrão mais sensível para a maioria dos sistemas é "
+"400. Porém, se você está executando um clone do inetd o qual não suporta a "
+"sintaxe \"nowait.[limit]\", você não precisará definir o limite usando este "
+"método."
+
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "Qual deverá ser o limite do inetd para iniciar um CVS pserver ?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr ""
 "Dessa forma um limite padrão mais sensível para a maioria dos sistemas é 400."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "O arquivo /etc/cvs.conf não é mais usado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao invés desse arquivo, utilize a interface Debconf ou edite os arquivos /"
+#~ "etc/cvs-pserver.conf e /etc/cvs-cron.conf"
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Onde estão seus repositórios ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deseja informar novamente sua lista de repositórios ou ignorar os "
+#~ "erros e continuar de qualquer forma ?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr "Você quer arquivos de histórico rotacionados semanalmente em"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os arquivos de histórico do repositório em ${repos} devem ser "
+#~ "rotacionados a cada semana ?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "Selecione quantos arquivos de histórico anteriores devem ser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "? Quantos arquivos de histórico anteriores você quer manter quando os "
+#~ "arquivos de histórico em ${repos} são rotacionados semanalmente ? O "
+#~ "padrão é 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso você opte por habilitar o CVS pserver, o mesmo será instalado no "
+#~ "inetd, usando tcp wrappers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você quer configurar o pserver para exportar somente alguns de seus "
+#~ "repositórios ao invés de todos eles, responda 'alguns' aqui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso você queira que o repositório em ${repos} seja exportado via "
+#~ "pserver, responda sim aqui, de outra forma, responda não."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/ru.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/ru.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/ru.po (original)
+++ trunk/po/ru.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs_1:1.12.9-13_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-23 14:10+1000\n"
 "Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt at amur.elektra.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -23,41 +23,27 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "Файл /etc/cvs.conf более не используется."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Вместо  него  используйте  интерфейс  Debconf к cvs или отредактируйте "
-"файлы /etc/cvs-pserver.conf и /etc/cvs-cron.conf."
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Где расположены ваши репозитории?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr "Список корневыÑ
 каталогов вашиÑ
 репозиториев, разделенныÑ
 двоеточиями."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -69,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -79,32 +65,35 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "создать, игнорировать, ввести заново"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "Хотите исправить испорченные репозитории?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 "Следующие  введенные  вами  значения  не  являются  каталогами  или не "
 "содержат подкаталог CVSROOT: ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -115,23 +104,28 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"Хотите ввести заново список вашиÑ
 репозиториев, или проигнорировать "
-"ошибки и продолжить дальше?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "да, нет, индивидуально"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr "Хотите еженедельно производить ротацию файлов истории в репозиторияÑ
?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Производить ротацию файлов истории в репозитории ${repos}?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -145,37 +139,26 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "Производить ротацию файлов истории в репозитории ${repos}?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-"Производить еженедельную ротацию файлов истории в репозитории "
-"${repos}?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "да, нет, индивидуально"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "Выбрать количество одновременно Ñ
ранимыÑ
 файлов истории?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "По умолчанию при  ротации  файлов  истории  в  репозитории соÑ
раняются 7  "
 "последниÑ
. Если вы Ñ
отите изменить это число глобально, то выберите \"да\",  "
@@ -184,156 +167,112 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr "Сколько последниÑ
 файлов истории Ñ
ранить одновременно? (для всеÑ
)"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Сколько  последниÑ
  файлов  истории вы Ñ
отите Ñ
ранить одновременно при "
 "еженедельной ротации? По умолчанию 7."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "Сколько последниÑ
 файлов истории Ñ
ранить в ${repos}?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Сколько  последниÑ
  файлов  истории вы Ñ
отите Ñ
ранить одновременно при "
-"еженедельной ротации в репозитории ${repos}? По умолчанию 7."
+"еженедельной ротации? По умолчанию 7."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "Разрешить работу CVS pserver?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "CVS  pserver  -  это  клиент-серверный  меÑ
анизм,  который  CVS может "
-"использовать вместо стандартного метода \"сервер\", который использует "
-"\"rsh\" или rsh-совместимую программу (такую как ssh). Он более эффективен, "
-"чем стандартный протокол сервера, а также поддерживает собственные  файлы  "
+"использовать вместо стандартного метода \"сервер\", который использует \"rsh"
+"\" или rsh-совместимую программу (такую как ssh). Он более эффективен, чем "
+"стандартный протокол сервера, а также поддерживает собственные  файлы  "
 "паролей,  что более безопасно. Однако все же есть риск  нарушения  защиты,  "
 "когда через удаленное содинение можно прочитать файл passwd или другие "
 "критичные для безопасности системы файлы."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "По  этой  причине, рекомендуется ВЫКЛЮЧИТЬ эту опцию, пока вы точно не "
 "будете  уверены в ее необÑ
одимости. Сейчас CVS позволяет только доступ к "
 "обычным репозиториям, указанным в командной строке."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Если  вы  выберете  эту  опцию,  то  CVS pserver установится в inetd с "
-"использованием tcpd."
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "все, некоторые"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "Ð’Ñ‹ Ñ
отите, чтобы все репозитории экспортировались через pserver?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Если  вы  Ñ
отите  настроить pserver на экспорт только несколькиÑ
 вашиÑ
 "
-"репозиториев, то ответьте сейчас \"некоторые\"."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "Ð’Ñ‹ Ñ
отите, чтобы репозиторий ${repos} экспортировался через pserver?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr ""
-"Если вы Ñ
отите, чтобы репозиторий ${repos} экспортировался через pserver, то "
-"скажите здесь \"да\", иначе - \"нет\"."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
-msgstr "Изменить максимальное количество процессов pserver, порождаемыÑ
 за минуту?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
-"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
-"\", you will need to not set a limit using this method."
 msgstr ""
-"Наиболее  приемлимое  ограничение  по  умолчанию  для  большинства "
-"систем  составляет  400  соединений.  Однако,  если  ваш клон inetd не "
-"поддерживает  синтаксис \"nowait.[limit]\", то вам не следует выставлять "
-"ограничение этим способом."
+"Изменить максимальное количество процессов pserver, порождаемыÑ
 за минуту?"
 
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr "Каким должно быть ограничение inetd для порождаемыÑ
 процессов CVS pserver?"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
 msgid ""
 "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
 "1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
@@ -346,11 +285,97 @@ msgstr ""
 "pserver.  Это  ограничение  введено  для  предоÑ
ранения  от чрезмерной "
 "загрузки сервиса на протяжении длительного времени."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
 msgstr ""
-"Наиболее  приемлимое  ограничение  по  умолчанию  для  большинства "
-"систем составляет 400 соединений."
+"Наиболее  приемлимое  ограничение  по  умолчанию  для  большинства систем  "
+"составляет  400  соединений.  Однако,  если  ваш клон inetd не поддерживает  "
+"синтаксис \"nowait.[limit]\", то вам не следует выставлять ограничение этим "
+"способом."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr ""
+"Каким должно быть ограничение inetd для порождаемыÑ
 процессов CVS pserver?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
+msgstr ""
+"Наиболее  приемлимое  ограничение  по  умолчанию  для  большинства систем "
+"составляет 400 соединений."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "Файл /etc/cvs.conf более не используется."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вместо  него  используйте  интерфейс  Debconf к cvs или отредактируйте "
+#~ "файлы /etc/cvs-pserver.conf и /etc/cvs-cron.conf."
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Где расположены ваши репозитории?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хотите ввести заново список вашиÑ
 репозиториев, или проигнорировать "
+#~ "ошибки и продолжить дальше?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хотите еженедельно производить ротацию файлов истории в репозиторияÑ
?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Производить еженедельную ротацию файлов истории в репозитории ${repos}?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "Выбрать количество одновременно Ñ
ранимыÑ
 файлов истории?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сколько  последниÑ
  файлов  истории вы Ñ
отите Ñ
ранить одновременно при "
+#~ "еженедельной ротации в репозитории ${repos}? По умолчанию 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если  вы  выберете  эту  опцию,  то  CVS pserver установится в inetd с "
+#~ "использованием tcpd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если  вы  Ñ
отите  настроить pserver на экспорт только несколькиÑ
 вашиÑ
 "
+#~ "репозиториев, то ответьте сейчас \"некоторые\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы Ñ
отите, чтобы репозиторий ${repos} экспортировался через pserver, "
+#~ "то скажите здесь \"да\", иначе - \"нет\"."
 
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/sv.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/sv.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
    (empty)

Modified: trunk/po/templates.pot
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/templates.pot?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/templates.pot (original)
+++ trunk/po/templates.pot Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -24,37 +24,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -63,7 +49,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -71,51 +57,57 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#: ../cvs.templates:3002
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -125,175 +117,136 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
+#: ../cvs.templates:4001
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
+#: ../cvs.templates:9002
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
+msgid ""
+"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
+"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
+"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
+"from rising too high if the service is continually failing."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
 "are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
 "\", you will need to not set a limit using this method."
 msgstr ""
 
 #. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid ""
-"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
-"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
-"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
-"from rising too high if the service is continually failing."
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr ""

Modified: trunk/po/tr.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/tr.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/tr.po (original)
+++ trunk/po/tr.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -6,96 +6,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 10:11+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "/etc/cvs.conf artık kullanılmıyor."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Onun yerine, ya cvs'nin Debconf arayüzünü kullanın veya /etc/cvs-pserver.conf "
-"ve /etc/cvs-cron.conf dosyalarını düzenleyin."
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Depolarınız nerede?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
-msgstr ""
-"Depolarınızın kök dizinlerini, ':' ile ayrılmış şekilde listeleyin."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
+msgstr "Depolarınızın kök dizinlerini, ':' ile ayrılmış şekilde listeleyin."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
 "will be performed on them."
 msgstr ""
-"Bu depolar pserver tarafından dışarı aktarılabilir, otomatik olarak her hafta "
-"döndürülen tarihçe dosyalarına sahip olabilir ve üzerlerinde genel depo güvenlik "
-"denetlemeleri gerçekleştirilebilir."
+"Bu depolar pserver tarafından dışarı aktarılabilir, otomatik olarak her "
+"hafta döndürülen tarihçe dosyalarına sahip olabilir ve üzerlerinde genel "
+"depo güvenlik denetlemeleri gerçekleştirilebilir."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
 msgstr ""
-"EÄŸer yeni bir depo yaratmak isterseniz, nerede yaratmak istediÄŸinizi giriniz. "
-"Akabinde bunu daha sonra yaratabilmeniz için bir seçenek sunulacak."
+"EÄŸer yeni bir depo yaratmak isterseniz, nerede yaratmak istediÄŸinizi "
+"giriniz. Akabinde bunu daha sonra yaratabilmeniz için bir seçenek sunulacak."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "yarat, boş geç, tekrar gir"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "Geçersiz depoların düzeltilmesini ister misiniz?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
-"Daha önce yapmış olduğunuz şu girişler dizin değil ya da bir CVSROOT "
-"alt dizini içermiyorlar: ${badreps}."
+"Daha önce yapmış olduğunuz şu girişler dizin değil ya da bir CVSROOT alt "
+"dizini içermiyorlar: ${badreps}."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -106,24 +93,28 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
 msgstr ""
-"Depo listenizi tekrar girmek mi, yoksa hataları göz ardı edip devam etmek mi "
-"istersiniz?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "evet, hayır, tek tek"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr ""
-"Depolarınızdaki tarihçe dosyalarının haftalık olarak döndürülmesini ister misiniz?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "${repos} deposuna ait tarihçe dosyalarının döndürülmesini ister misin?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -137,205 +128,242 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "${repos} deposuna ait tarihçe dosyalarının döndürülmesini ister misin?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr ""
-"${repos} içindeki depoya ait geçmiş dosyaları her hafta döndürülsün mü?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "evet, hayır, tek tek"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "Kaç tane eski tarihçe dosyasının saklanması gerektiğini seçin?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
-"Depolardaki tarihçe dosyalarını döndürürken, öntanımlı olarak bunlardan en yeni "
-"olan 7 adeti saklanır. Eğer bu sayıyı sistem genelinde değiştirmek istiyorsanız "
-"'evet'i seçin ya da ayrı ayrı belirlemek için \"tek tek\" seçeneğini seçin. "
-"Aksi halde 'hayır'ı seçin."
+"Depolardaki tarihçe dosyalarını döndürürken, öntanımlı olarak bunlardan en "
+"yeni olan 7 adeti saklanır. Eğer bu sayıyı sistem genelinde değiştirmek "
+"istiyorsanız 'evet'i seçin ya da ayrı ayrı belirlemek için \"tek tek\" "
+"seçeneğini seçin. Aksi halde 'hayır'ı seçin."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
-msgstr "Kaç tane eski tarihçe dosyasının saklanması gerekiyor? (sistem genelinde)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
+msgstr ""
+"Kaç tane eski tarihçe dosyasının saklanması gerekiyor? (sistem genelinde)"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "Depolardaki tarihçe dosyaları döndürülürken kaç tane eski tarihçe dosyasının "
 "saklanmasını istersiniz? Bu sayı öntanımlı olarak 7'dir."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "${repos} içinde kaç tane tarihçe dosyası saklansın?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"${repos} içindeki tarihçe dosyaları haftalık döndürülürken kaç tane eski tarihçe "
-"dosyasını saklamak istersiniz? Bu sayı öntanımlı olarak 7'dir."
+"Depolardaki tarihçe dosyaları döndürülürken kaç tane eski tarihçe dosyasının "
+"saklanmasını istersiniz? Bu sayı öntanımlı olarak 7'dir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "CVS pserver etkinleÅŸtirilsin mi?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
-"CVS pserver CVS tarafından standart \"sunucu\" yönteminin yerine kullanılan bir "
-"istemci-sunucu mekanizmasıdır. Ssh gibi \"rsh\" veya rsh uyumlu bir program kullanır. "
-"Standart sunucudan daha verimlidir, ayrıca daha güvenilir olan kendi parola dosyalarını "
-"destekler. Bununla birlikte bu bir güvenlik riski teşkil edebilir ve uzaktan yapılan bir "
-"bağlantının passwd ya da sistem güvenliğiyle alakalı dosyaları okumasına yol açabilir."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
-msgstr ""
-"Bu sebeple özel olarak ne isteğinizi bilmiyorsanız, bu ayarı kapalı bırakmanız "
-"önerilir. CVS bu şekilde sadece komut satırında belirtilen özel depolara erişime "
-"izin verecektir."
+"CVS pserver CVS tarafından standart \"sunucu\" yönteminin yerine kullanılan "
+"bir istemci-sunucu mekanizmasıdır. Ssh gibi \"rsh\" veya rsh uyumlu bir "
+"program kullanır. Standart sunucudan daha verimlidir, ayrıca daha güvenilir "
+"olan kendi parola dosyalarını destekler. Bununla birlikte bu bir güvenlik "
+"riski teşkil edebilir ve uzaktan yapılan bir bağlantının passwd ya da sistem "
+"güvenliğiyle alakalı dosyaları okumasına yol açabilir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Eğer CVS pserver'ın etkin kılınmasını seçtiyseniz, tcpd wrapper kullanılarak "
-"inetd'ye kurulum yapılacak."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
+msgstr ""
+"Bu sebeple özel olarak ne isteğinizi bilmiyorsanız, bu ayarı kapalı "
+"bırakmanız önerilir. CVS bu şekilde sadece komut satırında belirtilen özel "
+"depolara eriÅŸime izin verecektir."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "hepsi, bazıları"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "Bütün depoların pserver kullanılarak ihraç edilmesini ister misiniz?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Eğer pserver'ı hepsi yerine bazı havuzları ihraç edecek şekilde yapılandırmak "
-"istiyorsanız, burada 'bazıları' seçeneğini seçin."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
-msgstr "${repos} deposunun pserver kullanılarak ihraç edilmesini ister misiniz?"
+msgstr ""
+"${repos} deposunun pserver kullanılarak ihraç edilmesini ister misiniz?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr ""
-"Eğer ${repos} içindeki deponun pserver kullanılarak ihraç edilmesini istiyorsanız, "
-"bu seçeneği onaylayın, aksi halde reddedin."
+"Bir dakika içinde yaratılacak pserver süreçlerinin azami sayısı "
+"deÄŸiÅŸtirilsin mi?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
-msgstr "Bir dakika içinde yaratılacak pserver süreçlerinin azami sayısı değiştirilsin mi?"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
+msgid ""
+"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
+"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
+"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
+"from rising too high if the service is continually failing."
+msgstr ""
+"Bir pserver çalıştırıyorken, eğer bir betik bir pserver bağlantısı üzerinden "
+"ayrı ayrı CVS çağrıları yaparsa, inetd'nin 1 dakikada 40 bağlantıya izin "
+"veren öntanımlı limiti kolaylıkla aşılabilir. Bu limit, servisin sürekli "
+"aksaması halinde, sistem yükünün çok yükseğe ulaşmasını engellemek için "
+"tasarlanmıştır."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
 "are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
 "\", you will need to not set a limit using this method."
 msgstr ""
-"Çoğu sistem için makul öntanımlı limit 400'dür. Bununla beraber eğer \"nowait.[limit]\" "
-"sözdizimini desteklemeyen bir inetd çalıştırıyorsanız, limiti ayarlamak için bu yöntemi "
-"kullanmamanız gerekir."
-
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
+"Çoğu sistem için makul öntanımlı limit 400'dür. Bununla beraber eğer "
+"\"nowait.[limit]\" sözdizimini desteklemeyen bir inetd çalıştırıyorsanız, "
+"limiti ayarlamak için bu yöntemi kullanmamanız gerekir."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
 msgstr "CVS pserver için inetd çalıştırma limiti kaç olmalı?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid ""
-"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
-"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
-"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
-"from rising too high if the service is continually failing."
-msgstr ""
-"Bir pserver çalıştırıyorken, eğer bir betik bir pserver bağlantısı üzerinden ayrı "
-"ayrı CVS çağrıları yaparsa, inetd'nin 1 dakikada 40 bağlantıya izin veren öntanımlı "
-"limiti kolaylıkla aşılabilir. Bu limit, servisin sürekli aksaması halinde, sistem "
-"yükünün çok yükseğe ulaşmasını engellemek için tasarlanmıştır."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr "Çoğu sistem için makul öntanımlı limit 400'dür."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "/etc/cvs.conf artık kullanılmıyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onun yerine, ya cvs'nin Debconf arayüzünü kullanın veya /etc/cvs-pserver."
+#~ "conf ve /etc/cvs-cron.conf dosyalarını düzenleyin."
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Depolarınız nerede?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Depo listenizi tekrar girmek mi, yoksa hataları göz ardı edip devam etmek "
+#~ "mi istersiniz?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Depolarınızdaki tarihçe dosyalarının haftalık olarak döndürülmesini ister "
+#~ "misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr ""
+#~ "${repos} içindeki depoya ait geçmiş dosyaları her hafta döndürülsün mü?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "Kaç tane eski tarihçe dosyasının saklanması gerektiğini seçin?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "${repos} içindeki tarihçe dosyaları haftalık döndürülürken kaç tane eski "
+#~ "tarihçe dosyasını saklamak istersiniz? Bu sayı öntanımlı olarak 7'dir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer CVS pserver'ın etkin kılınmasını seçtiyseniz, tcpd wrapper "
+#~ "kullanılarak inetd'ye kurulum yapılacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer pserver'ı hepsi yerine bazı havuzları ihraç edecek şekilde "
+#~ "yapılandırmak istiyorsanız, burada 'bazıları' seçeneğini seçin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer ${repos} içindeki deponun pserver kullanılarak ihraç edilmesini "
+#~ "istiyorsanız, bu seçeneği onaylayın, aksi halde reddedin."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"

Modified: trunk/po/zh_CN.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/zh_CN.po?rev=37&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/zh_CN.po (original)
+++ trunk/po/zh_CN.po Tue Oct  3 18:10:44 2006
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs debconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-13 01:45+1300\n"
 "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlos_liu at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb at lists.debian.org>\n"
@@ -23,39 +23,24 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "/etc/cvs.conf 不再被使用。"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"相应的,可以通过使用 cvs 的 Debconf 界面或直接修改文件 /etc/cvs-pserver.conf "
-"å’Œ /etc/cvs-cron.conf 来进行é
ç½®ã€‚"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "请问您的代码库在哪儿?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr "请列出您的代码库的根(root)目录,目录之间用英文冒号分隔。"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -66,7 +51,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
@@ -76,30 +61,33 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "创建, 忽略, 重新输å
¥"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
 msgstr "您希望修复无效的代码库吗?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr "您输å
¥çš„下以项目并不是目录名或è€
并不åŒ
含 CVSROOT 子目录:${badreps}。"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
@@ -108,21 +96,28 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
-msgstr "您想重新输å
¥ä»£ç åº“列表吗,或è€
忽略错误并继续?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "是, 否, 单独控制"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr "您想每周定期处理代码库中的历史文件吗?"
+#: ../cvs.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "定期处理代码库 ${repos} 中的历史文件吗?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
@@ -135,36 +130,26 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
 msgstr "定期处理代码库 ${repos} 中的历史文件吗?"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid ""
-"Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr "是否要每周定期处理代码库 ${repos} 中的历史文件?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "是, 否, 单独控制"
-
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "请选择要保留多少过去的历史文件?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
 "当在代码库中执行定期处理任务时,默认保留过去 7 个历史文件。如果您想为整个系统"
 "改变此数值,请选择“是”;或è€
要改变某个单独代码库的设定,请选择“单独控制”;否"
@@ -172,51 +157,57 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
 msgstr "要保留多少过去的历史文件?(å
¨å±€è®¾ç½®)"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
 "当在您的代码库中每周执行定时任务时,您希望保留多少过去的历史文件?默认是 7。"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
 msgstr "要在 ${repos} 中保留多少过去的历史文件?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"当在 ${repos} 中每周执行定时任务时,您希望保留多少过去的历史文件?默认是 7。"
+"当在您的代码库中每周执行定时任务时,您希望保留多少过去的历史文件?默认是 7。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "是否开启 CVS pserver?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "CVS pserver 是标准“server”模式(使用“rsh”)的替代品,它基于客户-服务器机理,可"
 "以使用“rsh”或è€
å
¶å®ƒå
¼å®¹ç¨‹åºï¼Œæ¯”如“ssh”。它比标准的 server 协议效率更高,还支"
@@ -225,89 +216,46 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
 msgstr ""
 "因此,除非您æ¸
楚地知道确实需要此选项,否则建议å
³é—­å®ƒã€‚CVS 现在只å
è®¸è®¿é—®åœ¨å‘½"
 "令行中指定的代码库。"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr "如果您选择启用 CVS pserver,它将被安è£
到 inted,使用 tcpd åŒ
è£
。"
-
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "所有, 部分"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
+#: ../cvs.templates:9002
+#, fuzzy
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
 msgstr "您是否想让所有的代码库以 pserver 方式导出?"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr "如果您ä»
想通过 pserver 导出部分代码库,请选择“部分”。"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "您希望通过 pserver 导出代码库 ${repos} 吗?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr "如果您希望通过 pserver 导出代码库 ${repos},请接受此选项,否则就拒绝。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
 msgstr "是否改变每分钟能产生的最大进程数?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
-"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
-"\", you will need to not set a limit using this method."
-msgstr ""
-"因此,对大多数的系统来说,一个更合理的上限是 400。但是,如果您的 inetd å
‹éš†ä¸"
-"支持语法“nowait.[limit]”,那您就不需要用此方法设置上限。"
-
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr "CVS pserver 的 inetd 进程限制是多少?"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
 msgid ""
 "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
 "1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
@@ -318,8 +266,83 @@ msgstr ""
 "很容易è¶
过 inetd 默认的每分钟å
è®¸ 40 个连接的限制。此限制是防止当服务持续失败"
 "时系统负载过高而设计的。"
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr ""
+"因此,对大多数的系统来说,一个更合理的上限是 400。但是,如果您的 inetd å
‹éš†ä¸"
+"支持语法“nowait.[limit]”,那您就不需要用此方法设置上限。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "CVS pserver 的 inetd 进程限制是多少?"
+
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
+#: ../cvs.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
 msgstr "因此,对大多数的系统来说,一个更合理的上限是 400。"
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "/etc/cvs.conf 不再被使用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "相应的,可以通过使用 cvs 的 Debconf 界面或直接修改文件 /etc/cvs-pserver."
+#~ "conf å’Œ /etc/cvs-cron.conf 来进行é
ç½®ã€‚"
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "请问您的代码库在哪儿?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr "您想重新输å
¥ä»£ç åº“列表吗,或è€
忽略错误并继续?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr "您想每周定期处理代码库中的历史文件吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr "是否要每周定期处理代码库 ${repos} 中的历史文件?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "请选择要保留多少过去的历史文件?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "当在 ${repos} 中每周执行定时任务时,您希望保留多少过去的历史文件?默认是 "
+#~ "7。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr "如果您选择启用 CVS pserver,它将被安è£
到 inted,使用 tcpd åŒ
è£
。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr "如果您ä»
想通过 pserver 导出部分代码库,请选择“部分”。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您希望通过 pserver 导出代码库 ${repos},请接受此选项,否则就拒绝。"
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"




More information about the Pkg-cvs-commits mailing list