[Pkg-firebird-general] Bug#257548: firebird: [INTL:fr] French debconf templates translation

Christian Perrier Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 257548@bugs.debian.org
Sun, 04 Jul 2004 09:14:04 +0200


This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0814587234==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: firebird
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.


Please, for the next updates you make to this package templates,
consider warning translators before uploading the package and leave
them a delay for translation updates.

"grep Last-Translator debian.po/*po" will give you the needed addresses.

If you already do this, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)

Non generic PS : if you plan fixing 256406, please first put this fr.po file
in debian/po, then modify the templates according to 256406, then run
debconf-updatepo, then send me back the new fuzzied fr.po before finally
fixing the bug....

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.6-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)

--===============0814587234==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"

# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firebird 1.0.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-17 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid "Important warning about Firebird"
msgstr "Avertissement important à propos de Firebird"

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid ">>>>>> SECURITY WARNING <<<<<<"
msgstr "Avertissement de sécurité"

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid ""
"The firebird 1.0.x series contains many buffer overflow errors which are "
"fixed in firebird 1.5.0 and above."
msgstr ""
"Les versions 1.0.* de Firebird comportent de nombreuses erreurs de "
"dépassement de tampon qui sont corrigées dans les versions postérieures à la "
"version 1.5.0."

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid ""
"I strongly advise against exposing the firebird 1.0.x series directly to the "
"internet. If security is important try the firebird 1.5.x series. 1.5.x is "
"not in debian when this note was written but it is worked on. Alternatively, "
"compile a newer firebird 1.5.x from source."
msgstr ""
"Vous devriez éviter d'utiliser les versions 1.0.* sur un serveur directement "
"situé sur l'Internet. Si la sécurité est une préoccupation pour vous, vous "
"devriez utiliser les versions 1.5.* ou supérieures. Ces versions ne sont pas "
"actuellement présentes dans Debian mais le seront prochainement. Dans "
"l'intervalle, vous devriez les utiliser en les recompilant à partir des sources."
"sources."

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid ""
"See: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=251458 and http://"
"lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-firebird-general/2004-June/000033.html "
"for more details."
msgstr ""
"Veuillez consulter http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=251458 "
"et http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-firebird-general/2004-"
"June/000033.html pour plus d'informations."

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid ">>>>>> YOU MUST KNOW THIS BEFORE YOU START USING FIREBIRD <<<<<<"
msgstr ""
"Vous DEVEZ lire cet avertissement avant de commencer à vous servir de "
"Firebird"

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid ""
"There is NO WAY for install/uninstall/upgrade debian package scripts to "
"check if there are any clients connected to the server. Therefore this is "
"YOUR JOB to CLEANLY SHUTDOWN all the clients. Without that, you're risking "
"some DATABASE CORRUPTION when this package is upgraded/removed/reinstalled."
msgstr ""
"Il n'existe AUCUN MOYEN pour que les scripts d'installation, de "
"désinstallation et de mise à jour du paquet Debian puissent s'assurer "
"qu'aucun client n'est connecté au serveur. En conséquence, il est de votre "
"responsabilité d'arrêter correctement tous les clients, faute de quoi vous "
"risquez une corruption des bases de données lors de la mise à jour, de la "
"suppression ou de la réinstallation de ce paquet."

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid ""
"The /etc/init.d/firebird script is also NOT appropriate for managing the "
"server if any clients are connected. For Super Server management you should "
"use /usr/lib/firebird/bin/ibmgr utility (unfortunately, the admin password "
"is then required and thus the utility cannot be used in scripts). For "
"Classic Server, disconnecting all clients should be enough."
msgstr ""
"Le script de démarrage /etc/init.d/firebird est également incapable de gérer "
"le serveur de manière appropriée, si des clients sont connectés. Pour une "
"gestion correcte du Superserveur, vous devriez vous servir de l'utilitaire /"
"usr/lib/firebird/bin/ibmgr (malheureusement, celui-ci a besoin du mot de "
"passe d'administration et ne peut donc pas être utilisé par des scripts). "
"Pour le serveur classique, la simple déconnexion des clients est suffisante."

#. Type: note
#. Description
#: ../firebird-server-common.templates:3
msgid ""
"If you know a method for solving  this problem please write to me: "
"raseesink@hotpop.com (remember that it must work w/o user/password pairs, "
"user interaction, find / and other ugly hacks)."
msgstr ""
"Si vous connaissez un moyen de résoudre ce problème, veuillez contacter le "
"responsable de ce paquet. La méthode proposée ne doit pas utiliser de paire "
"utilisateur/mot de passe, doit fonctionner sans interaction avec "
"l'utilisateur, sans commande « find / » ni affreux bricolages."

#~ msgid "Firebird !!! WARNING !!! WARNING !!! WARNING !!!"
#~ msgstr "ATTENTION ! ATTENTION ! ATTENTION !"

#~ msgid "*** WARNING *** WARNING *** WARNING *** WARNING *** WARNING ***"
#~ msgstr "ATTENTION *** ATTENTION *** ATTENTION *** ATTENTION"


--===============0814587234==--