[debian-freedict] About language codes and wrongly named dictionaries

Sebastian Humenda shumenda at gmx.de
Thu May 9 20:31:36 UTC 2013


with the database of all dictionaries from
and using the table of ISO language codes which Jimmy posted, I'm now nearly
there to translate e. g. lat-deu into „Latin-German”.

Two problems arose:
1. Welsh seems to have two codes: cym and wel. I have a solution which
  recognizes both, but out of curiosity, why are there two?
2. There's a dictionary  with 'scr' in it in the XML file which is not in the
  SVN. Has a move taken place and the XML file was not updated? @michael,
  I guess you have that in a script, could you update the file?

Web: http://www.crustulus.de   | Blog (eng / deu): http://www.crustulus.de/blog
Freies Latein-Deutsch-Wörterbuch: http://www.crustulus.de/freedict.de.html
FreeDict: Free multilingual dictionary databases - http://www.freedict.org
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-freedict-discuss/attachments/20130509/0354e88a/attachment.pgp>

More information about the Pkg-FreeDict-discuss mailing list