[debian-freedict] About language codes and wrongly named dictionaries

Stuart A. Yeates syeates at gmail.com
Thu May 9 21:01:52 UTC 2013


On Fri, May 10, 2013 at 8:52 AM, Jimmy O'Regan <joregan at gmail.com> wrote:

> On 9 May 2013 21:31, Sebastian Humenda <shumenda at gmx.de> wrote:
> > Hi,
> >
> > with the database of all dictionaries from
> >   http://www.freedict.org/freedict-database.xml
> > and using the table of ISO language codes which Jimmy posted, I'm now
> nearly
> > there to translate e. g. lat-deu into „Latin-German”.
> >
> > Two problems arose:
> > 1. Welsh seems to have two codes: cym and wel. I have a solution which
> >   recognizes both, but out of curiosity, why are there two?
>
> That's ISO-639-2: the 'B' code is derived from the English name, the
> 'T' code usually from the native name ('Cymraeg'). ISO-639-3 usually
> follows the 'T' code. There's a little more on Wikipedia:
> https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-2#B_and_T_codes


Am I right in thinking that we're governed by
http://tools.ietf.org/html/rfc5646 when packaging software?

cheers
stuart
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-freedict-discuss/attachments/20130510/b3227838/attachment.html>


More information about the Pkg-FreeDict-discuss mailing list