[pkg-freevo-commits] r177 - packages/freevo/trunk/debian/po
Andrea Mennucci
mennucc1 at alioth.debian.org
Sat Jan 23 18:48:38 UTC 2010
Author: mennucc1
Date: 2010-01-23 18:48:37 +0000 (Sat, 23 Jan 2010)
New Revision: 177
Added:
packages/freevo/trunk/debian/po/ja.po
packages/freevo/trunk/debian/po/vi.po
Log:
more freevo 1.9.0-3.1 , thanks to Sandro Tosi <morph at debian.org>
Added: packages/freevo/trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- packages/freevo/trunk/debian/po/ja.po (rev 0)
+++ packages/freevo/trunk/debian/po/ja.po 2010-01-23 18:48:37 UTC (rev 177)
@@ -0,0 +1,372 @@
+# Copyright (C) 2009 Freevo Debian Dream Team <pkg-freevo-maint at lists.alioth.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the freevo package.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich at debian.or.jp>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freevo 1.9.0-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freevo at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:32+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich at debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:2001
+msgid "Video output:"
+msgstr "ビデオ出力:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:2001
+msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
+msgstr "Freevo で使うビデオ出力の種類を選んでください。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:3001
+msgid "Output resolution:"
+msgstr "出力解像度:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:3001
+msgid ""
+"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
+"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
+"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
+msgstr ""
+"Freevo で使う解像度を選んでください。ほとんどのテレビは 768x576 (NTSC あるいは PAL) "
+"に設定されています。HD テレビジョンシステムは 1280x720、フル HD は 1920x1080 "
+"を使います。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:4001
+msgid "TV standard:"
+msgstr "テレビ放送規格:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:4001
+msgid ""
+"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
+"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
+"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
+msgstr ""
+"利用するテレビ放送規格を選んでください。NTSC は北アメリカ、南アメリカの大部分"
+"、そして日本で利用されています。SECAM はフランス、以前のソ連、アフリカの一部と"
+"中東です。それ以外は PAL を利用しています。"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "USA broadcast"
+msgstr "地上波放送 (アメリカ)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "USA cable"
+msgstr "ケーブルテレビ (アメリカ)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "USA cable HRC"
+msgstr "光同軸ケーブルテレビ (アメリカ)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Japan broadcast"
+msgstr "地上波放送 (日本)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Japan cable"
+msgstr "ケーブルテレビ (日本)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Europe (West)"
+msgstr "ヨーロッパ (西部)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Europe (East)"
+msgstr "ヨーロッパ (東部)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Italy"
+msgstr "イタリア"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ニュージーランド"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Ireland"
+msgstr "アイルランド"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "France"
+msgstr "フランス"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "China broadcast"
+msgstr "地上波放送 (中国)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "South Africa"
+msgstr "南アフリカ"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Argentina"
+msgstr "アルゼンチン"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:5002
+msgid "Channel list:"
+msgstr "チャンネル一覧:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:5002
+msgid ""
+"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
+"matches the one used in your country."
+msgstr ""
+"あなたの国で使われているものに最も一致が近いチャンネル一覧 (周波数設定のセット) "
+"を選んでください。"
+
+#. Type: select
+#. Default
+#: ../freevo.templates:6001
+msgid "Video folder"
+msgstr "ビデオフォルダ"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:6002
+msgid "Title of video folder:"
+msgstr "ビデオフォルダのタイトル:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:6002
+msgid "Please choose the title of the video folder."
+msgstr "ビデオフォルダのタイトルを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002
+msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
+msgstr "これは Freevo の一覧で表示されます。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:7001
+msgid "/home/freevo/video"
+msgstr "/home/freevo/video"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:7002
+msgid "Path to videos:"
+msgstr "ビデオへのパス (Path):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:7002
+msgid "Please choose the directory where video files are stored."
+msgstr "ビデオファイルが保存されるディレクトリを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002
+#: ../freevo.templates:12002
+msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
+msgstr "(「/」文字から始まる) 絶対パスで指定する必要があります。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:8001
+msgid "Audio folder"
+msgstr "音声フォルダ"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:8002
+msgid "Title of audio folder:"
+msgstr "音声フォルダのタイトル:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:8002
+msgid "Please choose the title of the audio folder."
+msgstr "音声フォルダのタイトルを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:9001
+msgid "/home/freevo/audio"
+msgstr "/home/freevo/audio"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:9002
+msgid "Path to audio folder:"
+msgstr "音声フォルダへのパス (Path):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:9002
+msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
+msgstr "音声ファイルが保存されるディレクトリを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:10001
+msgid "Image folder"
+msgstr "画像フォルダ"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:10002
+msgid "Title of image folder:"
+msgstr "画像フォルダのタイトル:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:10002
+msgid "Please choose the title of the image folder."
+msgstr "画像フォルダのタイトルを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:11001
+msgid "/home/freevo/image"
+msgstr "/home/freevo/image"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:11002
+msgid "Path to image folder:"
+msgstr "画像フォルダへのパス (Path):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:11002
+msgid "Please choose the directory where image files are stored."
+msgstr "画像ファイルが保存されるディレクトリを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:12001
+msgid "/home/freevo/recordings"
+msgstr "/home/freevo/recordings"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:12002
+msgid "Path to recorded video folder:"
+msgstr "録画されたビデオへのパス (Path):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:12002
+msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
+msgstr "録画したビデオファイルを保存するディレクトリを決めてください。"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "xserver"
+msgstr "X サーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "recordserver"
+msgstr "録画サーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "encodingserver"
+msgstr "エンコーディングサーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "webserver"
+msgstr "ウェブサーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "rssserver"
+msgstr "rss サーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../freevo.templates:13002
+msgid "Services to start during boot:"
+msgstr "起動の際に開始するサービス:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../freevo.templates:13002
+msgid ""
+"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
+"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
+"launched at the same time."
+msgstr ""
+"Freevo はマシン起動時に指定した X サーバを使って自動的に起動するように"
+"できます。この際同時に、ウェブサーバ、エンコーディングサーバ、RSS サーバ、"
+"録画サーバも起動可能です。"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../freevo.templates:13002
+msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
+msgstr "起動の際に開始するサービスを選んでください。"
Added: packages/freevo/trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- packages/freevo/trunk/debian/po/vi.po (rev 0)
+++ packages/freevo/trunk/debian/po/vi.po 2010-01-23 18:48:37 UTC (rev 177)
@@ -0,0 +1,373 @@
+# Vietnamese translation for Freevo.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freevo 1.9.0-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freevo at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 00:38+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#: ../freevo.templates:2001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "Video output:"
+msgstr "Kết xuất phim:"
+
+#: ../freevo.templates:2001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
+msgstr "Hãy chọn kiểu kết xuất ảnh động cần dùng với Freevo."
+
+#: ../freevo.templates:3001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "Output resolution:"
+msgstr "Độ phân giải kết xuất:"
+
+#: ../freevo.templates:3001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid ""
+"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
+"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
+"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
+msgstr "Hãy chọn độ phân giải cần dùng với Freevo. "
+" • 768x576 phần lớn hệ thống TV loại CRT (NTSC hay PAL)\n "
+" • 1280x720 hệ thống TV loại HD\n"
+" • 1920x1080 FullHD"
+
+#: ../freevo.templates:4001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "TV standard:"
+msgstr "Tiêu chuẩn TV:"
+
+#: ../freevo.templates:4001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid ""
+"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
+"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
+"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
+msgstr "Hãy chọn tiêu chuẩn TV cần dùng:\n"
+" • NTSC Mỹ, phần lớn Nam Mỹ, Nhật bản\n"
+" • SECAM Pháp, Liên Xô trước, phần của châu Phi và Trung Đông\n"
+" • PAL các nước khác."
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "USA broadcast"
+msgstr "Quảng bá Mỹ"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "USA cable"
+msgstr "Cáp Mỹ"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "USA cable HRC"
+msgstr "Cáp HRC ở Mỹ"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Japan broadcast"
+msgstr "Quảng bá Nhật bản"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Japan cable"
+msgstr "Cáp Nhật bản"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Europe (West)"
+msgstr "Âu (vùng Tây)"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Europe (East)"
+msgstr "Âu (vùng Đông)"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Italy"
+msgstr "Ý"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Niu Xi-lan"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Australia"
+msgstr "Úc"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ai-len"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "France"
+msgstr "Pháp"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "China broadcast"
+msgstr "Quảng bá Trung Quốc"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "South Africa"
+msgstr "Nam Phi"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Argentina"
+msgstr "Ác-hen-ti-na"
+
+#: ../freevo.templates:5002
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Danh sách kênh:"
+
+#: ../freevo.templates:5002
+#. Type: select
+#. Description
+msgid ""
+"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
+"matches the one used in your country."
+msgstr "Hãy chọn danh sách các kênh (tập hợp các tần số điều chỉnh làn sóng) mà tương ứng chính xác nhất danh sách kênh dùng ở chỗ của bạn."
+
+#: ../freevo.templates:6001
+#. Type: select
+#. Default
+msgid "Video folder"
+msgstr "Thư mục phim"
+
+#: ../freevo.templates:6002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Title of video folder:"
+msgstr "Tên của thư mục phim:"
+
+#: ../freevo.templates:6002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the title of the video folder."
+msgstr "Hãy chọn tên của thư mục phim."
+
+#: ../freevo.templates:6002
+#: ../freevo.templates:8002
+#: ../freevo.templates:10002
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
+msgstr "Đây sẽ được Freevo hiển thị trong toàn cảnh."
+
+#: ../freevo.templates:7001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "/home/freevo/video"
+msgstr "/home/freevo/video"
+
+#: ../freevo.templates:7002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Path to videos:"
+msgstr "Đường dẫn đến phim:"
+
+#: ../freevo.templates:7002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the directory where video files are stored."
+msgstr "Hãy chọn thư mục nên chứa tập tin phim."
+
+#: ../freevo.templates:7002
+#: ../freevo.templates:9002
+#: ../freevo.templates:11002
+#: ../freevo.templates:12002
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
+msgstr "Bạn cần phải đặt một đường dẫn tuyệt đối (bắt đầu với dấu sổ chéo « / »)."
+
+#: ../freevo.templates:8001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "Audio folder"
+msgstr "Thư mục nhạc"
+
+#: ../freevo.templates:8002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Title of audio folder:"
+msgstr "Tên của thư mục nhạc:"
+
+#: ../freevo.templates:8002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the title of the audio folder."
+msgstr "Hãy chọn tên của thư mục âm nhạc."
+
+#: ../freevo.templates:9001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "/home/freevo/audio"
+msgstr "/home/freevo/audio"
+
+#: ../freevo.templates:9002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Path to audio folder:"
+msgstr "Đường dẫn đến thư mục nhạc:"
+
+#: ../freevo.templates:9002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
+msgstr "Hãy chọn thư mục nên chứa tập tin âm nhạc và tập tin âm thanh khác."
+
+#: ../freevo.templates:10001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "Image folder"
+msgstr "Thư mục ảnh"
+
+#: ../freevo.templates:10002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Title of image folder:"
+msgstr "Tên của thư mục ảnh:"
+
+#: ../freevo.templates:10002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the title of the image folder."
+msgstr "Hãy chọn tên của thư mục hình ảnh."
+
+#: ../freevo.templates:11001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "/home/freevo/image"
+msgstr "/home/freevo/image"
+
+#: ../freevo.templates:11002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Path to image folder:"
+msgstr "Đường dẫn đến thư mục ảnh:"
+
+#: ../freevo.templates:11002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the directory where image files are stored."
+msgstr "Hãy chọn thư mục nên chứa tập tin hình ảnh."
+
+#: ../freevo.templates:12001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "/home/freevo/recordings"
+msgstr "/home/freevo/recordings"
+
+#: ../freevo.templates:12002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Path to recorded video folder:"
+msgstr "Đường dẫn đến thư mục phim đã thu :"
+
+#: ../freevo.templates:12002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
+msgstr "Hãy chọn thư mục nên chứa tập tin thu phim."
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "xserver"
+msgstr "trình phục vụ X"
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "recordserver"
+msgstr "trình phục vụ Thu"
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "encodingserver"
+msgstr "trình phục vụ Mã hoá"
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "webserver"
+msgstr "trình phục vụ Web"
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "rssserver"
+msgstr "trình phục vụ RSS (nguồn tin)"
+
+#: ../freevo.templates:13002
+#. Type: multiselect
+#. Description
+msgid "Services to start during boot:"
+msgstr "Dịch vụ cần khởi chạy khi khởi động:"
+
+#: ../freevo.templates:13002
+#. Type: multiselect
+#. Description
+msgid ""
+"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
+"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
+"launched at the same time."
+msgstr "Freevo có thể được tự động khởi chạy khi máy tính khởi động, dùng một trình phục vụ X dành riêng. Có thể khởi chạy đồng thời các trình phục vụ kiểu Web, mã hoá, RSS (nguồn tin tức) và thu."
+
+#: ../freevo.templates:13002
+#. Type: multiselect
+#. Description
+msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
+msgstr "Hãy chọn những dịch vụ bạn muốn khởi chạy khi khởi động."
More information about the Pkg-freevo-commits
mailing list