[Pkg-freevo-maint] Bug#535115: freevo: [INTL:fi] Finnish translation of the debconf templates

Esko Arajärvi edu at iki.fi
Mon Jun 29 19:58:15 UTC 2009


Package: freevo
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please include attached translation fi.po to the package.

Please also correct type of the following template (should be 
”string" instead of "select").

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "Video folder"
msgstr "Videot"

Regards,
Esko Arajärvi

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkpJHNMACgkQejjRZhTfFSyjmgCeLE62nLWFZ/mR0n2YBlxxJIz5
iREAnivFk8tu88HrGyBKD5ZegdFb+QXi
=J/Lt
-----END PGP SIGNATURE-----
-------------- next part --------------
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the freevo package.
#
# Esko Arajärvi <edu at iki.fi>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: freevo at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu at iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Video output:"
msgstr "Videoulostulo:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
msgstr "Anna Freevon kanssa käytettävän videoulostulon tyyppi."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid "Output resolution:"
msgstr "Ulostulon resoluutio:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid ""
"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
msgstr ""
"Anna Freevon käyttämä resoluutio. Useimmissa CRT-televisiojärjestelmissä "
"oikea asetus on 768x576 (NTSC tai PAL). HD-televisiojärjestelmissä "
"resoluutio on 1280x720 ja FullHD käyttää resoluutiota 1920x1080."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid "TV standard:"
msgstr "TV-standardi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
msgstr ""
"Valitse käytettävä TV-standardi. NTSC on käytössä Pohjois-Amerikassa, "
"suurimmassa osassa Etelä-Amerikkaa ja Japanissa. SECAM on käytössä "
"Ranskassa, entisen Neuvostoliiton alueella sekä osissa Afrikkaa ja Lähi-Itää."
" Muualla on käytössä PAL."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA broadcast"
msgstr "USA - antenni"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable"
msgstr "USA - kaapeli"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable HRC"
msgstr "USA - kaapeli - HRC"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan broadcast"
msgstr "Japani - antenni"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan cable"
msgstr "Japani - kaapeli"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (West)"
msgstr "Länsi-Eurooppa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (East)"
msgstr "Itä-Eurooppa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi-Seelanti"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanti"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "France"
msgstr "Ranska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "China broadcast"
msgstr "Kiina - antenni"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid "Channel list:"
msgstr "Kanavalista:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid ""
"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
"matches the one used in your country."
msgstr ""
"Valitse kanavalista (joukko lähetystaajuuksia), joka parhaiten vastaa "
"käytettävää."

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "Video folder"
msgstr "Videot"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "Videohakemiston otsikko:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Please choose the title of the video folder."
msgstr "Anna otsikko videohakemistolle."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002
msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
msgstr "Tämä näytetään Freevon yleisnäkymässä."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "/home/freevo/video"
msgstr "/home/freevo/video"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Path to videos:"
msgstr "Videoiden polku:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Please choose the directory where video files are stored."
msgstr "Anna sen hakemiston polku, johon videotiedostot on tallennettu."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002
#: ../freevo.templates:12002
msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
msgstr "Käytä täydellistä (merkillä ”/” alkavaa) polkua."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:8001
msgid "Audio folder"
msgstr "Äänet"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "Äänihakemiston otsikko:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Please choose the title of the audio folder."
msgstr "Anna otsikko äänihakemistolle."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "/home/freevo/audio"
msgstr "/home/freevo/audio"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Äänihakemiston polku:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
msgstr "Anna sen hakemiston polku, johon äänitiedostot on tallennettu."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:10001
msgid "Image folder"
msgstr "Kuvat"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "Kuvahakemiston otsikko:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Please choose the title of the image folder."
msgstr "Anna otsikko kuvahakemistolle."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:11001
msgid "/home/freevo/image"
msgstr "/home/freevo/image"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Kuvahakemiston polku:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Please choose the directory where image files are stored."
msgstr "Anna sen hakemiston polku, johon kuvatiedostot on tallennettu."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:12001
msgid "/home/freevo/recordings"
msgstr "/home/freevo/recordings"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Nauhoitettujen videoiden hakemisto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
msgstr "Anna hakemisto, johon nauhoitetut videotiedostot tallennetaan."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "xserver"
msgstr "X-palvelin"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "recordserver"
msgstr "Nauhoituspalvelin"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "encodingserver"
msgstr "Koodauspalvelin"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "webserver"
msgstr "WWW-palvelin"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "rssserver"
msgstr "RSS-palvelin"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid "Services to start during boot:"
msgstr "Järjestelmän käynnistyessä käynnistettävät palvelut:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid ""
"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
"launched at the same time."
msgstr ""
"Freevo voidaan käynnistää automaattisesti järjestelmän käynnistyessä "
"käyttäen sille varattua X-palvelinta. Samalla voidaan käynnistää myös WWW-, "
"koodaus-, RSS- tai nauhoituspalvelin."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
msgstr "Valitse palvelut, jotka käynnistetään järjestelmän käynnistyessä."



More information about the Pkg-freevo-maint mailing list