r3676 - packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n

Jens Seidel jseidel-guest at alioth.debian.org
Tue Aug 14 20:33:46 UTC 2007


Author: jseidel-guest
Date: 2007-08-14 20:33:46 +0000 (Tue, 14 Aug 2007)
New Revision: 3676

Removed:
   packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/messages.es.po
Log:
Removed messages.es.po, it's now part of es.po


Deleted: packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/messages.es.po
===================================================================
--- packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/messages.es.po	2007-08-14 20:27:19 UTC (rev 3675)
+++ packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/messages.es.po	2007-08-14 20:33:46 UTC (rev 3676)
@@ -1,553 +0,0 @@
-# Traduccion de hex-a-hop.po al español
-# Copyright (C) 2007 Miriam Ruiz
-# This file is distributed under the same license as the game package.
-#
-# Miriam Ruiz <little_miry at yahoo.es>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-05 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 03:35+0200\n"
-"Last-Translator: Miriam Ruiz <little_miry at yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Español <es at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: level_list.h:25
-msgid "  Map"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:26
-msgid "  Orbital"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:27
-msgid "  Hive"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:28
-msgid "  There  and Back"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:29
-msgid "  Triangular"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:30
-msgid "  Mini  Island"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:31
-msgid "  Island  Variation"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:32
-msgid "  Archipelago"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:33
-msgid "  Weathervane"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:34
-msgid "  Bridges"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:35
-msgid "  Explorer"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:36
-msgid "  Trampolines"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:37
-msgid "  Not a Knot"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:38
-msgid "  Another  Mountain"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:39
-msgid "  A  Mountain"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:40
-msgid "  Green  Walls"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:41
-msgid "  Winding  Order"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:42
-msgid "  Rental  Boat"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:43
-msgid "  Ferrying"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:44
-msgid "  Transport  Hub"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:45
-msgid "  Lifts"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:46
-msgid "  Leftovers"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:47
-msgid "  Trampoline  Retrieval"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:48
-msgid "  Rolling  Hexagons"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:49
-msgid "  Telephone"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:50
-msgid "  Breakthrough"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:51
-msgid "  Laser  Safety"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:52
-msgid "  Branching  Pathway"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:53
-msgid "  Only One  Way Up"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:54
-msgid "  Outposts"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:55
-msgid "  Roundabouts"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:56
-msgid "  Two  Fish"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:57
-msgid "All  Wound  Up"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:58
-msgid "  Toughened   Tiles"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:59
-msgid "  Island"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:60
-msgid "  More  Stripes"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:61
-msgid "  Stripes"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:62
-msgid "  One Two  One Two"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:63
-msgid "  Turtle"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:64
-msgid "  Wand"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:65
-msgid "  Deathtrap"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:66
-msgid "  Eagerness"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:67
-msgid "  Gun  Platform"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:68
-msgid "  Nucleus"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:69
-msgid "  Sniper"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:70
-msgid "  Deadly  Snowflake"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:71
-msgid "  Snowflake"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:72
-msgid "  Laser  Tiles"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:73
-msgid "  Trigger  Happy"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:74
-msgid "  Lure"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:75
-msgid "  Maze"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:76
-msgid "  Motion  Sickness"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:77
-msgid "  All About  Preparation"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:78
-msgid "  Revolver  Cannon"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:79
-msgid "  Small  Cog"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:80
-msgid "  Sprocket"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:81
-msgid "  Switch"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:82
-msgid "  Spinner  Tiles"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:83
-msgid "  Three  More Ways"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:84
-msgid "  Three  Ways To Go"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:85
-msgid "Please  Skate  Safely"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:86
-msgid "  Refraction"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:87
-msgid "  Route  Finder"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:88
-msgid "A  Slippery  Situation"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:89
-msgid "  Crooked"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:90
-msgid "  Green  Honey"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:91
-msgid "  Carefully  Does It"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:92
-msgid "  Radioactive  Ice"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:93
-msgid "  Pro  Skater"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:94
-msgid "  Spinners  II"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:95
-msgid "  Spinners"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:96
-msgid "  Deslippify"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:97
-msgid "  Tri Mesh"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:98
-msgid "  Wheel"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:99
-msgid "  Finishing  Strike"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:100
-msgid "  Big  Jumps"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:101
-msgid "  Wave  Cannon"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:102
-msgid "  Clearance"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:103
-msgid "  Floating"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:104
-msgid "  Forced  Fire"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:105
-msgid "No  Swimming  Allowed"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:106
-msgid "A Little  Light  Lifting"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:107
-msgid "  House"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:108
-msgid "  Hunting"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:109
-msgid "  More  Lifting"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:110
-msgid "  Opportunist"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:111
-msgid "  Demolition"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:112
-msgid "  Upper"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:113
-msgid "Beware  Feedback  Loops"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:114
-msgid "  Somewhat  Constructive"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:115
-msgid "  Overbuild"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:116
-msgid "  Reversing  Space"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:117
-msgid "Burn  Your  Bridges"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:118
-msgid "A  Strange  Place"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:119
-msgid "  Commute"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:120
-msgid "  Bouncing  Required"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:121
-msgid "  Fetch  Quest"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:122
-msgid "  Laser  Surgery"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:123
-msgid "  Icy  Tiles"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:124
-msgid "  Icy  Road"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:125
-msgid "  Inversion"
-msgstr ""
-
-#: level_list.h:127 level_list.h:128 level_list.h:129 level_list.h:130
-#: level_list.h:131
-msgid "Complete __ levels to unlock"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Ice is slippery!    Please be careful!!"
-#~ msgstr "El hielo es resbaladizo    Ten cuidado"
-
-#~ msgid "Welcome to "
-#~ msgstr "Bienvenido/a a "
-
-#~ msgid "Press any key"
-#~ msgstr "Pulsa una tecla"
-
-#~ msgid "Help (Page --)"
-#~ msgstr "Ayuda (Pagina --)"
-
-#~ msgid "Help (Page %d/%d)"
-#~ msgstr "Ayuda (Pagina %d/%d)"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Continuar el juego"
-
-#~ msgid "Restart Level"
-#~ msgstr "Empezar el nivel de nuevo"
-
-#~ msgid "Return to Map"
-#~ msgstr "Volver al mapa"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Seguir"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Si"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Return to Title"
-#~ msgstr "Volver al menu principal"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
-
-#~ msgid "Start New Game"
-#~ msgstr "Comenzar un nuevo juego"
-
-#~ msgid "Yes, really delete it!"
-#~ msgstr "Si, borrarlo"
-
-#~ msgid "Don't do it!"
-#~ msgstr "No lo hagas"
-
-#~ msgid "Undo Last Move"
-#~ msgstr "Deshacer ultimo movimiento"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "Level Complete!"
-#~ msgstr "Nivel terminado"
-
-#~ msgid "Emi can't swim..."
-#~ msgstr "Emi no sabe nadar..."
-
-#~ msgid "Well Done!  Level Completed!"
-#~ msgstr "Bien hecho  Nivel terminado"
-
-#~ msgid " Very Well Done! "
-#~ msgstr "Muy bien hecho"
-
-#~ msgid "All Levels Cleared!"
-#~ msgstr "Terminados todos los niveles"
-
-#~ msgid "Not a single green hexagon is left unbroken."
-#~ msgstr "No ha quedado ni un solo hexagono sin romper."
-
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Creditos"
-
-#~ msgid "<Design & Direction:"
-#~ msgstr "<Diseño y direccion:"
-
-#~ msgid "<Programming:"
-#~ msgstr "<Programacion:"
-
-#~ msgid "<Graphics:"
-#~ msgstr "<Graficos:"
-
-#~ msgid "<Thanks to:"
-#~ msgstr "<Gracias a:"
-
-#~ msgid "<Tools and libraries used:"
-#~ msgstr "<Herramientas y bibliotecas usadas:"
-
-#~ msgid "<Fonts used:"
-#~ msgstr "<Fuentes de texto usadas:"
-
-#~ msgid "Thanks for playing!"
-#~ msgstr "Gracias por jugar"
-
-#~ msgid " Absolutely Amazing! "
-#~ msgstr " Realmente increible "
-
-#~ msgid "The End"
-#~ msgstr "Fin"
-
-#~ msgid "Continue game %d (All Clear!)"
-#~ msgstr "Continuar el juego %d (terminado)"
-
-#~ msgid "Continue game %d (%d%% + %d%%)"
-#~ msgstr "Continuar el juego (%d%% + %d%%)"
-
-#~ msgid "Continue game %d (%d%% complete)"
-#~ msgstr "Continuar juego %d (%d%% terminado)"
-
-#~ msgid "Quit: Are you sure?"
-#~ msgstr "Abandonar el juego"
-
-#~ msgid "Really delete game %d?"
-#~ msgstr "Eliminar el juego %d"




More information about the Pkg-games-commits mailing list