[Pkg-gnupg-commit] [gnupg] 07/08: Update Polish translation

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Sun Nov 23 21:30:17 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch patch-queue/l10n
in repository gnupg.

commit f3593b36751a0d41e292af85c76a4ea2c529d167
Author: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>
Date:   Fri Nov 21 17:55:26 2014 -0400

    Update Polish translation
    
    Forwarded: http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-i18n/2014-November/000336.html
---
 po/pl.po | 2298 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1137 insertions(+), 1161 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8cb31e7..9b24bb0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,44 +1,44 @@
 # Gnu Privacy Guard.
 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Janusz A. Urbanowicz <alex at bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007.
-# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2003-2010.
+# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2003-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-1.4.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n at gnupg.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-13 21:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 20:41+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: cipher/primegen.c:119
 #, c-format
 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "nie mo�na wygenerowa� liczby pierwszej o pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "nie można wygenerować liczby pierwszej o pbits=%u qbits=%u\n"
 
 #: cipher/primegen.c:310
 #, c-format
 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "nie mo�na wygenerowa� liczby pierwszej kr�tszej od %d bit�w\n"
+msgstr "nie można wygenerować liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
 
 #: cipher/random.c:181
 msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "modu� gromadzenia entropii nie zosta� wykryty\n"
+msgstr "moduł gromadzenia entropii nie został wykryty\n"
 
 #: cipher/random.c:426 cipher/random.c:604
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na zablokowa� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można zablokować ,,%s'': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:431 cipher/random.c:610
 #, c-format
 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-msgstr "oczekiwanie na blokad� ,,%s''...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę ,,%s''...\n"
 
 #: cipher/random.c:474 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108
 #: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3583
@@ -48,17 +48,17 @@ msgstr "oczekiwanie na blokad
 #: g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:611
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:484
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na sprawdzi� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można sprawdzić ,,%s'': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:489
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest zwyk�ym plikiem - zostaje pomini�ty\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest zwykłym plikiem - zostaje pominięty\n"
 
 #: cipher/random.c:494 cipher/random.c:512
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n"
 #: cipher/random.c:500 cipher/random.c:532
 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niew�a�ciwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie u�yty\n"
+"OSTRZEŻENIE: niewłaściwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie użyty\n"
 
 #: cipher/random.c:520 cipher/random.c:527
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na odczyta� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można odczytać ,,%s'': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:570
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n"
 #: g10/tdbio.c:541
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:635 cipher/random.c:645
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na zapisa� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można zapisać ,,%s'': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:648
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na zamkn�� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:893
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: u�ywany generator liczb losowych\n"
+"OSTRZEŻENIE: używany generator liczb losowych\n"
 "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
 
 #: cipher/random.c:894
@@ -110,11 +110,11 @@ msgid ""
 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"U�ywany generator liczb losowych jest atrap� wprowadzon� dla umo�liwienia\n"
+"Używany generator liczb losowych jest atrapą wprowadzoną dla umożliwienia\n"
 "normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n"
 "\n"
-"JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ� SI� DO\n"
-"NORMALNEGO U�YTKU I NIE ZAPEWNIAJ� BEZPIECZE�STWA!!\n"
+"JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJĄ SIĘ DO\n"
+"NORMALNEGO UŻYTKU I NIE ZAPEWNIAJĄ BEZPIECZEŃSTWA!!\n"
 
 #: cipher/rndegd.c:200
 msgid ""
@@ -122,9 +122,9 @@ msgid ""
 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 "of the entropy.\n"
 msgstr ""
-"Prosz� czeka�, prowadzona jest zbi�rka losowo�ci. �eby si� nie nudzi�, "
-"mo�esz\n"
-"popracowa� w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi wi�cej entropii "
+"Proszę czekać, prowadzona jest zbiórka losowości. Żeby się nie nudzić, "
+"możesz\n"
+"popracować w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi więcej entropii "
 "do\n"
 "tworzenia liczb losowych.\n"
 "\n"
@@ -137,78 +137,78 @@ msgid ""
 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Brakuje mo�liwo�ci wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajt�w.\n"
-"Prosz� kontynuowa� inne dzia�ania aby system m�g� zebra� odpowiedni�\n"
-"ilo�� entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajt�w).\n"
+"Brakuje możliwości wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n"
+"Proszę kontynuować inne działania aby system mógł zebrać odpowiednią\n"
+"ilość entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:697
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "nie mo�na zapisa� odcisku: %s\n"
+msgstr "nie można zapisać odcisku: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:710
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "nie mo�na zapisa� daty utworzenia: %s\n"
+msgstr "nie można zapisać daty utworzenia: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1149
 #, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "nie mo�na odczyta� klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "nie można odczytać klucza publicznego: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2874
 msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "odpowied� nie zawiera klucza publicznego\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera klucza publicznego\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2882
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "odpowied� nie zawiera wsp�czynnika RSA\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2892
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "odpowied� nie zawiera publicznego wyk�adnika RSA\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1494
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr "u�ycie domy�lnego PIN-u jako %s\n"
+msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1501
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
-"nie uda�o si� u�y� domy�lnego PIN-u jako %s: %s - wy��czanie dalszego "
-"domy�lnego u�ycia\n"
+"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączanie dalszego "
+"domyślnego użycia\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1516
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Prosz� poda� PIN%%0A[podpisano: %lu]"
+msgstr "||Proszę podać PIN%%0A[podpisano: %lu]"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981
 msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "||Prosz� poda� PIN"
+msgstr "||Proszę podać PIN"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722
 #: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "wywo�anie zwrotne PIN zwr�ci�o b��d: %s\n"
+msgstr "wywołanie zwrotne PIN zwróciło błąd: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN CHV%d zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n"
+msgstr "PIN CHV%d zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758
 #: g10/app-openpgp.c:3192
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie CHV%d nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie CHV%d nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3488
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "b��d przy pobieraniu statusu CHV z karty\n"
+msgstr "błąd przy pobieraniu statusu CHV z karty\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3497
 msgid "card is permanently locked!\n"
@@ -218,43 +218,43 @@ msgstr "karta jest nieodwracalnie zablokowana!\n"
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
-"pozosta�o %d pr�b(y/a) wprowadzenia PIN-u administracyjnego przed\n"
-"nieodwracaln� blokad� karty\n"
+"pozostało %d prób(y/a) wprowadzenia PIN-u administracyjnego przed\n"
+"nieodwracalną blokadą karty\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
 #: g10/app-openpgp.c:1669
 #, c-format
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "|A|Prosz� poda� PIN administracyjny%%0A[pozosta�o pr�b: %d]"
+msgstr "|A|Proszę podać PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1673
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "|A|Prosz� poda� PIN administracyjny"
+msgstr "|A|Proszę podać PIN administracyjny"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1694
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "dost�p do komend administracyjnych nie jest skonfigurowany\n"
+msgstr "dostęp do komend administracyjnych nie jest skonfigurowany\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "kod resetuj�cy nie jest ju� (lub w og�le) dost�pny\n"
+msgstr "kod resetujący nie jest już (lub w ogóle) dostępny\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2028
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "||Prosz� poda� kod resetuj�cy dla karty"
+msgstr "||Proszę podać kod resetujący dla karty"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2089
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "Kod resetuj�cy zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n"
+msgstr "Kod resetujący zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
 #: g10/app-openpgp.c:2059
 msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr "|RN|Nowy kod resetuj�cy"
+msgstr "|RN|Nowy kod resetujący"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2060
 msgid "|AN|New Admin PIN"
@@ -267,23 +267,23 @@ msgstr "|N|Nowy PIN"
 #: g10/app-openpgp.c:2064
 #, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "b��d podczas pobierania PIN: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania PIN: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2170 g10/app-openpgp.c:2960
 msgid "error reading application data\n"
-msgstr "b��d odczytu danych aplikacji karty\n"
+msgstr "błąd odczytu danych aplikacji karty\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2176 g10/app-openpgp.c:2967
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "b��d odczytu DO odcisku\n"
+msgstr "błąd odczytu DO odcisku\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2186
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "klucz ju� istnieje\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2190
 msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "istniej�cy klucz zostanie zast�piony\n"
+msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2192
 msgid "generating new key\n"
@@ -300,35 +300,35 @@ msgstr "brak znacznika czasu utworzenia\n"
 #: g10/app-openpgp.c:2639
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "brak wsp�czynnika RSA lub nie jest d�ugo�ci %d bit�w\n"
+msgstr "brak współczynnika RSA lub nie jest długości %d bitów\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2651
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "brak publicznego wyk�adnika RSA lub jest d�u�szy ni� %d bit�w\n"
+msgstr "brak publicznego wykładnika RSA lub jest dłuższy niż %d bitów\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2661 g10/app-openpgp.c:2669
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "brak liczby pierwszej %s dla RSA lub nie jest d�ugo�ci %d bit�w\n"
+msgstr "brak liczby pierwszej %s dla RSA lub nie jest długości %d bitów\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2765
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "zapis klucza nie powi�d� sie: %s\n"
+msgstr "zapis klucza nie powiódł sie: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2851
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "prosz� czeka� na stworzenie klucza...\n"
+msgstr "proszę czekać na stworzenie klucza...\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2864
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "tworzenie klucza nie powiod�o si�\n"
+msgstr "tworzenie klucza nie powiodło się\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2867
 #, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "tworzenie klucza zako�czone (trwa�o %d s)\n"
+msgstr "tworzenie klucza zakończone (trwało %d s)\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2925
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
@@ -336,28 +336,28 @@ msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2975
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr "odcisk na karcie nie pasuje do ��danego\n"
+msgstr "odcisk na karcie nie pasuje do żądanego\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:3091
 #, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "karta nie obs�uguje algorytmu skr�tu %s\n"
+msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:3167
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "podpis�w z�o�onych do tej chwili: %lu\n"
+msgstr "podpisów złożonych do tej chwili: %lu\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:3502
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
-"w tej chwili nie wolno sprawdza� PIN-u administracyjnego tym poleceniem\n"
+"w tej chwili nie wolno sprawdzać PIN-u administracyjnego tym poleceniem\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:3727 g10/app-openpgp.c:3738
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nie ma dost�pu do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
+msgstr "nie ma dostępu do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
 
 #: g10/armor.c:383
 #, c-format
@@ -366,23 +366,23 @@ msgstr "opakowanie: %s\n"
 
 #: g10/armor.c:422
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "niepoprawny nag��wek opakowania: "
+msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: "
 
 #: g10/armor.c:433
 msgid "armor header: "
-msgstr "nag��wek opakowania: "
+msgstr "nagłówek opakowania: "
 
 #: g10/armor.c:446
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "niew�a�ciwy nag��wek dokumentu z podpisem na ko�cu\n"
+msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n"
 
 #: g10/armor.c:459
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "nieznany nag��wek opakowania: "
+msgstr "nieznany nagłówek opakowania: "
 
 #: g10/armor.c:512
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "zagnie�d�one podpisy na ko�cu dokumentu\n"
+msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n"
 
 #: g10/armor.c:647
 msgid "unexpected armor: "
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
 #: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1439
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "niew�a�ciwy znak formatu radix64: %02X, zosta� pomini�ty\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64: %02X, został pominięty\n"
 
 #: g10/armor.c:857
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
@@ -407,20 +407,20 @@ msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
 
 #: g10/armor.c:899
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "b��d formatu CRC\n"
+msgstr "błąd formatu CRC\n"
 
 #: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1476
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "B��d sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
 
 #: g10/armor.c:923
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii ko�cz�cej)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n"
 
 #: g10/armor.c:927
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "b��d w linii ko�cz�cej\n"
+msgstr "błąd w linii kończącej\n"
 
 #: g10/armor.c:1253
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
@@ -429,14 +429,14 @@ msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
 #: g10/armor.c:1258
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "b��d opakowania: linia d�u�sza ni� %d znak�w\n"
+msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n"
 
 #: g10/armor.c:1262
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
-"przek�amanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
+"przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
 
 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
 #, c-format
@@ -451,17 +451,17 @@ msgstr "Karta OpenPGP numer %s\n"
 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
 #: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "nie dzia�a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n"
 
 #: g10/card-util.c:106
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "To polecenie jest dost�pne tylko dla kart w wersji 2\n"
+msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n"
 
 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
 #: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434
 #: g10/keygen.c:1514
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Tw�j wyb�r? "
+msgstr "Twój wybór? "
 
 #: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
 msgid "[not set]"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "[brak]"
 
 #: g10/card-util.c:512
 msgid "male"
-msgstr "m�czyzna"
+msgstr "mężczyzna"
 
 #: g10/card-util.c:513
 msgid "female"
@@ -489,52 +489,52 @@ msgstr "wymuszone"
 
 #: g10/card-util.c:631
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "B��d: dozwolone s� tylko znaki z zestawu ASCII.\n"
+msgstr "Błąd: dozwolone są tylko znaki z zestawu ASCII.\n"
 
 #: g10/card-util.c:633
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "B��d: nie mo�na u�y� znaku ,,<''.\n"
+msgstr "Błąd: nie można użyć znaku ,,<''.\n"
 
 #: g10/card-util.c:635
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "B��d: podw�jne spacje s� niedozwolone.\n"
+msgstr "Błąd: podwójne spacje są niedozwolone.\n"
 
 #: g10/card-util.c:652
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "Nazwisko w�a�ciciela karty: "
+msgstr "Nazwisko właściciela karty: "
 
 #: g10/card-util.c:654
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Imi� w�a�ciciela karty: "
+msgstr "Imię właściciela karty: "
 
 #: g10/card-util.c:672
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B��d: pe�ne dane (imi� + nazwisko) zbyt d�ugie (limit %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: pełne dane (imię + nazwisko) zbyt długie (limit %d znaków).\n"
 
 #: g10/card-util.c:693
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "URL �r�d�a klucza publicznego: "
+msgstr "URL źródła klucza publicznego: "
 
 #: g10/card-util.c:701
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B��d: URL zbyt d�ugi (maksymalnie %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: URL zbyt długi (maksymalnie %d znaków).\n"
 
 #: g10/card-util.c:794
 #, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "b��d przydzielania pami�ci: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania pamięci: %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:806 g10/import.c:288
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:839
 #, c-format
 msgid "error writing `%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:866
 msgid "Login data (account name): "
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Dane do autoryzacji (nazwa konta): "
 #: g10/card-util.c:876
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B��d: dane autoryzacyjne zbyt d�ugie (maksymalnie %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: dane autoryzacyjne zbyt długie (maksymalnie %d znaków).\n"
 
 #: g10/card-util.c:912
 msgid "Private DO data: "
@@ -552,27 +552,27 @@ msgstr "Prywatne dane DO: "
 #: g10/card-util.c:922
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B��d: prywatne dane DO zbyt d�ugie (maksymalnie %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: prywatne dane DO zbyt długie (maksymalnie %d znaków).\n"
 
 #: g10/card-util.c:1005
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "Ustawienia j�zyka: "
+msgstr "Ustawienia języka: "
 
 #: g10/card-util.c:1013
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "B��d: niepoprawna d�ugo�� tekstu ustawie�.\n"
+msgstr "Błąd: niepoprawna długość tekstu ustawień.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1022
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "B��d: niew�a�ciwe znaki w tek�cie ustawie�.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście ustawień.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1044
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "P�e�: M - m�czyzna, F - kobieta, lub spacja: "
+msgstr "Płeć: M - mężczyzna, F - kobieta, lub spacja: "
 
 #: g10/card-util.c:1058
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "B��d: niepoprawna odpowied�.\n"
+msgstr "Błąd: niepoprawna odpowiedź.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1080
 msgid "CA fingerprint: "
@@ -580,25 +580,25 @@ msgstr "Odcisk klucza Centrum Certyfikacji: "
 
 #: g10/card-util.c:1103
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "B��d: niew�a�ciwy format odcisku klucza.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwy format odcisku klucza.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1153
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "u�ycie klucza niemo�liwe: %s\n"
+msgstr "użycie klucza niemożliwe: %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:1154
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nie jest kart� OpenPGP"
+msgstr "nie jest kartą OpenPGP"
 
 #: g10/card-util.c:1167
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "b��d przy pobieraniu opisu klucza: %s\n"
+msgstr "błąd przy pobieraniu opisu klucza: %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:1254
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Zast�pi� istniej�cy klucz? (t/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
 
 #: g10/card-util.c:1270
 msgid ""
@@ -606,34 +606,34 @@ msgid ""
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
-"UWAGA: Nie ma gwarancji, �e karta obs�uguje ��dany rozmiar.\n"
-"       Je�li tworzenie klucza nie powiedzie si�, prosz� sprawdzi�\n"
-"       dokumentacj� karty, aby pozna� dozwolone rozmiary.\n"
+"UWAGA: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n"
+"       Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n"
+"       dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1295
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do podpisywania wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do podpisywania wygenerować? (%u) "
 
 #: g10/card-util.c:1297
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do szyfrowania wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do szyfrowania wygenerować? (%u) "
 
 #: g10/card-util.c:1298
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do uwierzytelniania wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do uwierzytelniania wygenerować? (%u) "
 
 #: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "zaokr�glono do %u bit�w\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
 
 #: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "Klucze %s mog� mie� d�ugo�� w zakresie %u-%u bit�w.\n"
+msgstr "Klucze %s mogą mieć długość w zakresie %u-%u bitów.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1322
 #, c-format
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n"
 #: g10/card-util.c:1342
 #, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "b��d podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bit�w: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:1364
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "Utworzy� poza kart� kopi� zapasow� klucza? (T/n) "
+msgstr "Utworzyć poza kartą kopię zapasową klucza? (T/n) "
 
 #: g10/card-util.c:1378
 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "UWAGA: klucze s� ju� zapisane na karcie!\n"
+msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
 
 #: g10/card-util.c:1381
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Zast�pi� istniej�ce klucze? (t/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
 
 #: g10/card-util.c:1393
 #, c-format
@@ -664,13 +664,13 @@ msgid ""
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"Uwaga: fabryczne ustawienia PIN-�w:\n"
+"Uwaga: fabryczne ustawienia PIN-ów:\n"
 "   PIN = ,,%s''     PIN administacyjny = ,,%s''\n"
-"Nale�y je zmieni� komend� --change--pin\n"
+"Należy je zmienić komendą --change--pin\n"
 
 #: g10/card-util.c:1449
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
 
 #: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
 msgid "   (1) Signature key\n"
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "   (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
 #: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938
 #: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Niew�a�ciwy wyb�r.\n"
+msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1556
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� gdzie zapisa� klucz:\n"
+msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n"
 
 #: g10/card-util.c:1600
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
@@ -699,20 +699,20 @@ msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
 
 #: g10/card-util.c:1605
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "cz�ci tajne klucza s� niedost�pne\n"
+msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
 
 #: g10/card-util.c:1610
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "klucz tajny ju� jest zapisany na karcie\n"
+msgstr "klucz tajny już jest zapisany na karcie\n"
 
 #: g10/card-util.c:1623
 #, c-format
 msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "b��d zapisu klucza na karcie: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349
 msgid "quit this menu"
-msgstr "wyj�cie z tego menu"
+msgstr "wyjście z tego menu"
 
 #: g10/card-util.c:1684
 msgid "show admin commands"
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "ten tekst pomocy"
 
 #: g10/card-util.c:1687
 msgid "list all available data"
-msgstr "wszystkie dost�pne dane"
+msgstr "wszystkie dostępne dane"
 
 #: g10/card-util.c:1690
 msgid "change card holder's name"
-msgstr "zmiana nazwiska w�a�ciciela karty"
+msgstr "zmiana nazwiska właściciela karty"
 
 #: g10/card-util.c:1691
 msgid "change URL to retrieve key"
@@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "zmiana nazwy konta"
 
 #: g10/card-util.c:1694
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmiana ustawie� j�zyka"
+msgstr "zmiana ustawień języka"
 
 #: g10/card-util.c:1695
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "zmiana p�ci w�a�ciciela karty"
+msgstr "zmiana płci właściciela karty"
 
 #: g10/card-util.c:1696
 msgid "change a CA fingerprint"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "zmiana odcisku centrum certyfikacji"
 
 #: g10/card-util.c:1697
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "prze��czenie wymuszania PIN przy podpisywaniu"
+msgstr "przełączenie wymuszania PIN przy podpisywaniu"
 
 #: g10/card-util.c:1698
 msgid "generate new keys"
@@ -772,124 +772,124 @@ msgstr "sprawdzenie PIN-u i okazanie wszystkich danych"
 
 #: g10/card-util.c:1701
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr "odblokowanie PIN-u przy u�yciu kodu resetuj�cego"
+msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego"
 
 #: g10/card-util.c:1823
 msgid "gpg/card> "
-msgstr ""
+msgstr "gpg/karta> "
 
 #: g10/card-util.c:1864
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "Polecenie dost�pne tylko w trybie administracyjnym\n"
+msgstr "Polecenie dostępne tylko w trybie administracyjnym\n"
 
 #: g10/card-util.c:1895
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "Polecenia administracyjne s� dozwolone\n"
+msgstr "Polecenia administracyjne są dozwolone\n"
 
 #: g10/card-util.c:1897
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "Polecenia administracyjne s� niedozwolone\n"
+msgstr "Polecenia administracyjne są niedozwolone\n"
 
 #: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2246
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda  (spr�buj ,,help'')\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda  (spróbuj ,,help'')\n"
 
 #: g10/cardglue.c:457
 msgid "card reader not available\n"
-msgstr "czytnik niedost�pny\n"
+msgstr "czytnik niedostępny\n"
 
 #: g10/cardglue.c:475
 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 msgstr ""
-"Prosz� w�o�y� kart� do czytnika i nacisn�� ENTER,\n"
-"lub wprowadzi� ,,a'' aby anulowa� operacj�: "
+"Proszę włożyć kartę do czytnika i nacisnąć ENTER,\n"
+"lub wprowadzić ,,a'' aby anulować operację: "
 
 #: g10/cardglue.c:487
 #, c-format
 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
-msgstr "wyb�r ustawie� openpgp nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "wybór ustawień openpgp nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/cardglue.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
 "   %.*s\n"
-msgstr "Prosz� zmieni� kart� w czytniku na kart� o numerze %.*s.\n"
+msgstr "Proszę zmienić kartę w czytniku na kartę o numerze %.*s.\n"
 
 #: g10/cardglue.c:623
 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr "Wci�nij ENTER kiedy karta jest gotowa lub wpisz ,,a'' aby anulowa�: "
+msgstr "Wciśnij ENTER kiedy karta jest gotowa lub wpisz ,,a'' aby anulować: "
 
 #: g10/cardglue.c:1013
 msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Wprowad� nowy PIN administracyjny: "
+msgstr "Wprowadź nowy PIN administracyjny: "
 
 #: g10/cardglue.c:1014
 msgid "Enter New PIN: "
-msgstr "Wprowad� nowy PIN: "
+msgstr "Wprowadź nowy PIN: "
 
 #: g10/cardglue.c:1015
 msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr "Wprowad� PIN administracyjny: "
+msgstr "Wprowadź PIN administracyjny: "
 
 #: g10/cardglue.c:1016
 msgid "Enter PIN: "
-msgstr "Wprowad� PIN: "
+msgstr "Wprowadź PIN: "
 
 #: g10/cardglue.c:1033
 msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Powt�rz PIN: "
+msgstr "Powtórz PIN: "
 
 #: g10/cardglue.c:1048
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN nie zosta� poprawnie powt�rzony; jeszcze jedna pr�ba"
+msgstr "PIN nie został poprawnie powtórzony; jeszcze jedna próba"
 
 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3946 g10/keyring.c:375
 #: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� ,,%s''\n"
+msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
 
 #: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "opcja --output nie dzia�a z tym poleceniem\n"
+msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
 
 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:1537 g10/keyedit.c:3392
 #: g10/keyserver.c:1837 g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
 
 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2487 g10/keyserver.c:1851
 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n"
 
 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(chyba, �e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
+msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
 
 #: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia�a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n"
 
 #: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Usun�� ten klucz ze zbioru? (t/N) "
+msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) "
 
 #: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun��? (t/N) "
+msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) "
 
 #: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "usuni�cie bloku klucza nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informacja o zaufaniu dla w�a�ciciela klucza zosta�a wymazana\n"
+msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n"
 
 #: g10/delkey.c:204
 #, c-format
@@ -898,17 +898,17 @@ msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
 
 #: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby go usun�� nale�y najpierw u�y� opcji ,,--delete-secret-key''.\n"
+msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji ,,--delete-secret-key''.\n"
 
 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "b��d podczas tworzenia has�a: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
 
 #: g10/encode.c:216
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr ""
-"ustawiony tryb S2K nie pozwala u�y� pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
+"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
 
 #: g10/encode.c:229
 #, c-format
@@ -918,17 +918,17 @@ msgstr "szyfrem %s\n"
 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr ",,%s'' ju� jest skompresowany\n"
+msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
 
 #: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
 
 #: g10/encode.c:454
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"w trybie --pgp2 mo�na szyfrowa� dla kluczy RSA kr�tszych od 2048 bit�w\n"
+"w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
 
 #: g10/encode.c:478
 #, c-format
@@ -939,14 +939,14 @@ msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
-"nie mo�na u�y� szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla kt�rych szyfrujesz.\n"
+"nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
 
 #: g10/encode.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wymuszenie u�ycia szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami "
+"OSTRZEŻENIE: wymuszenie użycia szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
 "adresata\n"
 
 #: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934
@@ -955,18 +955,18 @@ msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wymuszenie u�ycia kompresji %s (%d) k��ci si� z ustawieniami "
+"OSTRZEŻENIE: wymuszenie użycia kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
 "adresata\n"
 
 #: g10/encode.c:699
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone u�ycie szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n"
+msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
 
 #: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:858
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dost�pne w trybie %s\n"
+msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
 
 #: g10/encode.c:796
 #, c-format
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
 #: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc� %s\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
 
 #: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
 #, c-format
@@ -987,93 +987,93 @@ msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wiadomo�� by�a szyfrowana kluczem s�abym szyfru symetrycznego.\n"
+"OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana kluczem słabym szyfru symetrycznego.\n"
 
 #: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problem podczas obr�bki pakietu szyfrowego\n"
+msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n"
 
 #: g10/exec.c:47
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "odwo�ania do zewn�trznych program�w s� wy��czone\n"
+msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n"
 
 #: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"nieszczelne uprawnienia ustawie� - wo�anie zewn�trznych program�w wy��czone\n"
+"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n"
 
 #: g10/exec.c:345
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"system wymaga u�ycia plik�w tymczasowych do wo�ania zewn�trznych program�w\n"
+"system wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych programów\n"
 
 #: g10/exec.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na wykona� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można wykonać ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/exec.c:426
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na uruchomi� pow�oki ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "b��d systemu podczas wo�ania programu zewn�trznego: %s\n"
+msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n"
 
 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "nienaturalne zako�czenie pracy zewn�trznego programu\n"
+msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n"
 
 #: g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nie mo�na uruchomi� zewn�trznego programu\n"
+msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n"
 
 #: g10/exec.c:553
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nie mo�na odczyta� odpowiedzi programu zewn�trznego: %s\n"
+msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
 
 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na skasowa� pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
 
 #: g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na skasowa� tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
 
 #: g10/export.c:59
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "eksport podpis�w oznaczonych jako lokalne"
+msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako lokalne"
 
 #: g10/export.c:61
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr "eksport specjalnych identyfikator�w (zwykle zdj��)"
+msgstr "eksport specjalnych identyfikatorów (zwykle zdjęć)"
 
 #: g10/export.c:63
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "eksport kluczy uniewa�niaj�cych, oznaczonych jako ,,wra�liwe''"
+msgstr "eksport kluczy unieważniających, oznaczonych jako ,,wrażliwe''"
 
 #: g10/export.c:65
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "zdj�cie has�a z eksportowanych podkluczy"
+msgstr "zdjęcie hasła z eksportowanych podkluczy"
 
 #: g10/export.c:67
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "usuni�cie nieu�ytecznych cz�ci z klucza w trakcie eksportu"
+msgstr "usunięcie nieużytecznych części z klucza w trakcie eksportu"
 
 #: g10/export.c:69
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr "usuni�cie jak najwi�cej cz�ci klucza w trakcie eksportu"
+msgstr "usunięcie jak najwięcej części klucza w trakcie eksportu"
 
 #: g10/export.c:323
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
@@ -1082,35 +1082,35 @@ msgstr "eksport kluczy tajnych jest niedozwolony\n"
 #: g10/export.c:352
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
 
 #: g10/export.c:360
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
 
 #: g10/export.c:371
 #, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to - klucz w�a�ciwy znajduje si� na karcie\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - klucz właściwy znajduje się na karcie\n"
 
 #: g10/export.c:519
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr "klucz eksportowany nie b�dzie chroniony\n"
+msgstr "klucz eksportowany nie będzie chroniony\n"
 
 #: g10/export.c:542
 #, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "zdejmowanie ochrony z klucza nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "zdejmowanie ochrony z klucza nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/export.c:563
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
 
 #: g10/export.c:596
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
 
 #: g10/gpg.c:386
 msgid ""
@@ -1122,15 +1122,15 @@ msgstr ""
 
 #: g10/gpg.c:388
 msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[plik]|z�o�enie podpisu"
+msgstr "|[plik]|złożenie podpisu"
 
 #: g10/gpg.c:389
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[plik]|z�o�enie podpisu pod dokumentem"
+msgstr "|[plik]|złożenie podpisu pod dokumentem"
 
 #: g10/gpg.c:390
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "z�o�enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
+msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu"
 
 #: g10/gpg.c:391
 msgid "encrypt data"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
 
 #: g10/gpg.c:395
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "odszyfrowywanie danych (domy�lne)"
+msgstr "odszyfrowywanie danych (domyślne)"
 
 #: g10/gpg.c:397
 msgid "verify a signature"
@@ -1154,15 +1154,15 @@ msgstr "lista kluczy"
 
 #: g10/gpg.c:401
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lista kluczy i podpis�w"
+msgstr "lista kluczy i podpisów"
 
 #: g10/gpg.c:402
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "lista kluczy ze sprawdzaniem podpis�w"
+msgstr "lista kluczy ze sprawdzaniem podpisów"
 
 #: g10/gpg.c:403
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lista kluczy i ich odcisk�w"
+msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
 
 #: g10/gpg.c:404
 msgid "list secret keys"
@@ -1174,19 +1174,19 @@ msgstr "generacja nowej pary kluczy"
 
 #: g10/gpg.c:406
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
 
 #: g10/gpg.c:408
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
+msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
 
 #: g10/gpg.c:409
 msgid "sign a key"
-msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
 
 #: g10/gpg.c:410
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "z�o�enie prywatnego podpisu na kluczu"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
 
 #: g10/gpg.c:411
 msgid "sign or edit a key"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
 
 #: g10/gpg.c:412
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa�nienia klucza"
+msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
 
 #: g10/gpg.c:414
 msgid "export keys"
@@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
 
 #: g10/gpg.c:420
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "od�wie�enie wszystkich kluczy z serwera"
+msgstr "odświeżenie wszystkich kluczy z serwera"
 
 #: g10/gpg.c:424
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "import/do��czenie kluczy"
+msgstr "import/dołączenie kluczy"
 
 #: g10/gpg.c:427
 msgid "print the card status"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
 
 #: g10/gpg.c:445
 msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [pliki]|skr�ty wiadomo�ci"
+msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości"
 
 #: g10/gpg.c:449 g10/gpgv.c:68
 msgid ""
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "kanoniczny format tekstowy"
 
 #: g10/gpg.c:484
 msgid "use as output file"
-msgstr "plik wyj�ciowy"
+msgstr "plik wyjściowy"
 
 #: g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:70
 msgid "verbose"
@@ -1284,15 +1284,15 @@ msgstr "pozostawienie bez zmian"
 
 #: g10/gpg.c:498
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "pytanie przed nadpisaniem plik�w"
+msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
 
 #: g10/gpg.c:541
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "wymuszenie ca�kowitej zgodno�ci z OpenPGP"
+msgstr "wymuszenie całkowitej zgodności z OpenPGP"
 
 #: g10/gpg.c:542
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr "tworzenie wiadomo�ci zgodnych z PGP 2.x"
+msgstr "tworzenie wiadomości zgodnych z PGP 2.x"
 
 #: g10/gpg.c:571
 msgid ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Pe�n� list� polece� i opcji mo�na znale�� w podr�czniku systemowym.)\n"
+"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
 
 #: g10/gpg.c:574
 msgid ""
@@ -1314,23 +1314,23 @@ msgid ""
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Przyk�ady:\n"
+"Przykłady:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [plik]          podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelno�ci "
+" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelności "
 "dokumentu\n"
 " --detach-sign [plik]       podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
 "pliku\n"
 " --list-keys [nazwy]        pokazanie kluczy\n"
-" --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisk�w kluczy\n"
+" --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisków kluczy\n"
 
 #: g10/gpg.c:775 g10/gpgv.c:95
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs at gnu.org>.\n"
-msgstr "B��dy prosimy zg�asza� na adres <gnupg-bugs at gnu.org>.\n"
+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <gnupg-bugs at gnu.org>.\n"
 
 #: g10/gpg.c:792
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
 #: g10/gpg.c:795
 msgid ""
@@ -1338,9 +1338,9 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sk�adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
-"domy�lnie wykonywana operacja zale�y od danych wej�ciowych\n"
+"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
+"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
+"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
 
 #: g10/gpg.c:806
 msgid ""
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid ""
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Obs�ugiwane algorytmy:\n"
+"Obsługiwane algorytmy:\n"
 
 #: g10/gpg.c:809
 msgid "Pubkey: "
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Symetryczne: "
 
 #: g10/gpg.c:821
 msgid "Hash: "
-msgstr "Skr�t�w: "
+msgstr "Skrótów: "
 
 #: g10/gpg.c:827 g10/keyedit.c:2358
 msgid "Compression: "
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Kompresji: "
 
 #: g10/gpg.c:906
 msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "wywo�anie: gpg [opcje]"
+msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
 
 #: g10/gpg.c:1054
 msgid "conflicting commands\n"
@@ -1382,30 +1382,30 @@ msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
 #: g10/gpg.c:1258
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci katalogu domowego ,,%s''.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności katalogu domowego ,,%s''.\n"
 
 #: g10/gpg.c:1261
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do pliku konfiguracji ,,%s''.\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracji ,,%s''.\n"
 
 #: g10/gpg.c:1267
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu domowego ,,%s''\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
 
 #: g10/gpg.c:1270
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do pliku konfiguracji ,,%s''.\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracji ,,%s''.\n"
 
 #: g10/gpg.c:1276
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu nadrz�dnego do\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu nadrzędnego do\n"
 "             domowego ,,%s''\n"
 
 #: g10/gpg.c:1279
@@ -1413,14 +1413,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu\n"
-"             zawieraj�cego plik konfiguracji ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n"
+"             zawierającego plik konfiguracji ,,%s''\n"
 
 #: g10/gpg.c:1285
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu nadrz�dnego do\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu nadrzędnego do\n"
 "             domowego ,,%s''\n"
 
 #: g10/gpg.c:1288
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu\n"
-"             zawieraj�cego plik konfiguracji ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu\n"
+"             zawierającego plik konfiguracji ,,%s''\n"
 
 #: g10/gpg.c:1463
 #, c-format
@@ -1438,57 +1438,57 @@ msgstr "nieznana opcja konfiguracji ,,%s''\n"
 
 #: g10/gpg.c:1556
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr "okazywanie zdj�� w li�cie kluczy"
+msgstr "okazywanie zdjęć w liście kluczy"
 
 #: g10/gpg.c:1558
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr "pokazywanie URL-i regulamin�w w li�cie podpis�w"
+msgstr "pokazywanie URL-i regulaminów w liście podpisów"
 
 #: g10/gpg.c:1560
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji w li�cie podpis�w"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji w liście podpisów"
 
 #: g10/gpg.c:1562
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF w li�cie podpis�w"
+msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF w liście podpisów"
 
 #: g10/gpg.c:1566
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika w li�cie podpis�w"
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika w liście podpisów"
 
 #: g10/gpg.c:1568
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "pokazywanie URL-i preferowanych serwer�w kluczy w li�cie podpis�w"
+msgstr "pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy w liście podpisów"
 
 #: g10/gpg.c:1570
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr "pokazywanie poziomu wa�no�ci identyfikatora w li�cie kluczy"
+msgstr "pokazywanie poziomu ważności identyfikatora w liście kluczy"
 
 #: g10/gpg.c:1572
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr "pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych identyfikator�w w li�cie kluczy"
+msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych identyfikatorów w liście kluczy"
 
 #: g10/gpg.c:1574
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr "pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych podkluczy w li�cie"
+msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy w liście"
 
 #: g10/gpg.c:1576
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy w li�cie kluczy"
+msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy w liście kluczy"
 
 #: g10/gpg.c:1578
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "pokazywanie dat wyga�ni�cia w li�cie podpis�w"
+msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia w liście podpisów"
 
 #: g10/gpg.c:1780
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "UWAGA: stary domy�lny plik opcji ,,%s'' zosta� zignorowany\n"
+msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
 
 #: g10/gpg.c:2049
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: brak domy�lnego pliku opcji ,,%s''\n"
+msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
 
 #: g10/gpg.c:2053
 #, c-format
@@ -1503,21 +1503,21 @@ msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
 #: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2935 g10/gpg.c:2954
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u�ytku!\n"
+msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
 
 #: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2488
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawn� dat� wygasania wa�no�ci podpisu\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawną datą wygasania ważności podpisu\n"
 
 #: g10/gpg.c:2565
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawn� nazw� zestawu znak�w\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
 
 #: g10/gpg.c:2589 g10/gpg.c:2778 g10/keyedit.c:4086
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "niezrozumia�y URI serwera kluczy\n"
+msgstr "niezrozumiały URI serwera kluczy\n"
 
 #: g10/gpg.c:2601
 #, c-format
@@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "niepoprawne opcje listy kluczy\n"
 
 #: g10/gpg.c:2642
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr "okazywanie zdj�� podczas sprawdzania podpisu"
+msgstr "okazywanie zdjęć podczas sprawdzania podpisu"
 
 #: g10/gpg.c:2644
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr "okazywanie URL-i do regulamin�w podczas sprawdzania podpisu"
+msgstr "okazywanie URL-i do regulaminów podczas sprawdzania podpisu"
 
 #: g10/gpg.c:2646
 msgid "show all notations during signature verification"
@@ -1573,33 +1573,33 @@ msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF przy sprawdzaniu podpisu"
 
 #: g10/gpg.c:2652
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
 
 #: g10/gpg.c:2654
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "pokazywanie URL-i wybranych serwer�w kluczy"
+msgstr "pokazywanie URL-i wybranych serwerów kluczy"
 
 #: g10/gpg.c:2656
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "pokazywanie poziom�w zaufania przy sprawdzaniu podpisu"
+msgstr "pokazywanie poziomów zaufania przy sprawdzaniu podpisu"
 
 #: g10/gpg.c:2658
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
-"okazywanie uniewa�nionych i wygas�ych identyfikator�w przy sprawdzaniu "
+"okazywanie unieważnionych i wygasłych identyfikatorów przy sprawdzaniu "
 "podpisu"
 
 #: g10/gpg.c:2660
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "pokazywanie tylko g��wnego identyfikatora przy sprawdzaniu podpisu"
+msgstr "pokazywanie tylko głównego identyfikatora przy sprawdzaniu podpisu"
 
 #: g10/gpg.c:2662
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "sprawdzanie podpis�w z u�yciem danych PKA"
+msgstr "sprawdzanie podpisów z użyciem danych PKA"
 
 #: g10/gpg.c:2664
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "podnoszenie zaufania do podpis�w na podstawie danych PKA"
+msgstr "podnoszenie zaufania do podpisów na podstawie danych PKA"
 
 #: g10/gpg.c:2671
 #, c-format
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
 #: g10/gpg.c:2681
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nie mo�na ustawi� �cie�ki program�w wykonywalnych na %s\n"
+msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:2844
 #, c-format
@@ -1626,58 +1626,58 @@ msgstr "niepoprawna lista auto-key-locate\n"
 
 #: g10/gpg.c:2924
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: program mo�e stworzy� plik zrzutu pami�ci!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
 
 #: g10/gpg.c:2928
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: %s powoduje obej�cie %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:2937
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Nie wolno u�ywa� %s z %s!\n"
+msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
 
 #: g10/gpg.c:2940
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nie ma sensu w po��czeniu z %s!\n"
+msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
 
 #: g10/gpg.c:2947
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "UWAGA: %s nie jest dost�pny w tej wersji\n"
+msgstr "UWAGA: %s nie jest dostępny w tej wersji\n"
 
 #: g10/gpg.c:2962
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "z powodu %s nie b�dzie wykonane w niezabezpieczonej pami�ci\n"
+msgstr "z powodu %s nie będzie wykonane w niezabezpieczonej pamięci\n"
 
 #: g10/gpg.c:2976
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"w trybie --pgp2 mo�na sk�ada� tylko podpisy oddzielne lub do��czone do "
+"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
 "tekstu\n"
 
 #: g10/gpg.c:2982
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 nie mo�na jednocze�nie szyfrowa� i podpisywa�\n"
+msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
 
 #: g10/gpg.c:2988
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u�ywa� plik�w a nie potok�w.\n"
+msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
 
 #: g10/gpg.c:3001
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "szyfrowanie wiadomo�ci w trybie --pgp2 wymaga modu�u szyfru IDEA\n"
+msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
 
 #: g10/gpg.c:3064 g10/gpg.c:3088
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm szyfruj�cy jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
 
 #: g10/gpg.c:3070 g10/gpg.c:3094
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm skr�t�w wiadomo�ci jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
 
 #: g10/gpg.c:3076
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
@@ -1685,29 +1685,29 @@ msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
 
 #: g10/gpg.c:3082
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm skr�t�w po�wiadcze� jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n"
 
 #: g10/gpg.c:3097
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "warto�� completes-needed musi by� wi�ksza od 0\n"
+msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
 
 #: g10/gpg.c:3099
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "warto�� marginals-needed musi by� wi�ksza od 1\n"
+msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
 
 #: g10/gpg.c:3101
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "warto�� max-cert-depth musi mie�ci� si� w zakresie od 1 do 255\n"
+msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
 
 #: g10/gpg.c:3103
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
-"niew�a�ciwy domy�lny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n"
+"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
 
 #: g10/gpg.c:3105
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
-"niew�a�ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n"
+"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
 
 #: g10/gpg.c:3108
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
@@ -1715,52 +1715,52 @@ msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
 
 #: g10/gpg.c:3112
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mie� warto�� 0, 1 lub 3\n"
+msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
 
 #: g10/gpg.c:3119
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "niew�a�ciwe domy�lne ustawienia\n"
+msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
 
 #: g10/gpg.c:3123
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "niew�a�ciwe ustawienia szyfr�w\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
 
 #: g10/gpg.c:3127
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "niew�a�ciwe ustawienia skr�t�w\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
 
 #: g10/gpg.c:3131
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "niew�a�ciwe ustawienia algorytm�w kompresji\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
 
 #: g10/gpg.c:3164
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s jeszcze nie dzia�a z %s!\n"
+msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
 
 #: g10/gpg.c:3211
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3216
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "skr�t ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n"
+msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3221
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dost�pna w trybie %s\n"
+msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3330
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3341
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: podano adresat�w (-r) w dzia�aniu kt�re ich nie dotyczy\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n"
 
 #: g10/gpg.c:3352
 msgid "--store [filename]"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "--symmetric [plik]"
 #: g10/gpg.c:3361
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "b��d szyfrowania symetrycznego ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd szyfrowania symetrycznego ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3371
 msgid "--encrypt [filename]"
@@ -1785,12 +1785,12 @@ msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
 
 #: g10/gpg.c:3386
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt\n"
+msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie można użyć --symmetric --encrypt\n"
 
 #: g10/gpg.c:3389
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "w trybie %s nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt\n"
+msgstr "w trybie %s nie można użyć --symmetric --encrypt\n"
 
 #: g10/gpg.c:3407
 msgid "--sign [filename]"
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
 
 #: g10/gpg.c:3437
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt\n"
+msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie można użyć --symmetric --sign --encrypt\n"
 
 #: g10/gpg.c:3440
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "w trybie %s nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt\n"
+msgstr "w trybie %s nie można użyć --symmetric --sign --encrypt\n"
 
 #: g10/gpg.c:3460
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
@@ -1827,59 +1827,59 @@ msgstr "--decrypt [plik]"
 
 #: g10/gpg.c:3502
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key nazwa u�ytkownika"
+msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
 
 #: g10/gpg.c:3506
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key nazwa u�ytkownika"
+msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
 
 #: g10/gpg.c:3527
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key nazwa u�ytkownika [polecenia]"
+msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
 
 #: g10/gpg.c:3598
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbi�r kluczy]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
 
 #: g10/gpg.c:3640
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "wysy�ka do serwera kluczy nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3642
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "odbi�r z serwera kluczy nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3644
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "eksport kluczy nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3655
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3665
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "od�wie�enie kluczy z serwera nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "odświeżenie kluczy z serwera nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3716
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "zdj�cie opakowania ASCII nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3724
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3811
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
 
 #: g10/gpg.c:3932
 msgid "[filename]"
@@ -1887,15 +1887,15 @@ msgstr "[nazwa pliku]"
 
 #: g10/gpg.c:3936
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Wpisz tutaj swoj� wiadomo�� ...\n"
+msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
 
 #: g10/gpg.c:4240
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu po�wiadczania jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n"
 
 #: g10/gpg.c:4242
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu podpis�w jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
 
 #: g10/gpg.c:4275
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
@@ -1903,23 +1903,23 @@ msgstr "podany URL serwera klucza jest niepoprawny\n"
 
 #: g10/getkey.c:150
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zbyt wiele wpis�w w buforze kluczy publicznych - wy��czony\n"
+msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
 
 #: g10/getkey.c:173
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[brak identyfikatora u�ytkownika]"
+msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
 
 #: g10/getkey.c:988 g10/getkey.c:998 g10/getkey.c:1008 g10/getkey.c:1024
 #: g10/getkey.c:1039
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr "automatycznie pobrano ,,%s'' za pomoc� %s\n"
+msgstr "automatycznie pobrano ,,%s'' za pomocą %s\n"
 
 #: g10/getkey.c:1877
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi�a uznanie za poprawny klucza %s\n"
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s\n"
 
 #: g10/getkey.c:2483 g10/keyedit.c:3728
 #, c-format
@@ -1929,16 +1929,16 @@ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - zignorowany\n"
 #: g10/getkey.c:2704
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "u�ywany jest podklucz %s zamiast klucza g��wnego %s\n"
+msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
 
 #: g10/getkey.c:2751
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
 
 #: g10/gpgv.c:71
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikat�w"
+msgstr "mniej komunikatów"
 
 #: g10/gpgv.c:72
 msgid "take the keys from this keyring"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru"
 
 #: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "nie traktowa� konfliktu datownik�w jako b��du"
+msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu"
 
 #: g10/gpgv.c:75
 msgid "|FD|write status info to this FD"
@@ -1954,15 +1954,15 @@ msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
 
 #: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
 #: g10/gpgv.c:102
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Sk�adnia: gpgv [opcje] [pliki]\n"
-"Sprawdzanie podpis�w ze znanych zaufanych kluczy\n"
+"Składnia: gpgv [opcje] [pliki]\n"
+"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
 
 #: g10/helptext.c:47
 msgid ""
@@ -1970,10 +1970,10 @@ msgid ""
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 msgstr ""
-"Te warto�ci u�ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie b�d� nigdy\n"
-"eksportowane poza ten system. Potrzebne s� one do zbudowania sieci\n"
-"zaufania, i nie ma to nic wsp�lnego z tworzon� automatycznie sieci�\n"
-"certyfikat�w."
+"Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n"
+"eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci\n"
+"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n"
+"certyfikatów."
 
 #: g10/helptext.c:53
 msgid ""
@@ -1982,21 +1982,21 @@ msgid ""
 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 "ultimately trusted\n"
 msgstr ""
-"Aby zbudowa� Sie� Zaufania, GnuPG potrzebuje zna� klucze do kt�rych\n"
-"masz absolutne zaufanie. Zwykle s� to klucze do kt�rych masz klucze\n"
-"tajne. Odpowiedz ,,tak'', je�li chcesz okre�li� ten klucz jako klucz\n"
-"do kt�rego masz absolutne zaufanie.\n"
+"Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których\n"
+"masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze\n"
+"tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz\n"
+"do którego masz absolutne zaufanie.\n"
 
 #: g10/helptext.c:60
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
-"Je�li mimo wszystko chcesz u�y� tego klucza, klucza, co do kt�rego nie ma\n"
-"�adnej pewno�ci do kogo nale�y, odpowiedz ,,tak''."
+"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie ma\n"
+"żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''."
 
 #: g10/helptext.c:64
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Podaj adresat�w tej wiadomo�ci."
+msgstr "Podaj adresatów tej wiadomości."
 
 #: g10/helptext.c:68
 msgid ""
@@ -2013,14 +2013,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wybierz algorytm.\n"
 "\n"
-"DSA (nazywany te� DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego i mo�e by�\n"
-"u�ywany tylko do podpisywania.\n"
+"DSA (nazywany też DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego i może być\n"
+"używany tylko do podpisywania.\n"
 "\n"
 "ElGamal jest algorytmem tylko do szyfrowania.\n"
 "\n"
-"RSA mo�e by� u�ywany do szyfrowania i podpisywania.\n"
+"RSA może być używany do szyfrowania i podpisywania.\n"
 "\n"
-"Pierwszy (g��wny) klucz zawsze musi by� kluczem kt�rym mo�na podpisywa�."
+"Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem którym można podpisywać."
 
 #: g10/helptext.c:82
 msgid ""
@@ -2028,10 +2028,10 @@ msgid ""
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 "Please consult your security expert first."
 msgstr ""
-"U�ywanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym\n"
-"pomys�em. Mo�na tak post�powa� tylko w niekt�rych zastosowaniach. Prosz� "
-"si�\n"
-"najpierw skonsultowa� z ekspertem od bezpiecze�stwa. "
+"Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym\n"
+"pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę "
+"się\n"
+"najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa. "
 
 #: g10/helptext.c:89
 msgid "Enter the size of the key"
@@ -2049,24 +2049,24 @@ msgid ""
 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 "the given value as an interval."
 msgstr ""
-"Wprowad� ��dan� warto�� (jak w znaku zach�ty).\n"
-"Mo�na tu poda� dat� w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
-"w�a�ciwej obs�ugi b��d�w - system pr�buje interpretowa� podan� warto��\n"
+"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).\n"
+"Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
+"właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n"
 "jako okres."
 
 #: g10/helptext.c:115
 msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Nazwa w�a�ciciela klucza."
+msgstr "Nazwa właściciela klucza."
 
 #: g10/helptext.c:120
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "prosz� wprowadzi� opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail"
+msgstr "proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail"
 
 #: g10/helptext.c:124
 msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� opcjonalny komentarz"
+msgstr "Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz"
 
-# OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane!
+# OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!
 #: g10/helptext.c:129
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
@@ -2075,15 +2075,15 @@ msgid ""
 "O  to continue with key generation.\n"
 "Q  to quit the key generation."
 msgstr ""
-"N aby zmieni� nazw� (nazwisko).\n"
-"C aby zmieni� komentarz.<\n"
-"E aby zmieni� adres e-mail.\n"
-"O aby kontynuowa� tworzenie klucza.\n"
-"Q aby zrezygnowa� z tworzenia klucza."
+"N aby zmienić nazwę (nazwisko).\n"
+"C aby zmienić komentarz.<\n"
+"E aby zmienić adres e-mail.\n"
+"O aby kontynuować tworzenie klucza.\n"
+"Q aby zrezygnować z tworzenia klucza."
 
 #: g10/helptext.c:138
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Je�li ma zosta� wygenerowany podklucz, nale�y odpowiedzie� \"tak\"."
+msgstr "Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć \"tak\"."
 
 #: g10/helptext.c:146
 msgid ""
@@ -2125,52 +2125,52 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"Przy podpisywaniu identyfikatora u�ytkownika na kluczu nale�y sprawdzi�,\n"
-"czy to�samo�� u�ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
+"Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,\n"
+"czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
 "identyfikatorze.\n"
-"Innym u�ytkownikom przyda si� informacja, jak dog��bnie zosta�o to przez\n"
+"Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez\n"
 "Ciebie sprawdzone.\n"
 "\n"
-"\"0\" oznacza, �e nie podajesz �adnych informacji na temat tego jak "
-"dog��bnie\n"
-"    to�samo�� u�ytkownika zosta�a przez Ciebie potwierdzona.\n"
+"\"0\" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak "
+"dogłębnie\n"
+"    tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.\n"
 "\n"
-"\"1\" oznacza, �e masz przekonanie, �e to�samo�� u�ytkownika odpowiada\n"
-"    identyfikatorowi klucza, ale nie by�o mo�liwo�ci sprawdzenia tego.\n"
-"    Taka sytuacja wyst�puje te� kiedy podpisujesz identyfikator b�d�cy\n"
+"\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada\n"
+"    identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.\n"
+"    Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący\n"
 "    pseudonimem.\n"
 "\n"
-"\"2\" oznacza, �e to�samo�� u�ytkownika zosta�a przez Ciebie potwierdzona\n"
-"    pobie�nie - sprawdzili�cie odcisk klucza, sprawdzi�a�/e� to�samo��\n"
-"    na okazanym dokumencie ze zdj�ciem.\n"
+"\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona\n"
+"    pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość\n"
+"    na okazanym dokumencie ze zdjęciem.\n"
 "\n"
-"\"3\" to dog��bna weryfikacja to�samo�ci. Na przyk�ad sprawdzenie odcisku\n"
-"    klucza, sprawdzenie to�samo�ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
-"    zdj�ciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno�ci adresu poczty\n"
-"    elektronicznej przez wymian� poczty z tym adresem.\n"
+"\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku\n"
+"    klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
+"    zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty\n"
+"    elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.\n"
 "\n"
-"Zauwa�, �e podane powy�ej przyk�ady dla poziom�w \"2\" i \"3\" to *tylko*\n"
-"przyk�ady. Do Ciebie nale�y decyzja co oznacza \"pobie�ny\" i \"dog��bny\" "
+"Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów \"2\" i \"3\" to *tylko*\n"
+"przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza \"pobieżny\" i \"dogłębny\" "
 "w\n"
-"kontek�cie po�wiadczania i podpisywania kluczy.\n"
+"kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.\n"
 "\n"
-"Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj \"0\"."
+"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj \"0\"."
 
 #: g10/helptext.c:184
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Odpowiedz ,,tak'', aby podpisa� WSZYSTKIE identyfikatory u�ytkownika"
+msgstr "Odpowiedz ,,tak'', aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika"
 
 #: g10/helptext.c:188
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
 msgstr ""
-"Aby skasowa� ten identyfikator u�ytkownika (co wi��e si� ze utrat�\n"
-"wszystkich jego po�wiadcze�!) nale�y odpowiedzie� ,,tak''."
+"Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą\n"
+"wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''."
 
 #: g10/helptext.c:193
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Aby skasowa� podklucz nale�y odpowiedzie� \"tak\"."
+msgstr "Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć \"tak\"."
 
 #: g10/helptext.c:198
 msgid ""
@@ -2178,9 +2178,9 @@ msgid ""
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 "trust connection to the key or another key certified by this key."
 msgstr ""
-"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale�y go usuwa�\n"
-"poniewa� mo�e by� wa�ny dla zestawienia po��czenia zaufania do klucza\n"
-"kt�rym go z�o�ono lub do innego klucza nim po�wiadczonego."
+"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n"
+"ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza\n"
+"którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego."
 
 #: g10/helptext.c:203
 msgid ""
@@ -2189,17 +2189,17 @@ msgid ""
 "know which key was used because this signing key might establish\n"
 "a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
-"Ten podpis nie mo�e zosta� potwierdzony poniewa� nie ma\n"
-"odpowiadaj�cego mu klucza publicznego. Nale�y od�o�y� usuni�cie tego\n"
-"podpisu do czasu, kiedy oka�e si� kt�ry klucz zosta� u�yty, poniewa�\n"
-"w momencie uzyskania tego klucza mo�e pojawi� si� �cie�ka zaufania\n"
-"pomi�dzy tym a innym, ju� po�wiadczonym kluczem."
+"Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma\n"
+"odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego\n"
+"podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ\n"
+"w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania\n"
+"pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem."
 
 #: g10/helptext.c:209
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
-msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo�na usun�� go ze zbioru kluczy."
+msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy."
 
 #: g10/helptext.c:213
 msgid ""
@@ -2209,11 +2209,11 @@ msgid ""
 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 "a second one is available."
 msgstr ""
-"To jest podpis wi���cy identyfikator u�ytkownika z kluczem. Nie nale�y\n"
-"go usuwa� - GnuPG mo�e nie m�c pos�ugiwa� si� dalej kluczem bez\n"
-"takiego podpisu. Bezpiecznie mo�na go usun�� tylko je�li ten podpis\n"
-"klucza nim samym z jakich� przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
-"drugi raz podpisany w ten sam spos�b."
+"To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy\n"
+"go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez\n"
+"takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis\n"
+"klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
+"drugi raz podpisany w ten sam sposób."
 
 #: g10/helptext.c:221
 msgid ""
@@ -2221,32 +2221,32 @@ msgid ""
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 msgstr ""
-"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikator�w na aktualne\n"
-"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostanie przesuni�ta do przodu o\n"
-"jedn� sekund�.\n"
+"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n"
+"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostanie przesunięta do przodu o\n"
+"jedną sekundę.\n"
 
 #: g10/helptext.c:228
 msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Podaj d�ugie, skomplikowane has�o, np. ca�e zdanie.\n"
+msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n"
 
 #: g10/helptext.c:234
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Prosz� powt�rzy� has�o, aby upewni� si� �e nie by�o pomy�ki."
+msgstr "Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki."
 
 #: g10/helptext.c:238
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Podaj nazw� pliku kt�rego dotyczy ten podpis"
+msgstr "Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis"
 
 #: g10/helptext.c:243
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Je�li mo�na nadpisa� ten plik, nale�y odpowiedzie� ,,tak''"
+msgstr "Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''"
 
 #: g10/helptext.c:248
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
 msgstr ""
-"Nazwa pliku. Naci�ni�cie ENTER potwierdzi nazw� domy�ln� (w nawiasach)."
+"Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach)."
 
 #: g10/helptext.c:254
 msgid ""
@@ -2263,16 +2263,16 @@ msgid ""
 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 msgstr ""
-"Nalezy poda� pow�d uniewa�nienia klucza. W zale�no�ci od kontekstu mo�na\n"
-"go wybra� z listy:\n"
-"  \"Klucz zosta� skompromitowany\"\n"
-"      Masz powody uwa�a� �e tw�j klucz tajny dosta� si� w niepowo�ane r�ce.\n"
-"  \"Klucz zosta� zast�piony\"\n"
-"      Klucz zosta� zast�piony nowym.\n"
-"  \"Klucz nie jest ju� u�ywany\"\n"
-"      Klucz zosta� wycofany z u�ycia.\n"
-"  \"Identyfikator u�ytkownika przesta� by� poprawny\"\n"
-"      Identyfikator u�ytkownika (najcz�ciej adres e-mail przesta� by�\n"
+"Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można\n"
+"go wybrać z listy:\n"
+"  \"Klucz został skompromitowany\"\n"
+"      Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane ręce.\n"
+"  \"Klucz został zastąpiony\"\n"
+"      Klucz został zastąpiony nowym.\n"
+"  \"Klucz nie jest już używany\"\n"
+"      Klucz został wycofany z użycia.\n"
+"  \"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny\"\n"
+"      Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być\n"
 "      poprawny.\n"
 
 #: g10/helptext.c:270
@@ -2281,13 +2281,13 @@ msgid ""
 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 "An empty line ends the text.\n"
 msgstr ""
-"Je�li chcesz, mo�esz poda� opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
-"uniewa�nienia. Opis powinien by� zwi�z�y.\n"
-"Pusta linia ko�czy wprowadzanie tekstu.\n"
+"Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
+"unieważnienia. Opis powinien być zwięzły.\n"
+"Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.\n"
 
 #: g10/helptext.c:285
 msgid "No help available"
-msgstr "Pomoc niedost�pna"
+msgstr "Pomoc niedostępna"
 
 #: g10/helptext.c:293
 #, c-format
@@ -2296,11 +2296,11 @@ msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
 
 #: g10/import.c:97
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr "wczytywanie podpis�w oznaczonych jako lokalne"
+msgstr "wczytywanie podpisów oznaczonych jako lokalne"
 
 #: g10/import.c:99
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr "naprawa uszkodze� poczynionych przez serwer pks"
+msgstr "naprawa uszkodzeń poczynionych przez serwer pks"
 
 #: g10/import.c:101
 msgid "do not update the trustdb after import"
@@ -2309,24 +2309,24 @@ msgstr "bez uaktualniania bazy zaufania po imporcie"
 #: g10/import.c:103
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr ""
-"tworzenie odpowiadaj�cego klucza publicznego przy imporcie klucza tajnego"
+"tworzenie odpowiadającego klucza publicznego przy imporcie klucza tajnego"
 
 #: g10/import.c:105
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr "tylko aktualizacja ju� znanych kluczy"
+msgstr "tylko aktualizacja już znanych kluczy"
 
 #: g10/import.c:107
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "usuwanie bezu�ytecznych cz�ci klucza po imporcie"
+msgstr "usuwanie bezużytecznych części klucza po imporcie"
 
 #: g10/import.c:109
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr "usuni�cie jak najwi�cej cz�ci klucza po imporcie"
+msgstr "usunięcie jak najwięcej części klucza po imporcie"
 
 #: g10/import.c:274
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "blok typu %d zostaje pomini�ty\n"
+msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n"
 
 #: g10/import.c:283
 #, c-format
@@ -2336,12 +2336,12 @@ msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
 #: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Og�em przetworzonych kluczy: %lu\n"
+msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:302
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "   pomini�tych nowych kluczy: %lu\n"
+msgstr "   pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:305
 #, c-format
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "          bez identyfikatora: %lu\n"
 #: g10/import.c:307
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "         do��czono do zbioru: %lu"
+msgstr "         dołączono do zbioru: %lu"
 
 #: g10/import.c:313
 #, c-format
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "                   bez zmian: %lu\n"
 #: g10/import.c:315
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "      nowych identyfikator�w: %lu\n"
+msgstr "      nowych identyfikatorów: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:317
 #, c-format
@@ -2371,12 +2371,12 @@ msgstr "            nowych podkluczy: %lu\n"
 #: g10/import.c:319
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "             nowych podpis�w: %lu\n"
+msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:321
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "   nowych uniewa�nie� kluczy: %lu\n"
+msgstr "   nowych unieważnień kluczy: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:323
 #, c-format
@@ -2396,28 +2396,28 @@ msgstr "    tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
 #: g10/import.c:329
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "      nie w��czono do zbioru: %lu\n"
+msgstr "      nie włączono do zbioru: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:331
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "      podpis�w oczyszczonych: %lu\n"
+msgstr "      podpisów oczyszczonych: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:333
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      identyfikator�w u�ytkownika oczyszczonych: %lu\n"
+msgstr "      identyfikatorów użytkownika oczyszczonych: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:635
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: klucz %s zawiera ustawienia niedost�pnych\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s zawiera ustawienia niedostępnych\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
 #. only split up to allow printing of a common prefix.
 #: g10/import.c:639
 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "          algorytm�w na identyfikatorach:\n"
+msgstr "          algorytmów na identyfikatorach:\n"
 
 #: g10/import.c:676
 #, c-format
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "         \"%s\": preferowany szyfr %s\n"
 #: g10/import.c:688
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": preferowany algorytm skr�tu %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferowany algorytm skrótu %s\n"
 
 #: g10/import.c:700
 #, c-format
@@ -2436,51 +2436,50 @@ msgstr "         \"%s\": preferowany algorytm kompresji %s\n"
 
 #: g10/import.c:713
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "sugerowana jest aktualizacja ustawie� i ponowne rozg�oszenie klucza,\n"
+msgstr "sugerowana jest aktualizacja ustawień i ponowne rozgłoszenie klucza,\n"
 
 #: g10/import.c:715
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
-"w celu unikni�cia potencjalnych problem�w z niedopasowaniem algorytm�w\n"
+"w celu uniknięcia potencjalnych problemów z niedopasowaniem algorytmów\n"
 
 #: g10/import.c:739
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "ustawienia mo�na zaktualizowa� przez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "ustawienia można zaktualizować przez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 #: g10/import.c:789 g10/import.c:1212
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
 
 #: g10/import.c:795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n"
+msgstr "klucz %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:796 g10/import.c:1187
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "odrzucony przez filtr importu"
 
 #: g10/import.c:825
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer PKS zosta� naprawiony\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer PKS został naprawiony\n"
 
 #: g10/import.c:840
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: przyj�to identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
 
 #: g10/import.c:846
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikator�w u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
 
 #: g10/import.c:848
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "to mo�e by� spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
+msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
 
 #: g10/import.c:858 g10/import.c:1335
 #, c-format
@@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
 #: g10/import.c:864
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: nowy klucz - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n"
 
 #: g10/import.c:873
 #, c-format
@@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr "zapis do ,,%s''\n"
 #: g10/import.c:2501 g10/import.c:2523
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/import.c:901
 #, c-format
@@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
 #: g10/import.c:925
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "klucz %s: nie zgadza si� z lokaln� kopi�\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n"
 
 #: g10/import.c:942 g10/import.c:1353
 #, c-format
@@ -2526,17 +2525,17 @@ msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
 #: g10/import.c:950 g10/import.c:1360
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %s: nie mo�na odczyta� oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+msgstr "klucz %s: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n"
 
 #: g10/import.c:992
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
 
 #: g10/import.c:995
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikator�w u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
 
 #: g10/import.c:998
 #, c-format
@@ -2546,7 +2545,7 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
 #: g10/import.c:1001
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpis�w\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
 
 #: g10/import.c:1004
 #, c-format
@@ -2566,17 +2565,17 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis oczyszczony\n"
 #: g10/import.c:1013
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis�w oczyszczonych\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów oczyszczonych\n"
 
 #: g10/import.c:1016
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u�ytkownika oczyszczony\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator użytkownika oczyszczony\n"
 
 #: g10/import.c:1019
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d oczyszczonych identyfikator�w\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d oczyszczonych identyfikatorów\n"
 
 #: g10/import.c:1042
 #, c-format
@@ -2584,10 +2583,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
 
 #: g10/import.c:1186
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1206 g10/import.c:1229
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
@@ -2596,12 +2594,12 @@ msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
 #: g10/import.c:1218
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny z ustawionym b��dnym szyfrem %d - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z ustawionym błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
 
 #: g10/import.c:1246 g10/import.c:2516
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "brak domy�lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1257
 #, c-format
@@ -2611,7 +2609,7 @@ msgstr "Klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
 #: g10/import.c:1288
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju� znajduje si� w zbiorze\n"
+msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
 
 #: g10/import.c:1298
 #, c-format
@@ -2621,139 +2619,139 @@ msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
 #: g10/import.c:1328
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza kt�rego dotyczy certyfikat uniewa�nienia\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza którego dotyczy certyfikat unieważnienia\n"
 
 #: g10/import.c:1371
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s - odrzucony\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n"
 
 #: g10/import.c:1403
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' wczytano certyfikat uniewa�nienia\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' wczytano certyfikat unieważnienia\n"
 
 #: g10/import.c:1469
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika do podpisu\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
 
 #: g10/import.c:1484
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla ,,%s'' nie jest obs�ugiwany\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla ,,%s'' nie jest obsługiwany\n"
 
 #: g10/import.c:1486
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"klucz %s: niepoprawny podpis w�asnym kluczem na identyfikatorze ,,%s''\n"
+"klucz %s: niepoprawny podpis własnym kluczem na identyfikatorze ,,%s''\n"
 
 #: g10/import.c:1503 g10/import.c:1528 g10/import.c:1578
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "klucz %s: nie obs�ugiwany algorytm asymetryczny\n"
+msgstr "klucz %s: nie obsługiwany algorytm asymetryczny\n"
 
 #: g10/import.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "klucz %s: dodano bezpo�redni podpis\n"
+msgstr "klucz %s: błędny podpis bezpośredni\n"
 
 #: g10/import.c:1517
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi�zania\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n"
 
 #: g10/import.c:1530
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi�zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
 
 #: g10/import.c:1545
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne dowi�zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n"
 
 #: g10/import.c:1567
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n"
 
 #: g10/import.c:1580
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %s: nieoprawne uniewa�nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: nieoprawne unieważnienie podklucza\n"
 
 #: g10/import.c:1595
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne uniewa�nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n"
 
 #: g10/import.c:1637
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to identyfikator u�ytkownika ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto identyfikator użytkownika ,,%s''\n"
 
 #: g10/import.c:1658
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "klucz %s: podklucz pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz pominięty\n"
 
 #: g10/import.c:1685
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominięty\n"
 
 #: g10/import.c:1695
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr ""
-"klucz %s: pomini�to certyfikat uniewa�nienia umieszczony \n"
-"              w niew�a�ciwym miejscu\n"
+"klucz %s: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony \n"
+"              w niewłaściwym miejscu\n"
 
 #: g10/import.c:1712
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1726
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to podpis na podkluczu w niew�a�ciwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n"
 
 #: g10/import.c:1734
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to podpis nieoczekiwanej klasy (0x%02X)\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto podpis nieoczekiwanej klasy (0x%02X)\n"
 
 #: g10/import.c:1863
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "key %s: do��czono powt�rzony identyfikator u�ytkownika\n"
+msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n"
 
 #: g10/import.c:1925
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony:\n"
-"             zapytanie o uniewa�niaj�cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+"             zapytanie o unieważniający klucz %s w serwerze kluczy\n"
 
 #: g10/import.c:1939
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony,\n"
-"             brak klucza uniewa�niaj�cego %s.\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony,\n"
+"             brak klucza unieważniającego %s.\n"
 
 #: g10/import.c:1998
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodano certyfikat uniewa�nienia\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodano certyfikat unieważnienia\n"
 
 #: g10/import.c:2032
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "klucz %s: dodano bezpo�redni podpis\n"
+msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
 
 #: g10/import.c:2421
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
@@ -2761,21 +2759,21 @@ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie pasuje do numeru karty\n"
 
 #: g10/import.c:2429
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz g��wny jest dost�pny z karty\n"
+msgstr "UWAGA: klucz główny jest dostępny z karty\n"
 
 #: g10/import.c:2431
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz jest dost�pny z karty\n"
+msgstr "UWAGA: klucz jest dostępny z karty\n"
 
 #: g10/keydb.c:166
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
 
 #: g10/keydb.c:173
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "zbi�r kluczy ,,%s'' zosta� utworzony\n"
+msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
 
 #: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322
 #, c-format
@@ -2785,11 +2783,11 @@ msgstr "blok klucza ,,%s'': %s\n"
 #: g10/keydb.c:703
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "nie powiod�a si� odbudowa bufora bazy: %s\n"
+msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:264
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[uniewa�nienie]"
+msgstr "[unieważnienie]"
 
 #: g10/keyedit.c:265
 msgid "[self-signature]"
@@ -2802,35 +2800,35 @@ msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:392
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d niepoprawnych podpis�w\n"
+msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
 
 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:394
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
 
 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:396
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d podpis�w nie zosta�o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
+msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
 
 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:398
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n"
+msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
 
 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:400
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d podpis�w nie sprawdzonych z powodu b��d�w\n"
+msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
 
 #: g10/keyedit.c:355
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "wykryto 1 identyfikator u�ytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
+msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
 
 #: g10/keyedit.c:357
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr ""
-"wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+"wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
 
 #: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265
 msgid ""
@@ -2839,9 +2837,9 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Zastan�w si� jak bardzo ufasz temu u�ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
-"to�samo�ci innych u�ytkownik�w (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
-"z r�nych �r�de�, dokumenty potwierdzaj�ce to�samo��, itd.).\n"
+"Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
+"tożsamości innych użytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
+"z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.).\n"
 
 #: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277
 #, c-format
@@ -2851,7 +2849,7 @@ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = mam pe�ne zaufanie\n"
+msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n"
 
 #: g10/keyedit.c:437
 msgid ""
@@ -2859,34 +2857,34 @@ msgid ""
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"Podaj g��boko�� podpisu zaufania. G��boko�� wi�ksza ni� 1 pozwala\n"
-"w twoim imieniu sk�ada� podpisy kluczem, kt�ry teraz podpisujesz.\n"
+"Podaj głębokość podpisu zaufania. Głębokość większa niż 1 pozwala\n"
+"w twoim imieniu składać podpisy kluczem, który teraz podpisujesz.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:453
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
-"Podaj domen� do kt�rej ma ogranicza� si� podpis zaufania, lub Enter\n"
-"je�li nie ma by� ogranicze�.\n"
+"Podaj domenę do której ma ograniczać się podpis zaufania, lub Enter\n"
+"jeśli nie ma być ograniczeń.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� uniewa�niony."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
 
 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
 #: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1742
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz podpisa�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz podpisać? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
 #: g10/keyedit.c:1748
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr " Nie da si� z�o�y� podpisu.\n"
+msgstr " Nie da się złożyć podpisu.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' przekroczy� sw�j termin wa�no�ci."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' przekroczył swój termin ważności."
 
 #: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
@@ -2896,11 +2894,11 @@ msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
 #: g10/keyedit.c:682
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "Mo�na podpisa� identyfikator ,,%s''.  "
+msgstr "Można podpisać identyfikator ,,%s''.  "
 
 #: g10/keyedit.c:684
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisa�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
@@ -2909,11 +2907,11 @@ msgid ""
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 "Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n"
-"jest podpisem z�o�onym przez PGP 2.x.\n"
+"jest podpisem złożonym przez PGP 2.x.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Czy chcesz zamieni� go na podpis OpenPGP? (t/N) "
+msgstr "Czy chcesz zamienić go na podpis OpenPGP? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
@@ -2921,12 +2919,12 @@ msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Tw�j podpis na ,,%s''\n"
-"przekroczy� dat� wa�no�ci.\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"przekroczył datę ważności.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Czy chcesz zast�pi� przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
+msgstr "Czy chcesz zastąpić przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
@@ -2934,27 +2932,27 @@ msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"Tw�j podpis na ,,%s''\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
 "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
 
 #: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy chcesz zamieni� go na pe�ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
+"Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr ",,%s'' jest ju� lokalnie podpisany kluczem %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest już lokalnie podpisany kluczem %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr ",,%s'' jest ju� podpisany kluczem %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest już podpisany kluczem %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisa� ponownie? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać ponownie? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
@@ -2963,28 +2961,28 @@ msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:822
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "Data wa�no�ci tego klucza up�yn�a!"
+msgstr "Data ważności tego klucza upłynęła!"
 
 #: g10/keyedit.c:840
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Wa�no�� tego klucza wygasa %s.\n"
+msgstr "Ważność tego klucza wygasa %s.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:846
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr ""
-"Czy chcesz �eby wa�no�� Twojego podpisu wygasa�a w tej samej chwili? (T/n) "
+"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) "
 
 #: g10/keyedit.c:881
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
-"W trybie --pgp2 nie mo�na podpisywa� kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
+"W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:883
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "To uczyni ten klucz nieu�ytecznym dla PGP 2.x.\n"
+msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:908
 msgid ""
@@ -2992,8 +2990,8 @@ msgid ""
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"Jak dok�adnie zosta�a przez Ciebie sprawdzona to�samo�� tej osoby?\n"
-"Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj ,,0''.\n"
+"Jak dokładnie została przez Ciebie sprawdzona tożsamość tej osoby?\n"
+"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj ,,0''.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:913
 #, c-format
@@ -3003,21 +3001,21 @@ msgstr "   (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n"
 #: g10/keyedit.c:915
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) W og�le nie.%s\n"
+msgstr "   (1) W ogóle nie.%s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:917
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Pobie�nie.%s\n"
+msgstr "   (2) Pobieżnie.%s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:919
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Bardzo dok�adnie.%s\n"
+msgstr "   (3) Bardzo dokładnie.%s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:925
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Tw�j wyb�r (,,?'' podaje wi�cej informacji): "
+msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): "
 
 #: g10/keyedit.c:949
 #, c-format
@@ -3025,24 +3023,24 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Czy jeste� naprawd� pewien �e chcesz podpisa� ten klucz\n"
+"Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz\n"
 "swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
 
 #: g10/keyedit.c:956
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "To b�dzie podpis klucza nim samym.\n"
+msgstr "To będzie podpis klucza nim samym.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:962
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
 "(nieeksportowalny).\n"
 
 #: g10/keyedit.c:970
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy "
-"uniewa�nieniu.\n"
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegający "
+"unieważnieniu.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:980
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
@@ -3050,35 +3048,35 @@ msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
 
 #: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy uniewa�nieniu.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:994
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "To�samo�� u�ytkownika nie zosta�a w og�le sprawdzona.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:999
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "To�samo�� u�ytkownika zosta�a sprawdzona pobie�nie.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1004
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "To�samo�� u�ytkownika zosta�a dok�adnie sprawdzona.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1014
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisa�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4835 g10/keyedit.c:4926 g10/keyedit.c:4990
 #: g10/keyedit.c:5051 g10/sign.c:317
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "z�o�enie podpisu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1124
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
-"Atrapa klucza lub szkielet klucza z karty - brak has�a kt�re mo�na by "
-"zmieni�.\n"
+"Atrapa klucza lub szkielet klucza z karty - brak hasła które można by "
+"zmienić.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412
 msgid "This key is not protected.\n"
@@ -3086,11 +3084,11 @@ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Cz�� tajna g��wnego klucza jest niedost�pna.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Cz�ci tajne g��wnego klucza znajduj� si� na karcie.\n"
+msgstr "Części tajne głównego klucza znajdują się na karcie.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419
 msgid "Key is protected.\n"
@@ -3099,39 +3097,39 @@ msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
 #: g10/keyedit.c:1171
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie mo�na modyfikowa�: %s.\n"
+msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1177
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Wprowad� nowe d�ugie, skomplikowane has�o dla tego klucza tajnego.\n"
+"Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n"
 "\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "has�o nie zosta�o poprawnie powt�rzone; jeszcze jedna pr�ba"
+msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
 
 #: g10/keyedit.c:1191
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nie chcesz has�a - to *z�y* pomys�!\n"
+"Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n"
 "\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1194
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobi�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1265
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "przenosz� podpis klucza na w�a�ciwe miejsce\n"
+msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1351
 msgid "save and quit"
-msgstr "zapis zmian i wyj�cie"
+msgstr "zapis zmian i wyjście"
 
 #: g10/keyedit.c:1354
 msgid "show key fingerprint"
@@ -3139,48 +3137,48 @@ msgstr "okazanie odcisku klucza"
 
 #: g10/keyedit.c:1355
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista kluczy i identyfikator�w u�ytkownika"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
 
 #: g10/keyedit.c:1357
 msgid "select user ID N"
-msgstr "wyb�r identyfikatora u�ytkownika N"
+msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
 
 #: g10/keyedit.c:1358
 msgid "select subkey N"
-msgstr "wyb�r podklucza N"
+msgstr "wybór podklucza N"
 
 #: g10/keyedit.c:1359
 msgid "check signatures"
-msgstr "sprawdzenie podpis�w"
+msgstr "sprawdzenie podpisów"
 
 #: g10/keyedit.c:1364
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
-"z�o�enie podpisu na wybranych identyfikatorach [* podobne polecenia poni�ej]"
+"złożenie podpisu na wybranych identyfikatorach [* podobne polecenia poniżej]"
 
 #: g10/keyedit.c:1369
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "z�o�enie podpisu lokalnego na wybranych identyfikatorach"
+msgstr "złożenie podpisu lokalnego na wybranych identyfikatorach"
 
 #: g10/keyedit.c:1371
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "z�o�enie podpisu zaufania na wybranych identyfikatorach"
+msgstr "złożenie podpisu zaufania na wybranych identyfikatorach"
 
 #: g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr "z�o�enie niewycofywalnego podpisu na wybranych identyfikatorach"
+msgstr "złożenie niewycofywalnego podpisu na wybranych identyfikatorach"
 
 #: g10/keyedit.c:1377
 msgid "add a user ID"
-msgstr "dodanie nowego identyfikatora u�ytkownika"
+msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika"
 
 #: g10/keyedit.c:1379
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "dodanie zdj�cia u�ytkownika do klucza"
+msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza"
 
 #: g10/keyedit.c:1381
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "usuni�cie wybranych identyfikator�w"
+msgstr "usunięcie wybranych identyfikatorów"
 
 #: g10/keyedit.c:1386
 msgid "add a subkey"
@@ -3192,35 +3190,35 @@ msgstr "dodanie klucza do karty"
 
 #: g10/keyedit.c:1392
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "przeniesienie klucza na kart�"
+msgstr "przeniesienie klucza na kartę"
 
 #: g10/keyedit.c:1394
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "przeniesienie kopii klucza na kart�"
+msgstr "przeniesienie kopii klucza na kartę"
 
 #: g10/keyedit.c:1398
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "usuni�cie wybranych podkluczy"
+msgstr "usunięcie wybranych podkluczy"
 
 #: g10/keyedit.c:1400
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "wyznaczenie klucza uniewa�niaj�cego"
+msgstr "wyznaczenie klucza unieważniającego"
 
 #: g10/keyedit.c:1402
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "usuni�cie podpis�w z wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
+msgstr "usunięcie podpisów z wybranych identyfikatorów użytkownika"
 
 #: g10/keyedit.c:1404
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "zmiana daty wyga�ni�cia wa�no�ci klucza lub wybranych podkluczy"
+msgstr "zmiana daty wygaśnięcia ważności klucza lub wybranych podkluczy"
 
 #: g10/keyedit.c:1406
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u�ytkownika jako g��wnego"
+msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego"
 
 #: g10/keyedit.c:1408
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "prze��czenie pomi�dzy list� kluczy publicznych i prywatnych"
+msgstr "przełączenie pomiędzy listą kluczy publicznych i prywatnych"
 
 #: g10/keyedit.c:1411
 msgid "list preferences (expert)"
@@ -3228,69 +3226,69 @@ msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
 
 #: g10/keyedit.c:1413
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "rozbudowana lista ustawie�"
+msgstr "rozbudowana lista ustawień"
 
 #: g10/keyedit.c:1415
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "ustawienie preferencji dla wybranych identyfikator�w"
+msgstr "ustawienie preferencji dla wybranych identyfikatorów"
 
 #: g10/keyedit.c:1420
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"ustawienie URL-a wybranego serwera kluczy dla zaznaczonych identyfikator�w"
+"ustawienie URL-a wybranego serwera kluczy dla zaznaczonych identyfikatorów"
 
 #: g10/keyedit.c:1422
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "ustawienie adnotacji do identyfikatora u�ytkownika"
+msgstr "ustawienie adnotacji do identyfikatora użytkownika"
 
 #: g10/keyedit.c:1424
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "zmiana has�a klucza"
+msgstr "zmiana hasła klucza"
 
 #: g10/keyedit.c:1428
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "zmiana zaufania w�a�ciciela"
+msgstr "zmiana zaufania właściciela"
 
 #: g10/keyedit.c:1430
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "uniewa�nienie podpis�w na wybranych identyfikatorach"
+msgstr "unieważnienie podpisów na wybranych identyfikatorach"
 
 #: g10/keyedit.c:1432
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "uniewa�nienie wybranych identyfikator�w"
+msgstr "unieważnienie wybranych identyfikatorów"
 
 #: g10/keyedit.c:1437
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "uniewa�nienie klucza lub wybranych podkluczy"
+msgstr "unieważnienie klucza lub wybranych podkluczy"
 
 #: g10/keyedit.c:1438
 msgid "enable key"
-msgstr "w��czenie klucza do u�ycia"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
 
 #: g10/keyedit.c:1439
 msgid "disable key"
-msgstr "wy��czenie klucza z u�ycia"
+msgstr "wyłączenie klucza z użycia"
 
 #: g10/keyedit.c:1440
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "okazanie wybranych zdj��"
+msgstr "okazanie wybranych zdjęć"
 
 #: g10/keyedit.c:1442
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr "usuwanie nieu�ytecznych identyfikator�w i podkluczy"
+msgstr "usuwanie nieużytecznych identyfikatorów i podkluczy"
 
 #: g10/keyedit.c:1444
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr "usuwanie nieu�ytecznych identyfikator�w i wszystkich podkluczy"
+msgstr "usuwanie nieużytecznych identyfikatorów i wszystkich podkluczy"
 
 #: g10/keyedit.c:1570
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "b��d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1588
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Dost�pny jest klucz tajny.\n"
+msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1669
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
@@ -3298,7 +3296,7 @@ msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1677
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Najpierw trzeba u�y� polecenia \"prze�\".\n"
+msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1696
 msgid ""
@@ -3307,25 +3305,25 @@ msgid ""
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
-"* Komenda ,,sign'' mo�e by� poprzedzona ,,l'' dla podpis�w lokalnych "
+"* Komenda ,,sign'' może być poprzedzona ,,l'' dla podpisów lokalnych "
 "(lsign), \n"
-"  ,,t'' dla podpis�w zaufania (tsign), ,,nr'' dla podpis�w nie "
-"podlegaj�cych \n"
-"  uniewa�nieniu (nrsign), lub ich dowoln� kombinacj� (ltsign, tnrsign "
+"  ,,t'' dla podpisów zaufania (tsign), ,,nr'' dla podpisów nie "
+"podlegających \n"
+"  unieważnieniu (nrsign), lub ich dowolną kombinacją (ltsign, tnrsign "
 "itd.).\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1736
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "Klucz uniewa�niony."
+msgstr "Klucz unieważniony."
 
 #: g10/keyedit.c:1755
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Na pewno podpisa� wszystkie identyfikatory u�ytkownika na tym kluczu? (t/N) "
+"Na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1762
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Podpowied�: wybierz identyfikatory u�ytkownika do podpisania.\n"
+msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1771
 #, c-format
@@ -3335,32 +3333,32 @@ msgstr "Nieznany typ podpisu ,,%s''\n"
 #: g10/keyedit.c:1794
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden identyfikator u�ytkownika.\n"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1818
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nie mo�esz usun�� ostatniego identyfikatora u�ytkownika!\n"
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1820
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy na pewno usun�� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
+"Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1821
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun�� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1871
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno przenie�� klucz g��wny? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno przenieść klucz główny? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1883
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Musisz wybra� dok�adnie jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1911
 msgid "Command expects a filename argument\n"
@@ -3369,51 +3367,51 @@ msgstr "Polecenie oczekuje nazwy pliku jako argumentu.\n"
 #: g10/keyedit.c:1925
 #, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "Nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1942
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "B��d tworzenia klucza zapasowego z ,,%s'': %s\n"
+msgstr "Błąd tworzenia klucza zapasowego z ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1966
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1969
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1970
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� ten klucz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2005
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy na pewno uniewa�ni� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
+"Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2006
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uniewa�ni� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2024
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ca�y klucz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić cały klucz? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2035
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� wybrane podklucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2037
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ten podklucz? (t/N>) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N>) "
 
 #: g10/keyedit.c:2087
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"Nie mo�na ustawi� poziomu zaufania do w�a�ciciela klucza w czasie\n"
-"u�ywania bazy zaufania dostarczonej przez u�ytkownika.\n"
+"Nie można ustawić poziomu zaufania do właściciela klucza w czasie\n"
+"używania bazy zaufania dostarczonej przez użytkownika.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2129
 msgid "Set preference list to:\n"
@@ -3422,37 +3420,37 @@ msgstr "Ustawienie opcji klucza na:\n"
 #: g10/keyedit.c:2135
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowa� ustawienia dla wybranych identyfikator�w? (t/N) "
+"Czy na pewno zaktualizować ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2137
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uaktualni� ustawienia? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno uaktualnić ustawienia? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2207
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Zapisa� zmiany? (t/N) "
+msgstr "Zapisać zmiany? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2210
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Wyj�� bez zapisania zmian? (t/N) "
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2220
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2227
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2234
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Klucz nie zosta� zmieniony wi�c zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2335
 msgid "Digest: "
-msgstr "Skr�t: "
+msgstr "Skrót: "
 
 #: g10/keyedit.c:2387
 msgid "Features: "
@@ -3460,11 +3458,11 @@ msgstr "Ustawienia: "
 
 #: g10/keyedit.c:2398
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "Klucz nie b�dzie modyfikowany na serwerze"
+msgstr "Klucz nie będzie modyfikowany na serwerze"
 
 #: g10/keyedit.c:2413 g10/keylist.c:308
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Domy�lny serwer kluczy: "
+msgstr "Domyślny serwer kluczy: "
 
 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2422
 msgid "Notations: "
@@ -3472,17 +3470,17 @@ msgstr "Adnotacje: "
 
 #: g10/keyedit.c:2632
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj� opisu ustawie�.\n"
+msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2689
 #, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Klucz zosta� uniewa�niony %s przez %s kluczem %s\n"
+msgstr "Klucz został unieważniony %s przez %s kluczem %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2710
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Klucz mo�e zosta� uniewa�niony przez %s kluczem %s"
+msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez %s kluczem %s"
 
 #: g10/keyedit.c:2716
 msgid "(sensitive)"
@@ -3497,12 +3495,12 @@ msgstr "utworzony: %s"
 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:996
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "uniewa�niony: %s"
+msgstr "unieważniony: %s"
 
 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:792 g10/keylist.c:886
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "wygas�: %s"
+msgstr "wygasł: %s"
 
 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
@@ -3524,11 +3522,11 @@ msgstr "zaufanie: %s"
 #: g10/keyedit.c:2760
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr "wiarygodno��: %s"
+msgstr "wiarygodność: %s"
 
 #: g10/keyedit.c:2767
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku"
+msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
 
 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
 msgid "card-no: "
@@ -3539,27 +3537,27 @@ msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Pokazana warto�� wiarygodno�ci klucza mo�e by� niepoprawna,\n"
-"dop�ki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
+"Pokazana wartość wiarygodności klucza może być niepoprawna,\n"
+"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:536
 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1243 g10/trustdb.c:1763
 msgid "revoked"
-msgstr "uniewa�niony"
+msgstr "unieważniony"
 
 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:540
 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:552 g10/trustdb.c:1765
 msgid "expired"
-msgstr "wygas�y"
+msgstr "wygasły"
 
 #: g10/keyedit.c:2950
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: �aden identyfikator u�ytkownika nie zosta� oznaczony explicite\n"
-"             jako g��wny. Wykonanie tego polecenie mo�e wi�c spowodowa�\n"
-"             wy�wietlanie innego identyfikatora jako domy�lnego g��wnego.\n"
+"OSTRZEŻENIE: żaden identyfikator użytkownika nie został oznaczony explicite\n"
+"             jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n"
+"             wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3011
 msgid ""
@@ -3567,46 +3565,46 @@ msgid ""
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdj�cia spowoduje, �e\n"
-"             niekt�re wersje przestan� go rozumie�.\n"
+"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjęcia spowoduje, że\n"
+"             niektóre wersje przestaną go rozumieć.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Czy dalej chcesz je doda�? (t/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:3022
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na doda� zdj�cia.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3162
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun�� ten poprawny podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) "
 
 #: g10/keyedit.c:3172
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun�� ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
 
 #: g10/keyedit.c:3176
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun�� ten nieznany podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) "
 
 #: g10/keyedit.c:3182
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Na pewno usun�� ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
+msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:3196
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d podpis usuni�ty.\n"
+msgstr "%d podpis usunięty.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3197
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d podpis�w usuni�tych.\n"
+msgstr "%d podpisów usuniętych.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3200
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nic nie zosta�o usuni�te.\n"
+msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1767
 msgid "invalid"
@@ -3615,27 +3613,27 @@ msgstr "niepoprawny"
 #: g10/keyedit.c:3235
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� upakowany: %s\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został upakowany: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3242
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis usuni�ty\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis usunięty\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3243
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpisy(�w) usuni�te(ych)\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisy(ów) usunięte(ych)\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3251
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': ju� jest upakowany\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już jest upakowany\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3252
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': jest ju� oczyszczony\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': jest już oczyszczony\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3346
 msgid ""
@@ -3643,84 +3641,84 @@ msgid ""
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
-"             uniewa�niaj�cego spowoduje, �e niekt�re wersje PGP przestan�\n"
-"             go rozumie�.\n"
+"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
+"             unieważniającego spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n"
+"             go rozumieć.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3357
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� klucza uniewa�niaj�cego.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można wyznaczyć klucza unieważniającego.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3377
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa�niaj�cego: "
+msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: "
 
 #: g10/keyedit.c:3402
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "klucza PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� jako uniewa�niaj�cego\n"
+msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3417
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nie mo�na wyznaczy� klucza do uniewa�niania jego samego\n"
+msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3439
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "klucz zosta� ju� ustawiony jako uniewa�niaj�cy\n"
+msgstr "klucz został już ustawiony jako unieważniający\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3458
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: nie mo�na cofn�� wyznaczenia klucza jako uniewa�niaj�cego!\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można cofnąć wyznaczenia klucza jako unieważniającego!\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3464
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:3526
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Prosz� usun�� znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
+msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3532
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Prosz� wybra� tylko jeden podklucz.\n"
+msgstr "Proszę wybrać tylko jeden podklucz.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3536
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Zmiana daty wa�no�ci podklucza.\n"
+msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3539
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Zmiana daty wa�no�ci g��wnego klucza.\n"
+msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3588
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nie mo�na zmieni� daty wa�no�ci klucza w wersji 3.\n"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3604
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Brak odpowiadaj�cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3689
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "podklucz podpisuj�cy %s jest ju� skro�nie podpisany\n"
+msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3695
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
-"podklucz %s nie s�u�y do podpisywania, wi�c nie trzeba go podpisywa� "
-"skro�nie\n"
+"podklucz %s nie służy do podpisywania, więc nie trzeba go podpisywać "
+"skrośnie\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3858
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Prosz� wybra� dok�adnie jeden identyfikator u�ytkownika.\n"
+msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3897 g10/keyedit.c:4007 g10/keyedit.c:4127 g10/keyedit.c:4268
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pomini�ty\n"
+msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4068
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
@@ -3728,11 +3726,11 @@ msgstr "Podaj URL preferowanego serwera kluczy: "
 
 #: g10/keyedit.c:4148
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz go zast�pi�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go zastąpić? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4149
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz go usun��? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go usunąć? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4211
 msgid "Enter the notation: "
@@ -3740,17 +3738,17 @@ msgstr "Adnotacje podpisu: "
 
 #: g10/keyedit.c:4360
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Kontynuowa�? (t/N) "
+msgstr "Kontynuować? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4424
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4482
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika ze skr�tem %s\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika ze skrótem %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4509
 #, c-format
@@ -3760,7 +3758,7 @@ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n"
 #: g10/keyedit.c:4644
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s''\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s''\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
 #, c-format
@@ -3774,15 +3772,15 @@ msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
 #: g10/keyedit.c:4653
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Wa�no�� tego klucza wygas�a %s.\n"
+msgstr "Ważność tego klucza wygasła %s.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4657
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa�ni�? (t/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4661
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego podpisu? (t/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4712
 msgid "Not signed by you.\n"
@@ -3791,24 +3789,24 @@ msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n"
 #: g10/keyedit.c:4718
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Te identyfikatory klucza %s s� podpisane przez Ciebie:\n"
+msgstr "Te identyfikatory klucza %s są podpisane przez Ciebie:\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4744
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (podpis nieuniewa�nialny) "
+msgstr " (podpis nieunieważnialny) "
 
 #: g10/keyedit.c:4751
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "uniewa�niony przez Tw�j klucz %s w %s\n"
+msgstr "unieważniony przez Twój klucz %s w %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4773
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� te podpisy:\n"
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4793
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Na pewno utworzy� certyfikaty uniewa�nienia ? (t/N) "
+msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4823
 msgid "no secret key\n"
@@ -3817,55 +3815,55 @@ msgstr "brak klucza tajnego\n"
 #: g10/keyedit.c:4893
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� ju� uniewa�niony\n"
+msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4910
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: identyfikator u�ytkownika podpisany za %d sekund (w "
-"przysz�o�ci)\n"
+"OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w "
+"przyszłości)\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4974
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Klucz %s zosta� ju� uniewa�niony\n"
+msgstr "Klucz %s został już unieważniony\n"
 
 #: g10/keyedit.c:5036
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Podklucz %s zosta� ju� uniewa�niony\n"
+msgstr "Podklucz %s został już unieważniony\n"
 
 #: g10/keyedit.c:5131
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Zdj�cie w formacie %s, rozmiar %ld bajt�w, klucz %s (id %d).\n"
+msgstr "Zdjęcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz %s (id %d).\n"
 
 #: g10/keygen.c:263
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "ustawienie %s powtarza si�\n"
+msgstr "ustawienie %s powtarza się\n"
 
 #: g10/keygen.c:270
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawie� szyfr�w\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfrów\n"
 
 #: g10/keygen.c:272
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawie� skr�t�w\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień skrótów\n"
 
 #: g10/keygen.c:274
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawie� kompresji\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
 
 #: g10/keygen.c:415
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "niepoprawny napis ,,%s'' w tek�cie ustawie�\n"
+msgstr "niepoprawny napis ,,%s'' w tekście ustawień\n"
 
 #: g10/keygen.c:890
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "zapis podpisu bezpo�redniego\n"
+msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n"
 
 #: g10/keygen.c:930
 msgid "writing self signature\n"
@@ -3873,19 +3871,19 @@ msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n"
 
 #: g10/keygen.c:981
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "zapis podpisu wi���cego klucz\n"
+msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n"
 
 #: g10/keygen.c:1044 g10/keygen.c:1048 g10/keygen.c:1131 g10/keygen.c:1136
 #: g10/keygen.c:1261 g10/keygen.c:1265 g10/keygen.c:2952
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "niew�a�ciwa d�ugo�� klucza; wykorzystano %u bit�w\n"
+msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n"
 
 #: g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1142 g10/keygen.c:1150 g10/keygen.c:1270
 #: g10/keygen.c:2958
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rozmiar klucza zaokr�glony w g�r� do %u bit�w\n"
+msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n"
 
 #: g10/keygen.c:1363
 msgid "Sign"
@@ -3893,7 +3891,7 @@ msgstr "Podpisywanie"
 
 #: g10/keygen.c:1366
 msgid "Certify"
-msgstr "Po�wiadczanie"
+msgstr "Poświadczanie"
 
 #: g10/keygen.c:1369
 msgid "Encrypt"
@@ -3919,26 +3917,26 @@ msgstr "PpSsUuKk"
 #: g10/keygen.c:1412
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "Mo�liwe wykorzystanie klucza %s: "
+msgstr "Moźliwe wykorzystanie klucza %s: "
 
 #: g10/keygen.c:1416
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "Dozwolone dzia�ania: "
+msgstr "Dozwolone działania: "
 
 #: g10/keygen.c:1421
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci podpisywania\n"
+msgstr "   (%c) Przełączenie możliwości podpisywania\n"
 
 #: g10/keygen.c:1424
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci szyfrowania\n"
+msgstr "   (%c) Przełączenie możliwości szyfrowania\n"
 
 #: g10/keygen.c:1427
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci uwierzytelniania\n"
+msgstr "   (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n"
 
 #: g10/keygen.c:1430
 #, c-format
@@ -3947,12 +3945,12 @@ msgstr "   (%c) Koniec\n"
 
 #: g10/keygen.c:1490
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
 
 #: g10/keygen.c:1492
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) RSA i RSA (domy�lne)\n"
+msgstr "   (%d) RSA i RSA (domyślne)\n"
 
 #: g10/keygen.c:1494
 #, c-format
@@ -3992,22 +3990,22 @@ msgstr "   (%d) RSA (z dowolnie wybranymi funkcjami)\n"
 #: g10/keygen.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "Klucze %s mog� mie� d�ugo�� od %u do %u bit�w.\n"
+msgstr "Klucze %s mogą mieć długość od %u do %u bitów.\n"
 
 #: g10/keygen.c:1623
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci podklucz wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości podklucz wygenerować? (%u) "
 
 #: g10/keygen.c:1626
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
 
 #: g10/keygen.c:1641
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "��dana d�ugo�� klucza to %u bit�w.\n"
+msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n"
 
 #: g10/keygen.c:1721
 msgid ""
@@ -4018,12 +4016,12 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Okres wa�no�ci klucza.\n"
-"         0 = klucz nie ma okre�lonego terminu wa�no�ci\n"
-"      <n>  = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n dni\n"
-"      <n>w = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n tygodni\n"
-"      <n>m = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n miesi�cy\n"
-"      <n>y = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n lat\n"
+"Okres ważności klucza.\n"
+"         0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
+"      <n>  = termin ważności klucza upływa za n dni\n"
+"      <n>w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n"
+"      <n>m = termin ważności klucza upływa za n miesięcy\n"
+"      <n>y = termin ważności klucza upływa za n lat\n"
 
 #: g10/keygen.c:1732
 msgid ""
@@ -4034,25 +4032,25 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Okres wa�no�ci podpisu.\n"
-"         0 = klucz nie ma okre�lonego terminu wa�no�ci\n"
-"      <n>  = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n dni\n"
-"      <n>w = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n tygodni\n"
-"      <n>m = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n miesi�cy\n"
-"      <n>y = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n lat\n"
+"Okres ważności podpisu.\n"
+"         0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
+"      <n>  = termin ważności podpisu upływa za n dni\n"
+"      <n>w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n"
+"      <n>m = termin ważności podpisu upływa za n miesięcy\n"
+"      <n>y = termin ważności podpisu upływa za n lat\n"
 
 #: g10/keygen.c:1753
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Okres wa�no�ci klucza ? (0) "
+msgstr "Okres ważności klucza ? (0) "
 
 #: g10/keygen.c:1758
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Okres wa�no�ci podpisu? (%s) "
+msgstr "Okres ważności podpisu? (%s) "
 
 #: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "niepoprawna warto��\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
 
 #: g10/keygen.c:1783
 msgid "Key does not expire at all\n"
@@ -4070,19 +4068,19 @@ msgstr "Klucz wygasa %s\n"
 #: g10/keygen.c:1790
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasa %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:1794
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Tw�j system nie potrafi pokaza� daty po roku 2038.\n"
-"Niemniej daty do roku 2106 b�d� poprawnie obs�ugiwane.\n"
+"Twój system nie potrafi pokazać daty po roku 2038.\n"
+"Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n"
 
 #: g10/keygen.c:1807
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Czy wszystko si� zgadza? (t/N) "
+msgstr "Czy wszystko się zgadza? (t/N) "
 
 #: g10/keygen.c:1822
 msgid ""
@@ -4094,27 +4092,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Musisz poda� identyfikator u�ytkownika aby mo�na by�o rozpozna� tw�j klucz;\n"
-"program z�o�y go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n"
-"elektronicznej. B�dzie on mia�, na przyk�ad, tak� posta�:\n"
-"    ,,Tadeusz �ele�ski (Boy) <tzb at ziemianska.pl>''\n"
+"Musisz podać identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój klucz;\n"
+"program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n"
+"elektronicznej. Będzie on miał, na przykład, taką postać:\n"
+"    ,,Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb at ziemianska.pl>''\n"
 "\n"
 
 #: g10/keygen.c:1835
 msgid "Real name: "
-msgstr "Imi� i nazwisko: "
+msgstr "Imię i nazwisko: "
 
 #: g10/keygen.c:1843
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Niew�a�ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
 
 #: g10/keygen.c:1845
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Imi� lub nazwisko nie mo�e zaczyna� si� od cyfry\n"
+msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
 
 #: g10/keygen.c:1847
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n"
+msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
 
 #: g10/keygen.c:1855
 msgid "Email address: "
@@ -4130,12 +4128,12 @@ msgstr "Komentarz: "
 
 #: g10/keygen.c:1875
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Niew�a�ciwy znak w komentarzu\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
 
 #: g10/keygen.c:1898
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "U�ywasz zestawu znak�w %s.\n"
+msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
 
 #: g10/keygen.c:1904
 #, c-format
@@ -4144,14 +4142,14 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tw�j identyfikator u�ytkownika b�dzie wygl�da� tak:\n"
+"Twój identyfikator użytkownika będzie wyglądał tak:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 #: g10/keygen.c:1909
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
-"Nie nale�y umieszcza� adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
+"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
 "komentarza.\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
@@ -4171,24 +4169,24 @@ msgstr "IiKkEeDdWw"
 
 #: g10/keygen.c:1935
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj��? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
 
 #: g10/keygen.c:1936
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
-"Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej�� (D)alej,\n"
-"czy (W)yj�� z programu? "
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
 
 #: g10/keygen.c:1955
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Najpierw trzeba poprawi� ten b��d\n"
+msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
 
 #: g10/keygen.c:1995
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Musisz poda� d�ugie, skomplikowane has�o aby ochroni� sw�j klucz tajny.\n"
+"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
 "\n"
 
 #: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810
@@ -4203,8 +4201,8 @@ msgid ""
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nie chcesz poda� has�a - to *z�y* pomys�!\n"
-"W ka�dej chwili mo�esz ustawi� has�o u�ywaj�c tego programu i opcji\n"
+"Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n"
+"W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n"
 "\"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
@@ -4215,33 +4213,33 @@ msgid ""
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Musimy wygenerowa� du�o losowych bajt�w. Dobrym pomys�em aby pom�c "
+"Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem aby pomóc "
 "komputerowi\n"
 "podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
-"dzia�a� (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk�, odwo�anie si� do "
-"dysk�w);\n"
-"dzi�ki temu generator liczb losowych ma mo�liwo�� zebrania odpowiedniej "
-"ilo�ci\n"
+"działań (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do "
+"dysków);\n"
+"dzięki temu generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej "
+"ilości\n"
 "entropii.\n"
 
 #: g10/keygen.c:2898
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Procedura generacji klucza zosta�a anulowana.\n"
+msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
 
 #: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "zapisuj� klucz publiczny w ,,%s''\n"
+msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
 
 #: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "zapisuj� szkielet klucza tajnego w ,,%s''\n"
+msgstr "zapisuję szkielet klucza tajnego w ,,%s''\n"
 
 #: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "zapisuj� klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
 
 #: g10/keygen.c:3254
 #, c-format
@@ -4256,45 +4254,45 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
 #: g10/keygen.c:3278
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:3285
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:3308
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta�y utworzone i podpisane.\n"
+msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n"
 
 #: g10/keygen.c:3319
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Ten klucz nie mo�e by� wykorzystany do szyfrowania. Komend� \"--edit-key\"\n"
-"mo�na doda� do niego podklucz szyfruj�cy.\n"
+"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\"\n"
+"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n"
 
 #: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"klucz zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
 #: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"klucz zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
@@ -4303,22 +4301,22 @@ msgstr ""
 
 #: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno utworzy�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
 
 #: g10/keygen.c:3746
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "zapis klucza na karcie nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:3793
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:3819
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: kopia klucza z karty zosta�a zapisana w ,,%s''\n"
+msgstr "UWAGA: kopia klucza z karty została zapisana w ,,%s''\n"
 
 #: g10/keyid.c:507 g10/keyid.c:519 g10/keyid.c:531 g10/keyid.c:543
 msgid "never     "
@@ -4346,11 +4344,11 @@ msgstr "Adnotacje podpisu: "
 
 #: g10/keylist.c:471
 msgid "Keyring"
-msgstr "Zbi�r kluczy"
+msgstr "Zbiór kluczy"
 
 #: g10/keylist.c:1516
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Odcisk klucza g��wnego:"
+msgstr "Odcisk klucza głównego:"
 
 #: g10/keylist.c:1518
 msgid "     Subkey fingerprint:"
@@ -4360,7 +4358,7 @@ msgstr "      Odcisk podklucza:"
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 #: g10/keylist.c:1525
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Odcisk klucza g��wnego:"
+msgstr " Odcisk klucza głównego:"
 
 #: g10/keylist.c:1527
 msgid "      Subkey fingerprint:"
@@ -4377,25 +4375,25 @@ msgstr "Numer seryjny karty ="
 #: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
 
 #: g10/keyring.c:1286
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Istniej� dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
 
 #: g10/keyring.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s pozosta� bez zmian\n"
+msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
 
 #: g10/keyring.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s zosta� utworzony\n"
+msgstr "%s został utworzony\n"
 
 #: g10/keyring.c:1289
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Prosz� usun�� to naruszenie zasad bezpiecze�stwa\n"
+msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
 
 #: g10/keyring.c:1389
 #, c-format
@@ -4405,65 +4403,65 @@ msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
 #: g10/keyring.c:1448
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy zbuforowanych (%lu podpis�w)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowanych (%lu podpisów)\n"
 
 #: g10/keyring.c:1460
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpis�w)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
 
 #: g10/keyring.c:1531
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: zbi�r kluczy utworzony\n"
+msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
 
 #: g10/keyserver.c:70
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr "w��czenie uniewa�nionych kluczy do wynik�w wyszukiwania"
+msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania"
 
 #: g10/keyserver.c:71
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr "uwzgl�dnienie podkluczy przy wyszukiwaniu po numerze klucza"
+msgstr "uwzględnienie podkluczy przy wyszukiwaniu po numerze klucza"
 
 #: g10/keyserver.c:73
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
-"wykorzystanie plik�w tymczasowych do komunikacji z programami pomocniczymi"
+"wykorzystanie plików tymczasowych do komunikacji z programami pomocniczymi"
 
 #: g10/keyserver.c:75
 msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr "bez kasowania plik�w tymczasowych po u�yciu"
+msgstr "bez kasowania plików tymczasowych po użyciu"
 
 #: g10/keyserver.c:79
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr "automatyczne pobieranie brakuj�cych kluczy przy sprawdzaniu podpis�w"
+msgstr "automatyczne pobieranie brakujących kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
 
 #: g10/keyserver.c:81
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "uwzgl�dnienie ustawienia serwera kluczy na kluczu przy jego pobieraniu"
+msgstr "uwzględnienie ustawienia serwera kluczy na kluczu przy jego pobieraniu"
 
 #: g10/keyserver.c:83
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr "uwzgl�dnienie ustawienia PKA na kluczu przy jego pobieraniu"
+msgstr "uwzględnienie ustawienia PKA na kluczu przy jego pobieraniu"
 
 #: g10/keyserver.c:149
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: opcja serwera ,,%s'' nie dzia�a na tym systemie\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: opcja serwera ,,%s'' nie działa na tym systemie\n"
 
 #: g10/keyserver.c:538
 msgid "disabled"
-msgstr "wy��czone"
+msgstr "wyłączone"
 
 #: g10/keyserver.c:739
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Podaj numer opcji, (N)Dalej lub (Q)Wyj�cie > "
+msgstr "Podaj numer opcji, (N)Dalej lub (Q)Wyjście > "
 
 #: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1551
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr ""
-"niepoprawny protok� dost�pu do serwera kluczy (nasz %d != %d modu�u)\n"
+"niepoprawny protokół dostępu do serwera kluczy (nasz %d != %d modułu)\n"
 
 #: g10/keyserver.c:921
 #, c-format
@@ -4497,12 +4495,12 @@ msgstr "szukanie nazw w serwerze %s\n"
 #: g10/keyserver.c:1454
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "wysy�anie klucza %s do serwera %s %s\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s do serwera %s %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1458
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "wysy�anie klucza %s do %s\"\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s do %s\"\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1501
 #, c-format
@@ -4522,80 +4520,80 @@ msgstr "brak polecenia dla serwera kluczy!\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: program obs�ugi serwera kluczy pochodzi z innej wersji GnuPG "
+"OSTRZEŻENIE: program obsługi serwera kluczy pochodzi z innej wersji GnuPG "
 "(%s)\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1568
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "serwer kluczy nie wys�a� VERSION\n"
+msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1637 g10/keyserver.c:2160
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "brak znanyk serwer�w kluczy (u�yj opcji --keyserver)\n"
+msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1643
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
-"ta kompilacja nie obs�uguje zewn�trznych program�w do komunikacji z "
+"ta kompilacja nie obsługuje zewnętrznych programów do komunikacji z "
 "serwerami\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1655
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "brak programu obs�uguj�cego protok� ,,%s''\n"
+msgstr "brak programu obsługującego protokół ,,%s''\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1660
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "nie mo�na zrobi� ,,%s'' przy po��czeniu protoko�em ,,%s''\n"
+msgstr "nie można zrobić ,,%s'' przy połączeniu protokołem ,,%s''\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "%s nie obs�uguje programu pomocniczego w wersji %d\n"
+msgstr "%s nie obsługuje programu pomocniczego w wersji %d\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1675
 msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "przekroczenie limitu czasu po��czenia z serwerem kluczy\n"
+msgstr "przekroczenie limitu czasu połączenia z serwerem kluczy\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1680
 msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "b��d serwera kluczy\n"
+msgstr "błąd serwera kluczy\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1689
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "b��d ��czno�ci z serwerem kluczy: %s\n"
+msgstr "błąd łączności z serwerem kluczy: %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1714 g10/keyserver.c:1748
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym identyfikatorem klucza, pomini�ty\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym identyfikatorem klucza, pominięty\n"
 
 #: g10/keyserver.c:2007
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na od�wie�y� klucza %s przez %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:2029
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "od�wie�anie klucza z %s\n"
+msgstr "odświeżanie klucza z %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:2031
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "od�wie�anie %d kluczy z %s\n"
+msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:2087
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na pobra� URI %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:2093
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: niezrozumia�y URI %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niezrozumiały URI %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:249
 #, c-format
@@ -4610,7 +4608,7 @@ msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
 #: g10/mainproc.c:304
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "has�o stworzone z u�yciem nieznanego algorytmu skr�tu %d\n"
+msgstr "hasło stworzone z użyciem nieznanego algorytmu skrótu %d\n"
 
 #: g10/mainproc.c:385
 #, c-format
@@ -4639,26 +4637,26 @@ msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o numerze %s\n"
 #: g10/mainproc.c:505
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "b��d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
+msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:526
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "zaszyfrowane za pomoc� %lu hase�\n"
+msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
 
 #: g10/mainproc.c:528
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "zaszyfrowane jednym has�em\n"
+msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n"
 
 #: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:580
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "przyjmuj�c �e dane zosta�y zaszyfrowane za pomoc� %s\n"
+msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:566
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "szyfr IDEA nie jest dost�pny, pr�ba u�ycia %s zamiast niego\n"
+msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n"
 
 #: g10/mainproc.c:599
 msgid "decryption okay\n"
@@ -4666,20 +4664,20 @@ msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
 
 #: g10/mainproc.c:603
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: wiadomo�� nie by�a zabezpieczona przed manipulacj�\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n"
 
 #: g10/mainproc.c:606
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: zaszyfrowana wiadomo�� by�a manipulowana!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n"
 
 #: g10/mainproc.c:612
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "b��d odszyfrowywania: %s\n"
+msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:633
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy� �e wiadomo�� nie powinna by� zapisywana\n"
+msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
 
 #: g10/mainproc.c:635
 #, c-format
@@ -4688,12 +4686,12 @@ msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
 
 #: g10/mainproc.c:720
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: wielokrotne teksty jawne\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: wielokrotne teksty jawne\n"
 
 #: g10/mainproc.c:849
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
-"osobny certyfikat uniewa�nienia, aby go wczyta�  u�yj ,,gpg --import''\n"
+"osobny certyfikat unieważnienia, aby go wczytać  użyj ,,gpg --import''\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1197
 msgid "no signature found\n"
@@ -4701,16 +4699,16 @@ msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1467
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n"
+msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1576
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "nie mo�na obs�u�y� niejednoznacznych danych podpisu\n"
+msgstr "nie można obsłużyć niejednoznacznych danych podpisu\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1587
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Podpis z�o�ono %s\n"
+msgstr "Podpis złożono %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1588
 #, c-format
@@ -4724,22 +4722,22 @@ msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1612
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Klucz dost�pny w: "
+msgstr "Klucz dostępny w: "
 
 #: g10/mainproc.c:1745 g10/mainproc.c:1793
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z�o�ony przez ,,%s''"
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
 
 #: g10/mainproc.c:1747 g10/mainproc.c:1795
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Przeterminowany podpis z�o�ony przez ,,%s''"
+msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
 
 #: g10/mainproc.c:1749 g10/mainproc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez ,,%s''"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
 
 #: g10/mainproc.c:1801
 msgid "[uncertain]"
@@ -4753,17 +4751,17 @@ msgstr "       alias ,,%s''"
 #: g10/mainproc.c:1933
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Wa�no�� podpisu wygas�a %s.\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1938
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s.\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1941
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skr�t %s\n"
+msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1942
 msgid "binary"
@@ -4780,7 +4778,7 @@ msgstr "nieznany"
 #: g10/mainproc.c:1963
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nie mo�na sprawdzi� podpisu: %s\n"
+msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2032 g10/mainproc.c:2048 g10/mainproc.c:2134
 msgid "not a detached signature\n"
@@ -4790,7 +4788,7 @@ msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n"
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n"
+"OSTRZEŻENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2083
 #, c-format
@@ -4808,73 +4806,73 @@ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
 #: g10/misc.c:124
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nie mo�na wy��czy� zrzut�w pami�ci: %s\n"
+msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
 
 #: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "b��d fstat na ,,%s'' w %s: %s\n"
+msgstr "błąd fstat na ,,%s'' w %s: %s\n"
 
 #: g10/misc.c:209
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "b��d fstat(%d) w %s: %s\n"
+msgstr "błąd fstat(%d) w %s: %s\n"
 
 #: g10/misc.c:318
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest eksperymentalny algorytm asymetryczny %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest eksperymentalny algorytm asymetryczny %s\n"
 
 #: g10/misc.c:324
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: klucze Elgamala do podpisywania i szyfrowania s� przestarza�e\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucze Elgamala do podpisywania i szyfrowania są przestarzałe\n"
 
 #: g10/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest eksperymentalny algorytm szyfruj�cy %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest eksperymentalny algorytm szyfrujący %s\n"
 
 #: g10/misc.c:352
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest eksperymentalny algorytm skr�tu %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest eksperymentalny algorytm skrótu %s\n"
 
 #: g10/misc.c:462
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: algorytm skr�tu %s jest przestarza�y\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest przestarzały\n"
 
 #: g10/misc.c:464 g10/misc.c:479 g10/sig-check.c:101
 #, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "wi�cej informacji mo�na znale�� w %s\n"
+msgstr "więcej informacji można znaleźć w %s\n"
 
 #: g10/misc.c:478
 #, c-format
 msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
-msgstr "UWAGA: Ta opcja nie jest dost�pna w %s\n"
+msgstr "UWAGA: Ta opcja nie jest dostępna w %s\n"
 
 #: g10/misc.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: przestarza�a opcja ,,%s''\n"
+msgstr "%s:%d: przestarzała opcja ,,%s''\n"
 
 #: g10/misc.c:739
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj�.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
 
 #: g10/misc.c:741
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "w jej miejsce nale�y u�y� ,,%s%s''\"\n"
+msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\"\n"
 
 #: g10/misc.c:748
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� komend� -- nie nale�y jej u�ywa�\n"
+"OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą komendą -- nie należy jej używać\n"
 
 #: g10/misc.c:761
 msgid "Uncompressed"
@@ -4888,7 +4886,7 @@ msgstr "nieskompresowany|brak"
 #: g10/misc.c:913
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "ta wiadomo�� mo�e nie da� si� odczyta� za pomoc� %s\n"
+msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
 
 #: g10/misc.c:1088
 #, c-format
@@ -4903,16 +4901,16 @@ msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
 #: g10/openfile.c:88
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Plik ,,%s'' ju� istnieje. "
+msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. "
 
 #: g10/openfile.c:92
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Nadpisa�? (t/N) "
+msgstr "Nadpisać? (t/N) "
 
 #: g10/openfile.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: nieznana ko�c�wka nazwy\n"
+msgstr "%s: nieznana końcówka nazwy\n"
 
 #: g10/openfile.c:152
 msgid "Enter new filename"
@@ -4920,22 +4918,22 @@ msgstr "Nazwa pliku"
 
 #: g10/openfile.c:197
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "zapisywanie na wyj�cie standardowe\n"
+msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
 
 #: g10/openfile.c:329
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "przyj�to obecno�� podpisanych danych w '%s'\n"
+msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
 
 #: g10/openfile.c:408
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "nowy plik ustawie� ,,%s'' zosta� utworzony\n"
+msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
 
 #: g10/openfile.c:410
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: opcje w ,,%s'' nie s� jeszcze uwzgl�dnione.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n"
 
 #: g10/openfile.c:442
 #, c-format
@@ -4945,12 +4943,12 @@ msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
 #: g10/parse-packet.c:142
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nie mo�na obs�u�y� tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
+msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
 
 #: g10/parse-packet.c:760
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny mo�e nie by� "
+"OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być "
 "bezpieczny\n"
 
 #: g10/parse-packet.c:1211
@@ -4960,30 +4958,30 @@ msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
 
 #: g10/passphrase.c:310
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dost�pny w tej sesji\n"
+msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
 
 #: g10/passphrase.c:326
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "z�y format zmiennej �rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
+msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
 
 #: g10/passphrase.c:345
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protoko�u agenta nie jest obs�ugiwana\n"
+msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
 
 #: g10/passphrase.c:362
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problem z agentem - zostaje wy��czony\n"
+msgstr "problem z agentem - zostaje wyłączony\n"
 
 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (klucz g��wny %s)"
+msgstr " (klucz główny %s)"
 
 #: g10/passphrase.c:546
 #, c-format
@@ -4992,29 +4990,29 @@ msgid ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"Musisz poda� has�o aby odbezpieczy� klucz tajny u�ytkownika:\n"
+"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n"
 ",,%.*s''.\n"
-"Klucz o d�ugo�ci %u bit�w, typ %s, numer %s, stworzony %s%s\n"
+"Klucz o długości %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s%s\n"
 
 #: g10/passphrase.c:571
 msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Powt�rzone has�o\n"
+msgstr "Powtórzone hasło\n"
 
 #: g10/passphrase.c:573
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Has�o\n"
+msgstr "Hasło\n"
 
 #: g10/passphrase.c:649
 msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "anulowano przez u�ytkownika\n"
+msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
 
 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974
 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "pytanie o has�o nie dzia�a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "pytanie o hasło nie działa w trybie wsadowym\n"
 
 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979
 msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Podaj has�o: "
+msgstr "Podaj hasło: "
 
 #: g10/passphrase.c:895
 #, c-format
@@ -5022,22 +5020,22 @@ msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Musisz poda� has�o aby odbezpieczy� klucz tajny\n"
-"u�ytkownika ,,%s''\n"
+"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny\n"
+"użytkownika ,,%s''\n"
 
 #: g10/passphrase.c:901
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "d�ugo�� %u bit�w, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
 
 #: g10/passphrase.c:910
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (podklucz na kluczu g��wnym %s)"
+msgstr "         (podklucz na kluczu głównym %s)"
 
 #: g10/passphrase.c:987
 msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Powt�rz has�o: "
+msgstr "Powtórz hasło: "
 
 #: g10/photoid.c:72
 msgid ""
@@ -5048,28 +5046,28 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wybierz zdj�cie kt�re chcesz do��czy� do swojego klucza jako identyfikator.\n"
-"Musi to by� plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n"
-"publicznym. Je�li b�dzie du�y, powi�kszy to tak�e rozmiar Twojego klucza!\n"
-"Dobry rozmiar to oko�o 240 na 288 pikseli.\n"
+"Wybierz zdjęcie które chcesz dołączyć do swojego klucza jako identyfikator.\n"
+"Musi to być plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n"
+"publicznym. Jeśli będzie duży, powiększy to także rozmiar Twojego klucza!\n"
+"Dobry rozmiar to około 240 na 288 pikseli.\n"
 
 #: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Nazwa pliku ze zdj�ciem w formacie JPEG: "
+msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: "
 
 #: g10/photoid.c:115
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "Bardzo du�y plik JPEG (%d bajt�w)!\n"
+msgstr "Bardzo duży plik JPEG (%d bajtów)!\n"
 
 #: g10/photoid.c:128
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz go u�y�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) "
 
 #: g10/photoid.c:144
 #, c-format
@@ -5078,15 +5076,15 @@ msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
 
 #: g10/photoid.c:163
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Czy zdj�cie jest w porz�dku? (t/N/w) "
+msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) "
 
 #: g10/photoid.c:333
 msgid "no photo viewer set\n"
-msgstr "brak ustawienia przegl�darki do zdj��\n"
+msgstr "brak ustawienia przeglądarki do zdjęć\n"
 
 #: g10/photoid.c:387
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "nie mo�na wy�wietli� zdj�cia!\n"
+msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619
 msgid "No reason specified"
@@ -5094,27 +5092,27 @@ msgstr "Nie podano przyczyny"
 
 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "Klucz zosta� zast�piony"
+msgstr "Klucz został zastąpiony"
 
 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Klucz zosta� skompromitowany"
+msgstr "Klucz został skompromitowany"
 
 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "klucz nie jest ju� u�ywany"
+msgstr "klucz nie jest już używany"
 
 #: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika przesta� by� poprawny"
+msgstr "Identyfikator użytkownika przestał być poprawny"
 
 #: g10/pkclist.c:75
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "pow�d uniewa�nienia: "
+msgstr "powód unieważnienia: "
 
 #: g10/pkclist.c:92
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "komentarz do uniewa�nienia: "
+msgstr "komentarz do unieważnienia: "
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -5132,7 +5130,7 @@ msgstr "iImMwWpP"
 
 #: g10/pkclist.c:215
 msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "Brak warto�ci zaufania dla:\n"
+msgstr "Brak wartości zaufania dla:\n"
 
 #: g10/pkclist.c:248
 #, c-format
@@ -5142,7 +5140,7 @@ msgstr "      alias ,,%s''\n"
 #: g10/pkclist.c:258
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Jak bardzo ufasz, �e ten klucz nale�y do tej osoby?\n"
+msgstr "Jak bardzo ufasz, że ten klucz należy do tej osoby?\n"
 
 #: g10/pkclist.c:273
 #, c-format
@@ -5161,15 +5159,15 @@ msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
 
 #: g10/pkclist.c:287
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = powr�t do g��wnego menu\n"
+msgstr " m = powrót do głównego menu\n"
 
 #: g10/pkclist.c:290
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " p = pomini�cie klucza\n"
+msgstr " p = pominięcie klucza\n"
 
 #: g10/pkclist.c:291
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " w = wyj�cie\n"
+msgstr " w = wyjście\n"
 
 #: g10/pkclist.c:295
 #, c-format
@@ -5186,29 +5184,29 @@ msgstr "Twoja decyzja? "
 
 #: g10/pkclist.c:322
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz obdarzy� ten klucz absolutnym zaufaniem? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz obdarzyć ten klucz absolutnym zaufaniem? (t/N) "
 
 #: g10/pkclist.c:336
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certyfikaty prowadz�ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
+msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
 
 #: g10/pkclist.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci w�a�ciciela klucza.\n"
+msgstr "%s: Nie ma pewności co do tożsamości właściciela klucza.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: Jest ograniczona pewno�� co do to�samo�ci w�a�ciciela klucza.\n"
+msgstr "%s: Jest ograniczona pewność co do tożsamości właściciela klucza.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:432
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale�y do tej osoby.\n"
+msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:437
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Ten klucz nale�y do nas\n"
+msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
 
 #: g10/pkclist.c:463
 msgid ""
@@ -5216,43 +5214,43 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NIE MA pewno�ci, czy klucz nale�y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
-"Je�li nie masz co do tego �adnych w�tpliwo�ci i *naprawd�* wiesz co robisz,\n"
-"mo�esz odpowiedzie� ,,tak'' na nast�pne pytanie.\n"
+"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
+"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n"
+"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:470
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "U�y� tego klucza pomimo to? (t/N) "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
 
 #: g10/pkclist.c:504
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:511
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: ten klucz m�g� zosta� uniewa�niony\n"
-"             (brak klucza uniewa�niaj�cego aby to sprawdzi�)\n"
+"OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n"
+"             (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n"
 
 #: g10/pkclist.c:520
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony kluczem uniewa�niaj�cym!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:523
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:524
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "             To mo�e oznacza�, �e podpis jest fa�szerstwem.\n"
+msgstr "             To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:530
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten podklucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:535
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku\n"
+msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku\n"
 
 #: g10/pkclist.c:555
 #, c-format
@@ -5262,11 +5260,11 @@ msgstr "Uwaga: sprawdzony adres sygnatariusza to ,,%s''\n"
 #: g10/pkclist.c:562
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "Uwaga: adres sygnatariusza ,,%s'' nie zgadza si� z DNS\n"
+msgstr "Uwaga: adres sygnatariusza ,,%s'' nie zgadza się z DNS\n"
 
 #: g10/pkclist.c:574
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr "poziom zaufania zmieniony na PE�EN z powodu poprawnego PKA\n"
+msgstr "poziom zaufania zmieniony na PEŁEN z powodu poprawnego PKA\n"
 
 #: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
@@ -5274,51 +5272,51 @@ msgstr "poziom zaufania zmieniony na NIGDY z powodu niepoprawnego PKA\n"
 
 #: g10/pkclist.c:593
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Uwaga: wa�no�� tego klucza wygas�a!\n"
+msgstr "Uwaga: ważność tego klucza wygasła!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:604
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz nie jest po�wiadczony zaufanym podpisem!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:606
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"             Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a podpis.\n"
+"             Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła podpis.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:614
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:615
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "             Ten podpis prawdopodobnie jest FA�SZYWY.\n"
+msgstr "             Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:623
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: Tego klucza nie po�wiadczaj� wystarczaj�co zaufane podpisy!\n"
+"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:625
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"             Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a ten "
+"             Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła ten "
 "podpis.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:871 g10/pkclist.c:1083 g10/pkclist.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: pomini�ty: %s\n"
+msgstr "%s: pominięty: %s\n"
 
 #: g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: pomini�ty: zosta� ju� wybrany w innej opcji\n"
+msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
 
 #: g10/pkclist.c:892
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Nie zosta� podany identyfikatora u�ytkownika (np. za pomoc� ,,-r'')\n"
+msgstr "Nie został podany identyfikatora użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n"
 
 #: g10/pkclist.c:916
 msgid "Current recipients:\n"
@@ -5330,47 +5328,47 @@ msgid ""
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Identyfikator u�ytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
+"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
 
 #: g10/pkclist.c:967
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Brak takiego identyfikatora u�ytkownika.\n"
+msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:976 g10/pkclist.c:1050
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "pomini�ty: klucz publiczny ju� jest domy�lnym adresatem\n"
+msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n"
 
 #: g10/pkclist.c:997
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Klucz publiczny wy��czony z u�ycia.\n"
+msgstr "Klucz publiczny wyłączony z użycia.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:1006
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "pomini�ty: zosta� ju� wybrany w innej opcji\n"
+msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
 
 #: g10/pkclist.c:1041
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "nieznany domy�lny adresat ,,%s''\n"
+msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
 
 #: g10/pkclist.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: pomini�ty: klucz publiczny wy��czony z u�ytku\n"
+msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
 
 #: g10/pkclist.c:1166
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "brak poprawnych adresat�w\n"
+msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
 
 #: g10/plaintext.c:102
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"dane nie zosta�y zapisane; aby to zrobi�, nale�y u�y� opcji \"--output\"\n"
+"dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n"
 
 #: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n"
 
 #: g10/plaintext.c:476
 msgid "Detached signature.\n"
@@ -5382,7 +5380,7 @@ msgstr "Nazwa pliku danych: "
 
 #: g10/plaintext.c:514
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "czytam strumie� standardowego wej�cia\n"
+msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
 
 #: g10/plaintext.c:548
 msgid "no signed data\n"
@@ -5391,62 +5389,62 @@ msgstr "brak podpisanych danych\n"
 #: g10/plaintext.c:562
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� podpisanego pliku ,,%s''\n"
+msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:102
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "adresat anonimowy; pr�ba odszyfrowania kluczem %s ...\n"
+msgstr "adresat anonimowy; próba odszyfrowania kluczem %s ...\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:133
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "OK, to my jeste�my adresatem anonimowym.\n"
+msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:221
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "stary, nie obs�ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
+msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:240
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algorytm szyfruj�cy %d%s jest nieznany lub zosta� wy��czony\n"
+msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:276
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: brak szyfru %s w ustawieniach odbiorcy\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: brak szyfru %s w ustawieniach odbiorcy\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:296
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "UWAGA: wa�no�� klucza tajnego %s wygas�a %s\n"
+msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:302
 msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "UWAGA: klucz zosta� uniewa�niony"
+msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony"
 
 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "wywo�anie funkcji build_packet nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:145
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "klucz %s nie ma identyfikatora u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s nie ma identyfikatora użytkownika\n"
 
 #: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Zostanie uniewa�niony przez:\n"
+msgstr "Zostanie unieważniony przez:\n"
 
 #: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(to jest czu�y klucz uniewa�niaj�cy)\n"
+msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n"
 
 #: g10/revoke.c:314
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
 
 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
@@ -5455,26 +5453,26 @@ msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n"
 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "wywo�anie funkcji make_keysig_packet nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji make_keysig_packet nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n"
+msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
 
 #: g10/revoke.c:411
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "brak kluczy uniewa�niaj�cych dla ,,%s''\n"
+msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n"
 
 #: g10/revoke.c:469
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:496
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "brak odpowiadaj�cego klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:507
 msgid "public key does not match secret key!\n"
@@ -5482,7 +5480,7 @@ msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
 
 #: g10/revoke.c:514
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Utworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) "
+msgstr "Utworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
 
 #: g10/revoke.c:531
 msgid "unknown protection algorithm\n"
@@ -5502,23 +5500,23 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n"
+"Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
 "\n"
-"Nale�y przenie�� go na no�nik kt�ry mo�na bezpiecznie ukry�; je�li �li "
+"Należy przenieść go na nośnik który można bezpiecznie ukryć; jeśli źli "
 "ludzie\n"
-"dostan� ten certyfikat w swoje r�ce, mog� u�y� go do uczynienia klucza\n"
-"nieu�ytecznym.\n"
+"dostaną ten certyfikat w swoje ręce, mogą użyć go do uczynienia klucza\n"
+"nieużytecznym.\n"
 "\n"
-"Niez�ym pomys�em jest wydrukowanie certyfikatu uniewa�nienia i schowanie\n"
-"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby no�nik z certyfikatem sta� "
-"si�\n"
-"nieczytelny. Ale nale�y zachowa� ostro�no��, systemy drukowania r�nych\n"
-"komputer�w mog� zachowa� tre�� wydruku i udost�pni� j� osobom "
-"nieupowa�nionym.\n"
+"Niezłym pomysłem jest wydrukowanie certyfikatu unieważnienia i schowanie\n"
+"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby nośnik z certyfikatem stał "
+"się\n"
+"nieczytelny. Ale należy zachować ostrożność, systemy drukowania różnych\n"
+"komputerów mogą zachować treść wydruku i udostępnić ją osobom "
+"nieupoważnionym.\n"
 
 #: g10/revoke.c:631
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� pow�d uniewa�nienia:\n"
+msgstr "Proszę wybrać powód unieważnienia:\n"
 
 #: g10/revoke.c:641
 msgid "Cancel"
@@ -5527,16 +5525,16 @@ msgstr "Anuluj"
 #: g10/revoke.c:643
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybra� %d)\n"
+msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybrać %d)\n"
 
 #: g10/revoke.c:684
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Wprowad� opis (nieobowi�zkowy) i zako�cz go pust� lini�:\n"
+msgstr "Wprowadź opis (nieobowiązkowy) i zakończ go pustą linią:\n"
 
 #: g10/revoke.c:712
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Pow�d uniewa�nienia: %s\n"
+msgstr "Powód unieważnienia: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:714
 msgid "(No description given)\n"
@@ -5548,21 +5546,21 @@ msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
 
 #: g10/seckey-cert.c:53
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "tajne cz�ci klucza s� niedost�pne\n"
+msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:59
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:65
 #, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "skr�t ochrony %d nie jest obs�ugiwany\n"
+msgstr "skrót ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:259
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Niepoprawne has�o; prosz� spr�bowa� ponownie"
+msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie"
 
 #: g10/seckey-cert.c:260
 #, c-format
@@ -5571,116 +5569,116 @@ msgstr "%s ...\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:321
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Wykryto s�aby klucz - nale�y ponownie zmieni� has�o.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:359
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
-"tworzenie przestarza�ej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
+"tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
 
 #: g10/seskey.c:51
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "wygenerowano s�aby klucz - operacja zostaje powt�rzona\n"
+msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
 
 #: g10/seskey.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"brak mo�liwo�ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
-"operacja by�a powtarzana %d razy!\n"
+"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
+"operacja była powtarzana %d razy!\n"
 
 #: g10/seskey.c:218
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA wymaga aby skr�t mia� d�ugo�� b�d�c� wielokrotno�ci� 8 bit�w\n"
+msgstr "DSA wymaga aby skrót miał długość będącą wielokrotnością 8 bitów\n"
 
 #: g10/seskey.c:232
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
-"Klucz DSA %s u�ywa niewystarczaj�co bezpiecznego skr�tu o d�ugo�ci %u bit�w\n"
+"Klucz DSA %s używa niewystarczająco bezpiecznego skrótu o długości %u bitów\n"
 
 #: g10/seskey.c:244
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr "Klucz DSA %s wymaga skr�tu %u-bitowego lub d�u�szego\n"
+msgstr "Klucz DSA %s wymaga skrótu %u-bitowego lub dłuższego\n"
 
 #: g10/sig-check.c:74
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: konflikt skr�t�w podpis�w w wiadomo�ci\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n"
 
 #: g10/sig-check.c:99
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: podklucz podpisuj�cy %s nie jest skro�nie podpisany\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n"
 
 #: g10/sig-check.c:111
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: podklucz podpisuj�cy %s jest niepoprawnie skro�nie podpisany\n"
+"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n"
 
 #: g10/sig-check.c:191
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
 
 #: g10/sig-check.c:192
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m�odszy od podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n"
 
 #: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
 #: g10/sig-check.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
 #: g10/sig-check.c:219
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "UWAGA: klucz podpisuj�cy %s przekroczy� dat� wa�no�ci %s\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
 
 #: g10/sig-check.c:330
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"podpis z�o�ony kluczem %s uznany za niewa�ny z powodu nieznanego bitu "
+"podpis złożony kluczem %s uznany za nieważny z powodu nieznanego bitu "
 "krytycznego\n"
 
 #: g10/sig-check.c:588
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n"
 
 #: g10/sig-check.c:614
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi�zywanego podpisem\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n"
 
 #: g10/sign.c:90
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� %% w URL adnotacji (jest zbyt d�ugi).\n"
-"             U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć %% w URL adnotacji (jest zbyt długi).\n"
+"             Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
 
 #: g10/sign.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� znacznik�w %% w URL regulaminu\n"
-"             (jest zbyt d�ugi). U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n"
+"             (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
 
 #: g10/sign.c:139
 #, c-format
@@ -5688,30 +5686,30 @@ msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� znacznik�w %% w URL regulaminu\n"
-"             (jest zbyt d�ugi). U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n"
+"             (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
 
 #: g10/sign.c:312
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie z�o�onego podpisu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/sign.c:321
 #, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "podpis %s/%s z�o�ony przez: ,,%s''\n"
+msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n"
 
 #: g10/sign.c:759
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko do oddzielonych "
-"podpis�w\n"
+"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych "
+"podpisów\n"
 
 #: g10/sign.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone u�ycie skr�tu %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n"
+msgstr "wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
 
 #: g10/sign.c:959
 msgid "signing:"
@@ -5719,43 +5717,43 @@ msgstr "podpis:"
 
 #: g10/sign.c:1072
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko za pomoc� kluczy z wersji 2.x\n"
+msgstr "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n"
 
 #: g10/sign.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "zostanie u�yty szyfr %s\n"
+msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n"
 
 #: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo�na go u�y� z atrap� \n"
+"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą \n"
 "generatora liczb losowych!\n"
 
 #: g10/skclist.c:157
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "pomini�ty ,,%s'': duplikat\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n"
 
 #: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/skclist.c:170
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "pomini�ty: klucz prywatny jest ju� wpisany\n"
+msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
 
 #: g10/skclist.c:185
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
-"podpisy sk�adane tym kluczem nie zapewniaj� bezpiecze�stwa!"
+"podpisy składane tym kluczem nie zapewniają bezpieczeństwa!"
 
 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:365
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
@@ -5763,17 +5761,17 @@ msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"# Lista przypisanych warto�ci zaufania, stworzona %s\n"
-"# (u�yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j� wczyta�)\n"
+"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
+"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją wczytać)\n"
 
 #: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "b��d w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/tdbdump.c:158
 msgid "line too long"
-msgstr "zbyt d�uga linia"
+msgstr "zbyt długa linia"
 
 #: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
@@ -5785,41 +5783,41 @@ msgstr "niepoprawny odcisk klucza"
 
 #: g10/tdbdump.c:177
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "brak warto�ci zaufania"
+msgstr "brak wartości zaufania"
 
 #: g10/tdbdump.c:213
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas szukania warto�ci zaufania ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas szukania wartości zaufania ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/tdbdump.c:217
 #, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:380
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod�a si� %s\n"
+msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1455
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1462
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powi�d� si� (n=%d): %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:243
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "zbyt du�e zlecenie dla bazy zaufania\n"
+msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
 
 #: g10/tdbio.c:500
 #, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "nie ma dost�pu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie ma dostępu do ,,%s'': %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:518
 #, c-format
@@ -5829,17 +5827,17 @@ msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
 #: g10/tdbio.c:528 g10/tdbio.c:551 g10/tdbio.c:594
 #, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� blokady ,,%s''\n"
+msgstr "nie można utworzyć blokady ,,%s''\n"
 
 #: g10/tdbio.c:530 g10/tdbio.c:597
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "nie mo�na zablokowa� ,,%s''\n"
+msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
 
 #: g10/tdbio.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiod�o si�: %s"
+msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s"
 
 #: g10/tdbio.c:560
 #, c-format
@@ -5853,7 +5851,7 @@ msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
 
 #: g10/tdbio.c:608
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "UWAGA: nie mo�na zapisywa� bazy zaufania\n"
+msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n"
 
 #: g10/tdbio.c:625
 #, c-format
@@ -5863,33 +5861,33 @@ msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n"
 #: g10/tdbio.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: tworzenie tablicy skr�t�w nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
+msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:682 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:719 g10/tdbio.c:733
 #: g10/tdbio.c:763 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d odczytu numeru wersji: %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d zapisu numeru wersji: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1182
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod�a: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiodła: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1190
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod�a: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1211
 #, c-format
@@ -5904,46 +5902,46 @@ msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
 #: g10/tdbio.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: niew�a�ciwa wersja pliku %d\n"
+msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d odczytu pustego wpisu: %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1429
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1513
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "B��d: uszkodzona baza zaufania.\n"
+msgstr "Błąd: uszkodzona baza zaufania.\n"
 
 #: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "nie mo�na obs�u�y� linii tekstu d�u�szej ni� %d znak�w\n"
+msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n"
 
 #: g10/textfilter.c:246
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linia d�u�sza ni� %d znak�w\n"
+msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n"
 
 #: g10/trustdb.c:226
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d�ugim numerem klucza\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n"
 
 #: g10/trustdb.c:257
 #, c-format
@@ -5953,40 +5951,40 @@ msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
 #: g10/trustdb.c:295
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "klucz %s jest wpisany wi�cej ni� raz w bazie zaufania\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
 
 #: g10/trustdb.c:310
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
 
 #: g10/trustdb.c:320
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "klucz %s zosta� oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
+msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
 
 #: g10/trustdb.c:344
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/trustdb.c:350
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego ni� poszukiwany %d\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
 
 #: g10/trustdb.c:423
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr "Mo�na pr�bowa� odtworzy� baz� zaufania przy u�yciu polece�:\n"
+msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n"
 
 #: g10/trustdb.c:432
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr "Je�li to nie dzia�a, nale�y poradzi� si� instrukcji\n"
+msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n"
 
 #: g10/trustdb.c:467
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr "nie mo�na u�y� nieznanego modelu zaufania %d, zostaje przyj�ty %s\n"
+msgstr "nie można użyć nieznanego modelu zaufania %d, zostaje przyjęty %s\n"
 
 #: g10/trustdb.c:473
 #, c-format
@@ -6007,11 +6005,11 @@ msgstr "17"
 
 #: g10/trustdb.c:527
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "[ uniewa�niony  ]"
+msgstr "[ unieważniony  ]"
 
 #: g10/trustdb.c:529 g10/trustdb.c:534
 msgid "[ expired]"
-msgstr "[ wygas�y       ]"
+msgstr "[ wygasły       ]"
 
 #: g10/trustdb.c:533
 msgid "[ unknown]"
@@ -6027,7 +6025,7 @@ msgstr "[ marginalny    ]"
 
 #: g10/trustdb.c:537
 msgid "[  full  ]"
-msgstr "[ pe�ny         ]"
+msgstr "[ pełny         ]"
 
 #: g10/trustdb.c:538
 msgid "[ultimate]"
@@ -6047,7 +6045,7 @@ msgstr "marginalny"
 
 #: g10/trustdb.c:556
 msgid "full"
-msgstr "pe�ny"
+msgstr "pełny"
 
 #: g10/trustdb.c:557
 msgid "ultimate"
@@ -6060,7 +6058,7 @@ msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
 #: g10/trustdb.c:603 g10/trustdb.c:2513
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "nast�pne sprawdzanie bazy odb�dzie si� %s\n"
+msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
 
 #: g10/trustdb.c:612
 #, c-format
@@ -6079,7 +6077,7 @@ msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
 
 #: g10/trustdb.c:1084
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "nale�y uruchomi� gpg z opcj� ,,--check-trustdb''\n"
+msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n"
 
 #: g10/trustdb.c:1088
 msgid "checking the trustdb\n"
@@ -6088,7 +6086,7 @@ msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
 #: g10/trustdb.c:2256
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwi�zano %d przelicze� zaufania)\n"
+msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2321
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
@@ -6102,20 +6100,20 @@ msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
 #: g10/trustdb.c:2358
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr "potrzeba %d marginalny(ch), %d zupe�ny(ch), model zaufania %s\n"
+msgstr "potrzeba %d marginalny(ch), %d zupełny(ch), model zaufania %s\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2444
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"g��boko��: %d wa�nych: %3d podpisanych %3d zaufanych %d-, %dq, %dn, %dm, "
+"głębokość: %d ważnych: %3d podpisanych %3d zaufanych %d-, %dq, %dn, %dm, "
 "%df, %du\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2519
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "zapis aktualizacji bazy zaufania nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "zapis aktualizacji bazy zaufania nie powiódł się: %s\n"
 
 #: g10/verify.c:116
 msgid ""
@@ -6123,18 +6121,18 @@ msgid ""
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"nie mo�na sprawdzi� podpisu.\n"
-"Nale�y pami�ta� o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
-"argumentu linii polece�.\n"
+"nie można sprawdzić podpisu.\n"
+"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
+"argumentu linii poleceń.\n"
 
 #: g10/verify.c:192
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linia wej�cia %u zbyt d�uga lub brak znaku LF\n"
+msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
 
 #: util/errors.c:53
 msgid "general error"
-msgstr "b��d og�lny"
+msgstr "błąd ogólny"
 
 #: util/errors.c:54
 msgid "unknown packet type"
@@ -6150,7 +6148,7 @@ msgstr "nieznany algorytm asymetryczny"
 
 #: util/errors.c:57
 msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "nieznany algorytm skr�tu"
+msgstr "nieznany algorytm skrótu"
 
 #: util/errors.c:58
 msgid "bad public key"
@@ -6166,11 +6164,11 @@ msgstr "niepoprawny podpis"
 
 #: util/errors.c:61
 msgid "checksum error"
-msgstr "b��d sumy kontrolnej"
+msgstr "błąd sumy kontrolnej"
 
 #: util/errors.c:62
 msgid "bad passphrase"
-msgstr "niepoprawne has�o"
+msgstr "niepoprawne hasło"
 
 #: util/errors.c:63
 msgid "public key not found"
@@ -6178,11 +6176,11 @@ msgstr "brak klucza publicznego"
 
 #: util/errors.c:64
 msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "nieznany algorytm szyfruj�cy"
+msgstr "nieznany algorytm szyfrujący"
 
 #: util/errors.c:65
 msgid "can't open the keyring"
-msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemo�liwe"
+msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemożliwe"
 
 #: util/errors.c:66
 msgid "invalid packet"
@@ -6190,11 +6188,11 @@ msgstr "niepoprawny pakiet"
 
 #: util/errors.c:67
 msgid "invalid armor"
-msgstr "b��d w opakowaniu ASCII"
+msgstr "błąd w opakowaniu ASCII"
 
 #: util/errors.c:68
 msgid "no such user id"
-msgstr "brak takiego identyfikatora u�ytkownika"
+msgstr "brak takiego identyfikatora użytkownika"
 
 #: util/errors.c:69
 msgid "secret key not available"
@@ -6202,11 +6200,11 @@ msgstr "brak klucza prywatnego"
 
 #: util/errors.c:70
 msgid "wrong secret key used"
-msgstr "zosta� u�yty niew�a�ciwy klucz prywatny"
+msgstr "został użyty niewłaściwy klucz prywatny"
 
 #: util/errors.c:71
 msgid "not supported"
-msgstr "nie jest obs�ugiwany"
+msgstr "nie jest obsługiwany"
 
 #: util/errors.c:72
 msgid "bad key"
@@ -6214,11 +6212,11 @@ msgstr "niepoprawny klucz"
 
 #: util/errors.c:73
 msgid "file read error"
-msgstr "b��d przy odczycie pliku"
+msgstr "błąd przy odczycie pliku"
 
 #: util/errors.c:74
 msgid "file write error"
-msgstr "b��d przy zapisie pliku"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku"
 
 #: util/errors.c:75
 msgid "unknown compress algorithm"
@@ -6226,15 +6224,15 @@ msgstr "nieznany algorytm kompresji"
 
 #: util/errors.c:76
 msgid "file open error"
-msgstr "b��d przy otwieraniu pliku"
+msgstr "błąd przy otwieraniu pliku"
 
 #: util/errors.c:77
 msgid "file create error"
-msgstr "b��d przy tworzeniu pliku"
+msgstr "błąd przy tworzeniu pliku"
 
 #: util/errors.c:78
 msgid "invalid passphrase"
-msgstr "niepoprawne d�ugie has�o"
+msgstr "niepoprawne długie hasło"
 
 #: util/errors.c:79
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
@@ -6242,7 +6240,7 @@ msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany"
 
 #: util/errors.c:80
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algorytm szyfruj�cy nie jest zaimplementowany"
+msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany"
 
 #: util/errors.c:81
 msgid "unknown signature class"
@@ -6250,19 +6248,19 @@ msgstr "nieznana klasa podpisu"
 
 #: util/errors.c:82
 msgid "trust database error"
-msgstr "b��d w bazie zaufania"
+msgstr "błąd w bazie zaufania"
 
 #: util/errors.c:83
 msgid "bad MPI"
-msgstr "b��d MPI"
+msgstr "błąd MPI"
 
 #: util/errors.c:84
 msgid "resource limit"
-msgstr "ograniczenie zasob�w"
+msgstr "ograniczenie zasobów"
 
 #: util/errors.c:85
 msgid "invalid keyring"
-msgstr "b��d w zbiorze kluczy"
+msgstr "błąd w zbiorze kluczy"
 
 #: util/errors.c:86
 msgid "bad certificate"
@@ -6270,19 +6268,19 @@ msgstr "niepoprawny certyfikat"
 
 #: util/errors.c:87
 msgid "malformed user id"
-msgstr "b��d formatu identyfikatora u�ytkownika"
+msgstr "błąd formatu identyfikatora użytkownika"
 
 #: util/errors.c:88
 msgid "file close error"
-msgstr "b��d przy zamykaniu pliku"
+msgstr "błąd przy zamykaniu pliku"
 
 #: util/errors.c:89
 msgid "file rename error"
-msgstr "b��d przy zmianie nazwy pliku"
+msgstr "błąd przy zmianie nazwy pliku"
 
 #: util/errors.c:90
 msgid "file delete error"
-msgstr "b��d przy usuwaniu pliku"
+msgstr "błąd przy usuwaniu pliku"
 
 #: util/errors.c:91
 msgid "unexpected data"
@@ -6290,23 +6288,23 @@ msgstr "nieoczekiwane dane"
 
 #: util/errors.c:92
 msgid "timestamp conflict"
-msgstr "konflikt datownik�w"
+msgstr "konflikt datowników"
 
 #: util/errors.c:93
 msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "nieu�yteczny algorytm asymetryczny"
+msgstr "nieużyteczny algorytm asymetryczny"
 
 #: util/errors.c:94
 msgid "file exists"
-msgstr "plik ju� istnieje"
+msgstr "plik już istnieje"
 
 #: util/errors.c:95
 msgid "weak key"
-msgstr "klucz s�aby"
+msgstr "klucz słaby"
 
 #: util/errors.c:96
 msgid "invalid argument"
-msgstr "b��dny argument"
+msgstr "błędny argument"
 
 #: util/errors.c:97
 msgid "bad URI"
@@ -6314,11 +6312,11 @@ msgstr "niepoprawny URI"
 
 #: util/errors.c:98
 msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI nie jest obs�ugiwany"
+msgstr "URI nie jest obsługiwany"
 
 #: util/errors.c:99
 msgid "network error"
-msgstr "b��d sieci"
+msgstr "błąd sieci"
 
 #: util/errors.c:101
 msgid "not encrypted"
@@ -6326,19 +6324,19 @@ msgstr "nie zaszyfrowany"
 
 #: util/errors.c:102
 msgid "not processed"
-msgstr "nie zosta� przetworzony"
+msgstr "nie został przetworzony"
 
 #: util/errors.c:104
 msgid "unusable public key"
-msgstr "bezu�yteczny klucz publiczny"
+msgstr "bezużyteczny klucz publiczny"
 
 #: util/errors.c:105
 msgid "unusable secret key"
-msgstr "bezu�yteczny klucz prywatny"
+msgstr "bezużyteczny klucz prywatny"
 
 #: util/errors.c:106
 msgid "keyserver error"
-msgstr "b��d serwera kluczy"
+msgstr "błąd serwera kluczy"
 
 #: util/errors.c:107
 msgid "canceled"
@@ -6354,21 +6352,21 @@ msgstr "brak danych"
 
 #: util/logger.c:183
 msgid "ERROR: "
-msgstr "B��D: "
+msgstr "BŁĄD: "
 
 #: util/logger.c:186
 msgid "WARNING: "
-msgstr "OSTRZE�ENIE: "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: "
 
 #: util/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... to jest b��d programu (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... to jest błąd programu (%s:%d:%s)\n"
 
 #: util/logger.c:255
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "znalaz�e�(a�) b��d w programie ... (%s:%d)\n"
+msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #: util/miscutil.c:399 util/miscutil.c:436
@@ -6391,7 +6389,7 @@ msgstr "nN"
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #: util/miscutil.c:440
 msgid "quit"
-msgstr "wyj�cie"
+msgstr "wyjście"
 
 #: util/miscutil.c:443
 msgid "qQ"
@@ -6417,49 +6415,27 @@ msgstr "aA"
 
 #: util/secmem.c:96
 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na zabezpieczy� u�ywanej pami�ci!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można zabezpieczyć używanej pamięci!\n"
 
 #: util/secmem.c:97
 msgid ""
 "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
 "information\n"
 msgstr ""
-"obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: http://www.gnupg.org/documentation/faqs."
+"objaśnienie można przeczytać tutaj: http://www.gnupg.org/documentation/faqs."
 "html\n"
 
 #: util/secmem.c:359
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "bez zabezpieczenia pami�ci nie mo�na wykona� tej operacji\n"
+msgstr "bez zabezpieczenia pamięci nie można wykonać tej operacji\n"
 
 #: util/secmem.c:360
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(prawdopodobnie u�ywany program jest niew�a�ciwy dlatego zadania)\n"
-
-#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do modu�u rozszerzenia ,,"
-#~ "%s''.\n"
+msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n"
 
-#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do modu�u rozszerzenia ,,%s''.\n"
-
-#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu zawieraj�cego\n"
-#~ "             modu� rozszerzenia ,,%s''\n"
+#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+#~ msgstr "bez czyszczenia wartości zaufania właściciela przy imporcie"
 
-#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego\n"
-#~ "             modu� rozszerzenia ,,%s''\n"
-
-#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "modu� szyfru ,,%s'' nie za�adowany z powodu niebezpiecznych praw dost�pu\n"
-
-#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-#~ msgstr "modu� szyfru IDEA nie jest dost�pny\n"
-
-#~ msgid "Command> "
-#~ msgstr "Polecenie> "
+#~ "UWAGA: to nie jest podpis oddzielony; plik ,,%s'' NIE został sprawdzony!\n"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list