[Pkg-gnupg-commit] [gnupg] 03/09: Update Russian translation

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Wed Nov 26 16:16:55 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch patch-queue/l10n
in repository gnupg.

commit da093d07b1305b63b89c776e270556cf30f3f2cf
Author: Ineiev <ineiev at gnu.org>
Date:   Sun Nov 16 10:35:30 2014 -0400

    Update Russian translation
    
    Forwarded: http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-i18n/2014-November/000314.html
---
 po/ru.po | 1684 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 837 insertions(+), 847 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c67b09f..ec67be8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Maxim Britov <maxbritov at tut.by>, 2003.
 # Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon at e-mail.ru>.
 # Thanks to Golubev Eugeny (my CIO). He takes notebook for this translation.
+# Ineiev <ineiev at gnu.org>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n at gnupg.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-13 21:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:16+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov at tut.by>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Ineiev <ineiev at gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnupg-ru at gnupg.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,14 +33,14 @@ msgid "no entropy gathering module detected\n"
 msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n"
 
 #: cipher/random.c:426 cipher/random.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't lock `%s': %s\n"
-msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n"
+msgstr "невозможно заблокировать `%s': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:431 cipher/random.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
+msgstr "ожидание блокировки `%s'\n"
 
 #: cipher/random.c:474 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108
 #: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3583
@@ -109,10 +110,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Генератор случайных чисел - это только заглушка для того,\n"
-"чтобы программа могла работать и он НЕ МОЖЕТ применяться\n"
+"чтобы программа могла работать. Он не может применяться\n"
 "для генерации надежных случайных чисел!\n"
 "\n"
-"НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ВЕРСИЕЙ ПРОГРАММЫ!!\n"
+"НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НИКАКИМИ ДАННЫМИ, СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ПРОГРАММОЙ!!\n"
 "\n"
 
 #: cipher/rndegd.c:200
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
 "of the entropy.\n"
 msgstr ""
 "Программа собирает случайные данные. Это может занять некоторое время.\n"
-"Вы можете выполнять в это время какую-нибудь работу, это спасет от скуки\n"
+"В это время Вы можете выполнять какую-нибудь работу, это спасет от скуки\n"
 "и увеличит качество и скорость сбора случайных данных.\n"
 
 #: cipher/rndlinux.c:131
@@ -134,17 +135,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Недостаточно случайных чисел.  Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
-"чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо ещё %d байт)\n"
+"чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо еще %d байт)\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:697
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n"
+msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:710
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n"
+msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1149
 #, c-format
@@ -166,12 +167,14 @@ msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонен
 #: g10/app-openpgp.c:1494
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN по умолчанию применяется как %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1501
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
+"не удалось применить PIN по умолчанию как %s: %s - далее применяться\n"
+"по умолчанию не будет\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1516
 #, c-format
@@ -179,15 +182,14 @@ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981
-#, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
+msgstr "||Введите PIN"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722
 #: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994
 #, c-format
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная 
 #: g10/app-openpgp.c:3192
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n"
+msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3488
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
@@ -217,40 +219,37 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
 #: g10/app-openpgp.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
+msgstr "|A|Введите административный PIN%%0A[осталось попыток: %d]"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1673
-#, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
+msgstr "|A|Введите административный PIN"
 
 #: g10/app-openpgp.c:1694
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "секретная часть ключ не доступна\n"
+msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2028
-#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Укажите причину отзыва:\n"
+msgstr "||Введите код сброса для карты"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2089
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n"
+msgstr "Код сброса слишком короток; минимальная длина %d\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
 #: g10/app-openpgp.c:2059
 msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "|RN|Новый код сброса"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2060
 msgid "|AN|New Admin PIN"
@@ -286,13 +285,12 @@ msgid "generating new key\n"
 msgstr "генерация нового ключа\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2194
-#, fuzzy
 msgid "writing new key\n"
-msgstr "генерация нового ключа\n"
+msgstr "запись нового ключа\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2619
 msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr "пропущен штамп создания создания\n"
+msgstr "пропущена метка времени создания\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2639
 #, c-format
@@ -329,21 +327,21 @@ msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2925
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "недопутимая структура OpenPGP карты (DO 0x93)\n"
+msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2975
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
+msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запрошенным\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:3091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
+msgstr "карта не поддерживает хэш-функцию %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:3167
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "подписей создано: %lu\n"
+msgstr "создано подписей: %lu\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:3502
 msgid ""
@@ -359,32 +357,31 @@ msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта
 #: g10/armor.c:383
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "формат ASCII: %s\n"
+msgstr "текстовый формат: %s\n"
 
 #: g10/armor.c:422
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "неправильный заголовок ASCII: "
+msgstr "неправильный текстовый заголовок: "
 
 #: g10/armor.c:433
 msgid "armor header: "
-msgstr "заголовок ASCII: "
+msgstr "текстовый заголовок: "
 
 #: g10/armor.c:446
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n"
 
 #: g10/armor.c:459
-#, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "заголовок ASCII: "
+msgstr "неизвестный текстовый заголовок: "
 
 #: g10/armor.c:512
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
+msgstr "вложенные текстовые подписи\n"
 
 #: g10/armor.c:647
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "неожиданный формат ASCII:"
+msgstr "неожиданный текстовый формат:"
 
 #: g10/armor.c:659
 msgid "invalid dash escaped line: "
@@ -393,24 +390,24 @@ msgstr "неправильный отступ из минусов: "
 #: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1439
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
+msgstr "недопустимый символ radix64 %02X (игнорируется)\n"
 
 #: g10/armor.c:857
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (нет контрольной суммы)\n"
 
 #: g10/armor.c:891
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (в контрольной сумме)\n"
 
 #: g10/armor.c:899
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "поврежденный CRC\n"
+msgstr "поврежденная контрольная сумма\n"
 
 #: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1476
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "ошибка контрольной суммы; %06lX - %06lX\n"
 
 #: g10/armor.c:923
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
@@ -427,14 +424,14 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
 #: g10/armor.c:1258
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
+msgstr "неправильный текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
 
 #: g10/armor.c:1262
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой "
-"MTA\n"
+"символ quoted printable в текстовом формате - испорчено почтовой "
+"программой?\n"
 
 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
 #, c-format
@@ -452,15 +449,14 @@ msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
 
 #: g10/card-util.c:106
-#, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
+msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2.\n"
 
 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
 #: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434
 #: g10/keygen.c:1514
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
+msgstr "Ваш выбор? "
 
 #: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
 msgid "[not set]"
@@ -476,19 +472,19 @@ msgstr "женский"
 
 #: g10/card-util.c:513
 msgid "unspecified"
-msgstr "не задан"
+msgstr "не указан"
 
 #: g10/card-util.c:540
 msgid "not forced"
-msgstr ""
+msgstr "не принудителен"
 
 #: g10/card-util.c:540
 msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "принудителен"
 
 #: g10/card-util.c:631
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "Ошибка:Допустим только чистый ASCII.\n"
+msgstr "Ошибка: Допустим только чистый ASCII.\n"
 
 #: g10/card-util.c:633
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
@@ -504,12 +500,12 @@ msgstr "Фамилия владельца карты:"
 
 #: g10/card-util.c:654
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Имя влдаельца карты:"
+msgstr "Имя владельца карты:"
 
 #: g10/card-util.c:672
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ошибка: Скомбинированное имя слишком длинное (предел %d символов).\n"
+msgstr "Ошибка: Слишком длинное скомбинированное имя (предел %d символов).\n"
 
 #: g10/card-util.c:693
 msgid "URL to retrieve public key: "
@@ -521,9 +517,9 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
 
 #: g10/card-util.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка выделения достаточной памяти: %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:806 g10/import.c:288
 #, c-format
@@ -531,9 +527,9 @@ msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing `%s': %s\n"
-msgstr "ошибка создания `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи `%s': %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:866
 msgid "Login data (account name): "
@@ -542,20 +538,20 @@ msgstr "Учетная запись (имя):"
 #: g10/card-util.c:876
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ошибка: Данные учетной записи слишком длинные (предел %d символов).\n"
+msgstr "Ошибка: Слишком длинные данные учетной записи (предел %d символов).\n"
 
 #: g10/card-util.c:912
 msgid "Private DO data: "
-msgstr "Секретные DO данные:"
+msgstr "Секретные данные DO:"
 
 #: g10/card-util.c:922
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ошибка: Секретные DO данные слишком длинные (предел %d символов).\n"
+msgstr "Ошибка: Слишком длинные секретные данные DO (предел %d символов).\n"
 
 #: g10/card-util.c:1005
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "Предпочитаемый язык: "
+msgstr "Предпочтительный язык: "
 
 #: g10/card-util.c:1013
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
@@ -605,21 +601,24 @@ msgid ""
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: Нет никакой гарантии, что карта поддерживает запрошенный размер.\n"
+"           Если сгенерировать ключ не удастся, сверьтесь с документацией\n"
+"           на карту и выясните, какие размеры допустимы.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для подписей? (%u) "
 
 #: g10/card-util.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для шифрования? (%u) "
 
 #: g10/card-util.c:1298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для аутентификации? (%u) "
 
 #: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654
 #, c-format
@@ -635,20 +634,20 @@ msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
+"Теперь карта будет переконфигурирована на генерацию ключа длиной %u бит\n"
 
 #: g10/card-util.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка изменения размера ключа %d до %u бит: %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:1364
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "Сделать архивную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n)"
 
 #: g10/card-util.c:1378
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключи уже хранятся на карте!\n"
 
 #: g10/card-util.c:1381
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
@@ -661,9 +660,9 @@ msgid ""
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"Учтите, что заводские установки PIN кодов\n"
+"Обратите внимание: заводские установки PIN\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"Вы должны изменить их используя команду --change-pin\n"
+"Вам следует изменить их командой --change-pin\n"
 
 #: g10/card-util.c:1449
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
@@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "Неправильный выбор.\n"
 
 #: g10/card-util.c:1556
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n"
+msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n"
 
 #: g10/card-util.c:1600
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
@@ -696,16 +695,16 @@ msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
 
 #: g10/card-util.c:1605
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
+msgstr "закрытые части ключа недоступны\n"
 
 #: g10/card-util.c:1610
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
+msgstr "закрытый ключ уже хранится на карте\n"
 
 #: g10/card-util.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи ключа на карту: %s\n"
 
 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349
 msgid "quit this menu"
@@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "выйти из этого меню"
 
 #: g10/card-util.c:1684
 msgid "show admin commands"
-msgstr "показать управляющие команды"
+msgstr "показать административные команды"
 
 #: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352
 msgid "show this help"
@@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "запросить ключ, указанный по заданному
 
 #: g10/card-util.c:1693
 msgid "change the login name"
-msgstr "изменить учетное имя"
+msgstr "изменить имя учетной записи"
 
 #: g10/card-util.c:1694
 msgid "change the language preferences"
@@ -745,16 +744,15 @@ msgstr "изменить языковые предпочтения"
 
 #: g10/card-util.c:1695
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "изменение пола владельца карты"
+msgstr "изменить пола владельца карты"
 
 #: g10/card-util.c:1696
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "сменить отпечаток CA"
 
 #: g10/card-util.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "переключение флага force PIN"
+msgstr "переключить флаг `подпись требует PIN'"
 
 #: g10/card-util.c:1698
 msgid "generate new keys"
@@ -765,17 +763,16 @@ msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
 
 #: g10/card-util.c:1700
-#, fuzzy
 msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr "проверить PIN  и показать все данные"
+msgstr "проверить PIN и показать все данные"
 
 #: g10/card-util.c:1701
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса"
 
 #: g10/card-util.c:1823
 msgid "gpg/card> "
-msgstr ""
+msgstr "gpg/card> "
 
 #: g10/card-util.c:1864
 msgid "Admin-only command\n"
@@ -794,18 +791,17 @@ msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
 
 #: g10/cardglue.c:457
-#, fuzzy
 msgid "card reader not available\n"
-msgstr "секретный ключ не найден"
+msgstr "устройства чтения карты недоступно\n"
 
 #: g10/cardglue.c:475
 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 msgstr "Вставьте карту и нажмите Enter или введите 'c' для отмены: "
 
 #: g10/cardglue.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
-msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
+msgstr "сбой при выборе openpgp: %s\n"
 
 #: g10/cardglue.c:614
 #, c-format
@@ -822,7 +818,7 @@ msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы или вве
 
 #: g10/cardglue.c:1013
 msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Введите новый Admin PIN: "
+msgstr "Введите новый административный PIN: "
 
 #: g10/cardglue.c:1014
 msgid "Enter New PIN: "
@@ -830,7 +826,7 @@ msgstr "Введите новый PIN: "
 
 #: g10/cardglue.c:1015
 msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr "Введите Admin PIN: "
+msgstr "Введите административный PIN: "
 
 #: g10/cardglue.c:1016
 msgid "Enter PIN: "
@@ -842,7 +838,7 @@ msgstr "Повторите ввод PIN: "
 
 #: g10/cardglue.c:1048
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз"
+msgstr "PIN повторен неверно; попробуйте еще раз"
 
 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3946 g10/keyring.c:375
 #: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
@@ -852,7 +848,7 @@ msgstr "не могу открыть `%s'\n"
 
 #: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output не работает для данной команды\n"
+msgstr "--output для данной команды не работает\n"
 
 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:1537 g10/keyedit.c:3392
 #: g10/keyserver.c:1837 g10/revoke.c:226
@@ -876,11 +872,11 @@ msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без
 
 #: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)"
+msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N)"
 
 #: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)"
+msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N)"
 
 #: g10/delkey.c:163
 #, c-format
@@ -889,25 +885,25 @@ msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
 
 #: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
+msgstr "информация о доверии владельцу стерта\n"
 
 #: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
+msgstr "имеется закрытый ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
 
 #: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n"
+msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
 
 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
+msgstr "ошибка при создании пароля: %s\n"
 
 #: g10/encode.c:216
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
+msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в режиме S2K\n"
 
 #: g10/encode.c:229
 #, c-format
@@ -922,45 +918,51 @@ msgstr "`%s' уже сжат\n"
 #: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: файл `%s' пуст\n"
 
 #: g10/encode.c:454
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
+msgstr ""
+"в режиме --pgp2 ключ RSA для шифрования должен быть не более 2048 бит\n"
 
 #: g10/encode.c:478
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "читаю из `%s'\n"
+msgstr "чтение из `%s'\n"
 
 #: g10/encode.c:506
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
+msgstr ""
+"не могу использовать шифр IDEA для всех ключей, которыми Вы шифруете.\n"
 
 #: g10/encode.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
+"ВНИМАНИЕ: использование симметричного шифра %s (%d) противоречит\n"
+"          предпочтениям получателя\n"
 
 #: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
 
 #: g10/encode.c:699
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
+msgstr ""
+"использование симметричного шифра %s (%d) противоречит предпочтениям "
+"получателя\n"
 
 #: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:858
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
+msgstr "нельзя использовать %s в режиме %s\n"
 
 #: g10/encode.c:796
 #, c-format
@@ -970,7 +972,7 @@ msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
 #: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
+msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
 
 #: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
 #, c-format
@@ -999,7 +1001,9 @@ msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
 #: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
+msgstr ""
+"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу "
+"настроек\n"
 
 #: g10/exec.c:345
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
@@ -1046,36 +1050,32 @@ msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
 
 #: g10/export.c:59
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
+msgstr "экспортировать подписи, помеченные как локальные"
 
 #: g10/export.c:61
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "экспортировать атрибутные ID (обычно фотоидентификаторы)"
 
 #: g10/export.c:63
-#, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n"
+msgstr "экспортировать ключи отзыва, помеченные как `особо важные'"
 
 #: g10/export.c:65
-#, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
+msgstr "удалить пароль из выбранных подключей"
 
 #: g10/export.c:67
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа"
+msgstr "удалить при экспорте непригодные части ключа"
 
 #: g10/export.c:69
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "удалить как можно больше из ключа при экспорте"
 
 #: g10/export.c:323
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
+msgstr "экспорт закрытых ключей не разрешен\n"
 
 #: g10/export.c:352
 #, c-format
@@ -1085,26 +1085,26 @@ msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n"
 #: g10/export.c:360
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n"
 
 #: g10/export.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
+msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n"
 
 #: g10/export.c:519
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "перехожу к экспорту незащищенного подключа\n"
 
 #: g10/export.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
+msgstr "сбой снятия защиты с ключа: %s\n"
 
 #: g10/export.c:563
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: закрытый ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
 
 #: g10/export.c:596
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "|[file]|создать подпись к файлу"
 
 #: g10/gpg.c:389
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу"
+msgstr "|[file]|создать текстовую подпись к файлу"
 
 #: g10/gpg.c:390
 msgid "make a detached signature"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
 
 #: g10/gpg.c:404
 msgid "list secret keys"
-msgstr "вывести список секретных ключей"
+msgstr "вывести список закрытых ключей"
 
 #: g10/gpg.c:405
 msgid "generate a new key pair"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "сменить PIN карты"
 
 #: g10/gpg.c:438
 msgid "update the trust database"
-msgstr "обновить таблицу доверий"
+msgstr "обновить таблицу доверия"
 
 #: g10/gpg.c:445
 msgid "|algo [files]|print message digests"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 
 #: g10/gpg.c:451
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "вывод в ASCII формате"
+msgstr "вывод в текстовом формате ASCII"
 
 #: g10/gpg.c:453
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
 
 #: g10/gpg.c:464
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
+msgstr "использовать данный ID пользователя для подписывания и расшифровки"
 
 #: g10/gpg.c:465
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
+"(Полный список команд и параметров см. в документации)\n"
 
 #: g10/gpg.c:574
 msgid ""
@@ -1315,14 +1315,14 @@ msgstr ""
 "Примеры:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
-" --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
+" --clearsign [файл]         создать текстовую подпись\n"
 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
 
 #: g10/gpg.c:775 g10/gpgv.c:95
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs at gnu.org>.\n"
-msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs at gnu.org>.\n"
+msgstr "О найденных ошибка сообщайте на <gnupg-bugs at gnu.org>.\n"
 
 #: g10/gpg.c:792
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid ""
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
-"подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n"
+"подписать, проверить, зашифровать или расшифровать\n"
 "операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
 
 #: g10/gpg.c:806
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Алгоритмы сжатия: "
 
 #: g10/gpg.c:906
 msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "использование: gpg [опции] "
+msgstr "использование: gpg [параметры] "
 
 #: g10/gpg.c:1054
 msgid "conflicting commands\n"
@@ -1399,29 +1399,30 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога, содержащего домашний каталог `%s'\n"
 
 #: g10/gpg.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога, содержащего файл конфигурации `"
+"%s'\n"
 
 #: g10/gpg.c:1285
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему домашний каталог "
-"`%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+"          содержащему домашний каталог `%s'\n"
 
 #: g10/gpg.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл "
-"конфигурации `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+"          содержащему файл конфигурации `%s'\n"
 
 #: g10/gpg.c:1463
 #, c-format
@@ -1430,51 +1431,47 @@ msgstr "неизвестный параметр в файле конфигура
 
 #: g10/gpg.c:1556
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке ключей фотоидентификаторы"
 
 #: g10/gpg.c:1558
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке подписей URL правил"
 
 #: g10/gpg.c:1560
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
+msgstr "показать в списке подписей все примечания"
 
 #: g10/gpg.c:1562
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке подписей примечания стандарта IETF"
 
 #: g10/gpg.c:1566
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке подписей пользовательские примечания"
 
 #: g10/gpg.c:1568
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
+msgstr "показать в списке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
 
 #: g10/gpg.c:1570
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке ключей действительность ID пользователя"
 
 #: g10/gpg.c:1572
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке ключей отозванные и просроченные ID пользователей"
 
 #: g10/gpg.c:1574
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке ключей отозванные и просроченные подключи"
 
 #: g10/gpg.c:1576
-#, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
+msgstr "показать в списке ключей название таблицы ключей"
 
 #: g10/gpg.c:1578
-#, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
+msgstr "показать в списке подписей сроки действия"
 
 #: g10/gpg.c:1780
 #, c-format
@@ -1494,7 +1491,7 @@ msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
 #: g10/gpg.c:2060
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
+msgstr "чтение конфигурации из `%s'\n"
 
 #: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2935 g10/gpg.c:2954
 #, c-format
@@ -1513,7 +1510,7 @@ msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
 
 #: g10/gpg.c:2589 g10/gpg.c:2778 g10/keyedit.c:4086
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
+msgstr "не могу интерпретировать URL сервера ключей\n"
 
 # test it
 #: g10/gpg.c:2601
@@ -1555,51 +1552,48 @@ msgstr "недопустимый список параметров\n"
 
 #: g10/gpg.c:2642
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "показать при проверке подписи фотоидентификаторы"
 
 #: g10/gpg.c:2644
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "показать при проверке подписи URL правил"
 
 #: g10/gpg.c:2646
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
+msgstr "показать при проверке подписей все примечания"
 
 #: g10/gpg.c:2648
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "показать при проверке подписей примечания стандарта IETF"
 
 #: g10/gpg.c:2652
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "показать при проверке подписей пользовательские примечания"
 
 #: g10/gpg.c:2654
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
+msgstr "показать при проверке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
 
 #: g10/gpg.c:2656
-#, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
+msgstr "показать при проверке подписей действительность ID пользователя"
 
 #: g10/gpg.c:2658
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
+"показать при проверке подписей отозванные и просроченные ID пользователя"
 
 #: g10/gpg.c:2660
-#, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
+msgstr "показать при проверке подписей только главный ID пользователя"
 
 #: g10/gpg.c:2662
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "проверить подписи по данным PKA"
 
 #: g10/gpg.c:2664
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "поднять доверие подписей с действительными данными PKA"
 
 # test it
 #: g10/gpg.c:2671
@@ -1619,17 +1613,17 @@ msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
 
 # test it
 #: g10/gpg.c:2844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
+msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n"
 
 #: g10/gpg.c:2847
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
 
 #: g10/gpg.c:2924
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла образа памяти!\n"
 
 #: g10/gpg.c:2928
 #, c-format
@@ -1639,17 +1633,17 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
 #: g10/gpg.c:2937
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
+msgstr "%s с %s недопустимо!\n"
 
 #: g10/gpg.c:2940
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
+msgstr "%s с %s не имеет смысла!\n"
 
 #: g10/gpg.c:2947
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s недоступен в данной версии\n"
 
 #: g10/gpg.c:2962
 #, c-format
@@ -1659,19 +1653,20 @@ msgstr "не будет работать с небезопасной памят
 #: g10/gpg.c:2976
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
+"в режиме --pgp2 можно сделать только отделенную или текстовую подпись\n"
 
 #: g10/gpg.c:2982
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
+msgstr "в режиме --pgp2 нельзя одновременно подписать и зашифровать\n"
 
 #: g10/gpg.c:2988
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
+msgstr ""
+"в режиме --pgp2 нужно использовать файлы (а не конвейер командной строки).\n"
 
 #: g10/gpg.c:3001
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
+msgstr "для шифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
 
 #: g10/gpg.c:3064 g10/gpg.c:3088
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -1711,7 +1706,7 @@ msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 
 
 #: g10/gpg.c:3108
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго противопоказан\n"
 
 #: g10/gpg.c:3112
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
@@ -1756,7 +1751,7 @@ msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в р
 #: g10/gpg.c:3330
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
+msgstr "сбой инициализации таблицы доверия: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3341
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
@@ -1766,24 +1761,24 @@ msgstr ""
 
 #: g10/gpg.c:3352
 msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [filename]"
+msgstr "--store [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3359
 msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3361
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
+msgstr "сбой симметричного шифрования `%s': %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3371
 msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3384
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3386
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
@@ -1792,19 +1787,19 @@ msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совмес
 #: g10/gpg.c:3389
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
+msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3407
 msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3420
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3435
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3437
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
@@ -1814,35 +1809,35 @@ msgstr ""
 #: g10/gpg.c:3440
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
+msgstr "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3460
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3469
 msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3494
 msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3502
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key [ID пользователя]"
 
 #: g10/gpg.c:3506
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key [ID пользователя]"
 
 #: g10/gpg.c:3527
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key [ID пользователя] [команды]"
 
 #: g10/gpg.c:3598
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [ID пользователя] [таблица ключей]"
 
 #: g10/gpg.c:3640
 #, c-format
@@ -1872,12 +1867,12 @@ msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\
 #: g10/gpg.c:3716
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
+msgstr "ошибка преобразования из текстового формата: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3724
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
+msgstr "ошибка преобразования в текстовый формат: %s\n"
 
 #: g10/gpg.c:3811
 #, c-format
@@ -1886,59 +1881,58 @@ msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
 
 #: g10/gpg.c:3932
 msgid "[filename]"
-msgstr "[filename]"
+msgstr "[файл]"
 
 #: g10/gpg.c:3936
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
+msgstr "Пишите сообщение ...\n"
 
 #: g10/gpg.c:4240
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
+msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n"
 
 #: g10/gpg.c:4242
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
+msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n"
 
 #: g10/gpg.c:4275
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
+msgstr "заданный URL предпочтительного сервера ключей неверен\n"
 
 #: g10/getkey.c:150
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
+msgstr "слишком много элементов в буфере pk - отключено\n"
 
 #: g10/getkey.c:173
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[User ID не найден]"
+msgstr "[ID пользователя не найден]"
 
 #: g10/getkey.c:988 g10/getkey.c:998 g10/getkey.c:1008 g10/getkey.c:1024
 #: g10/getkey.c:1039
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "автоматически получили `%s' через %s\n"
 
 #: g10/getkey.c:1877
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-"
-"selfsigned-uid\n"
+"Параметр --allow-non-selfsigned-uid сделал дефектный ключ %s пригодным\n"
 
 #: g10/getkey.c:2483 g10/keyedit.c:3728
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
+msgstr "нет закрытого подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
 
 #: g10/getkey.c:2704
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n"
+msgstr "использую подключ %s вместо главного ключа %s\n"
 
 #: g10/getkey.c:2751
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: закрытый ключ без открытого ключа - пропущен\n"
 
 #: g10/gpgv.c:71
 msgid "be somewhat more quiet"
@@ -1950,24 +1944,23 @@ msgstr "используются ключи из этой таблицы клю
 
 #: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
+msgstr "при несоответствии метки времени - только предупреждение"
 
 #: g10/gpgv.c:75
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
+msgstr "|FD|выводить информацию в файл с дескриптором FD"
 
 #: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
 #: g10/gpgv.c:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
-"Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
+"Синтаксис: gpgv [параметры] [файлы]\n"
+"Проверка подписей по доверенным ключам\n"
 
 #: g10/helptext.c:47
 msgid ""
@@ -1975,9 +1968,9 @@ msgid ""
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 msgstr ""
-"Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано\n"
-"третьей стороне.  Это необходимо для реализации сети доверия web-of-trust;\n"
-" и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
+"Вы можете ввести здесь значение; оно никогда не экспортируется\n"
+"на сторону. Оно необходимо для реализации сети доверия\n"
+"и не имеет никакого отношения к (неявно созданной) сети сертификатов."
 
 #: g10/helptext.c:53
 msgid ""
@@ -1986,20 +1979,21 @@ msgid ""
 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 "ultimately trusted\n"
 msgstr ""
-"Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
-"имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
-"секретный ключ.  Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
+"Для построения Сети доверия GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
+"имеется абсолютное доверие - обычно это ключи, для которых у Вас есть\n"
+"закрытый ключ. Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
 "данному ключу\n"
 
 #: g10/helptext.c:60
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
-"Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
+"Если Вы хотите использовать данный недоверенный ключ - ответьте \"yes\"."
 
 #: g10/helptext.c:64
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
+msgstr ""
+"Введите ID пользователя адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
 
 #: g10/helptext.c:68
 msgid ""
@@ -2016,10 +2010,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Выберите алгоритм.\n"
 "\n"
-"DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться\n"
+"DSA (он же DSS), Digital Signature Algorithm, может использоваться\n"
 "только для подписей.\n"
 "\n"
-"Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.\n"
+"Elgamal - алгоритм, используемый только для шифрования.\n"
 "\n"
 "RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.\n"
 "\n"
@@ -2031,10 +2025,9 @@ msgid ""
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 "Please consult your security expert first."
 msgstr ""
-"Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования\n"
-"Данный алгоритм может использоваться только в некоторых случаях.\n"
-"Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
-"как использовать данный ключ."
+"Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования.\n"
+"Данный алгоритм следует использовать только в определенных случаях.\n"
+"Прежде всего проконсультируйтесь со своим экспертом по безопасности."
 
 #: g10/helptext.c:89
 msgid "Enter the size of the key"
@@ -2053,7 +2046,7 @@ msgid ""
 "the given value as an interval."
 msgstr ""
 "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
-"Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите\n"
+"Можно ввести дату в формате ISO (ГГГГ-ММ-ДД), но Вы не получите\n"
 "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n"
 "интерпретировать введенное Вами значение как интервал."
 
@@ -2063,7 +2056,7 @@ msgstr "Введите имя владельца ключа"
 
 #: g10/helptext.c:120
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
+msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый адрес электронной почты"
 
 #: g10/helptext.c:124
 msgid "Please enter an optional comment"
@@ -2079,7 +2072,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "N  изменить имя.\n"
 "C  изменить комментарий.\n"
-"E  изменить email адрес.\n"
+"E  изменить адрес электронной почты.\n"
 "O  продолжить создание ключа.\n"
 "Q  выйти и прервать создание ключа."
 
@@ -2127,45 +2120,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"Когда Вы подписываете User ID ключа, Вы должны сначала удостовериться, что\n"
-"ключ принадлежит человеку указанному в User ID.  Это нужно для тех,\n"
-"кто знает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
+"Когда Вы подписываете ID пользователя ключа, Вы должны сначала "
+"удостовериться, что\n"
+"ключ принадлежит, человеку указанному в ID пользователя. Это нужно для тех,\n"
+"кто знает, как хорошо Вы проверяете достоверность ID пользователя.\n"
 "\n"
 "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
 "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
-"    указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.\n"
+"    указан в нем, но Вы вообще не проводили проверку ключа.\n"
 "    Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
 "\n"
-"\"2\" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа.  Например, это "
-"может\n"
-"    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
-"    ключе на основании фото ID.\n"
+"\"2\" означает, что Вы проверяли ключ неаккуратно. Например, это может\n"
+"    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили ID пользователя "
+"на\n"
+"    ключе по фотоидентификатору.\n"
 "\n"
-"\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа.  Например, это "
+"\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. Например, это "
 "может\n"
 "    означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
-"    и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с\n"
-"    фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
-"    именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом\n"
-"    письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
+"    и что Вы сверили все с помощью стойкого к подделке документа\n"
+"    с фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает\n"
+"    с именем в ID пользователя ключа, наконец, что Вы проверили "
+"(обменявшись\n"
+"    письмами), что адрес электронной почты на ключе принадлежит владельцу "
+"ключа.\n"
 "\n"
-"Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
-"В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать \"неаккуратно\" и "
-"\"всесторонне\",\n"
-"при подписывании чужих ключей.\n"
+"Учтите, что примеры, данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
+"В конечном итоге Вам решать, что значит \"неаккуратно\" и \"всесторонне\",\n"
+"когда Вы подписываете чужие ключи.\n"
 "\n"
 "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
 
 #: g10/helptext.c:184
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID"
+msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ ID пользователя"
 
 #: g10/helptext.c:188
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
 msgstr ""
-"Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n"
+"Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный ID "
+"пользователя.\n"
 "Все сертификаты также будут потеряны!"
 
 #: g10/helptext.c:193
@@ -2189,18 +2185,18 @@ msgid ""
 "know which key was used because this signing key might establish\n"
 "a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
-"Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете\n"
-"соответствующего ключа.  Вы можете отложить ее удаление, пока Вы не\n"
+"Данная подпись не может быть проверена, потому что у Вас нет\n"
+"соответствующего ключа. Вы можете отложить ее удаление, пока не\n"
 "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
-"устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
+"устанавливать достоверность через другие, уже удостоверенные ключи."
 
 #: g10/helptext.c:209
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
 msgstr ""
-"Подпись недействительна.  Это дает основания удалить ее из\n"
-"Вашей связки ключей."
+"Подпись недействительна. Это дает основания удалить ее из\n"
+"Вашей таблицы ключей."
 
 #: g10/helptext.c:213
 msgid ""
@@ -2210,11 +2206,11 @@ msgid ""
 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 "a second one is available."
 msgstr ""
-"Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
-"Обычно плохая идея удалять такую подпись.  На самом деле\n"
-"GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.\n"
-"Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
-"каким-то причинам и существует доступная вторая."
+"Данная подпись является самоподписью и привязывает ID пользователя к ключу.\n"
+"Обычно плохая идея удалять такую подпись. На самом деле\n"
+"GnuPG не смог бы больше использовать такой ключ. Делайте это,\n"
+"только если данная самоподпись по каким-то причинам\n"
+"недействительна и есть другая самоподпись."
 
 #: g10/helptext.c:221
 msgid ""
@@ -2222,9 +2218,9 @@ msgid ""
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 msgstr ""
-"Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)\n"
-"на текущий список предпочтений.  Отметка времени на всех затронутых\n"
-"самоподписях будет увеличена на одну секунду\n"
+"Изменение предпочтений для всех ID пользователя (или только для выбранных)\n"
+"на текущий список предпочтений. Метка времени на всех затронутых\n"
+"самоподписях будет увеличена на одну секунду.\n"
 
 #: g10/helptext.c:228
 msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
@@ -2241,14 +2237,14 @@ msgstr "Введите имя файла, к которому относится
 
 #: g10/helptext.c:243
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл"
+msgstr "Ответьте \"yes\", если хотите записать поверх файла"
 
 #: g10/helptext.c:248
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
 msgstr ""
-"Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n"
+"Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только Enter, будет использован\n"
 "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
 
 #: g10/helptext.c:254
@@ -2266,19 +2262,19 @@ msgid ""
 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 msgstr ""
-"Вы можете указать причину отзыва ключа.  Основываясь на \n"
-"контексте Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
+"Вы должны указать причину отзыва ключа. В зависимости от \n"
+"ситуации Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
 "  \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
 "      Выберите, если Вы полагаете, что посторонний человек\n"
-"      получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
+"      получил доступ к Вашему закрытому ключу.\n"
 "  \"Ключ заменен другим\"\n"
 "      Выберите, если Вы заменили данный ключ на другой.\n"
 "  \"Ключ больше не используется\"\n"
 "      Выберите, если Вы отказались от использования данного ключа.\n"
-"  \"User ID больше не действителен\"\n"
-"      Выберите, если Вы больше не используете данный User ID.\n"
-"      Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n"
-"      не используется\n"
+"  \"ID пользователя больше не действителен\"\n"
+"      Выберите, если Вы больше не используете данный ID пользователя.\n"
+"      Обычно используется для указания, что данный адрес электронной\n"
+"      почты больше не используется.\n"
 
 #: g10/helptext.c:270
 msgid ""
@@ -2287,12 +2283,12 @@ msgid ""
 "An empty line ends the text.\n"
 msgstr ""
 "Если хотите, Вы можете ввести здесь текст с указанием\n"
-"причины создания сертификата отзыва.  Будьте кратки.\n"
+"причины создания сертификата отзыва. Будьте кратки.\n"
 "Для завершения введите пустую строку.\n"
 
 #: g10/helptext.c:285
 msgid "No help available"
-msgstr "Нет доступной справки"
+msgstr "Справки нет"
 
 #: g10/helptext.c:293
 #, c-format
@@ -2301,34 +2297,31 @@ msgstr "Нет справки для `%s'"
 
 #: g10/import.c:97
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "импортировать подписи, обозначенные как локальные"
 
 #: g10/import.c:99
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "устранить при импорте повреждения от сервера ключей pks"
 
 #: g10/import.c:101
-#, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "обновить таблицу доверий"
+msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта"
 
 #: g10/import.c:103
-#, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "открытый ключ не соотвествует секретному!\n"
+msgstr "создать открытый ключ при импорте закрытого ключа"
 
 #: g10/import.c:105
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "проводить только обновления существующих ключей"
 
 #: g10/import.c:107
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа"
+msgstr "удалить после импорта непригодные части ключа"
 
 #: g10/import.c:109
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше"
 
 #: g10/import.c:274
 #, c-format
@@ -2354,7 +2347,7 @@ msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
 #: g10/import.c:305
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "                   без User ID: %lu\n"
+msgstr "   без ID пользователя: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:307
 #, c-format
@@ -2369,7 +2362,7 @@ msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
 #: g10/import.c:315
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
+msgstr " новых ID пользователя: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:317
 #, c-format
@@ -2389,17 +2382,17 @@ msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
 #: g10/import.c:323
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
+msgstr "    прочитано закрытых ключей: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:325
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
+msgstr "импортировано закрытых ключей: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:327
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n"
+msgstr " неизмененных закрытых ключей: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:329
 #, c-format
@@ -2409,24 +2402,23 @@ msgstr "              не импортировано: %lu\n"
 #: g10/import.c:331
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "    подписей очищено: %lu\n"
+msgstr "    очищено подписей: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:333
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      очищено User ID: %lu\n"
+msgstr "очищено ID пользователей: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит недопустимые предпочтения\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит предпочтения недопустимых\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
 #. only split up to allow printing of a common prefix.
 #: g10/import.c:639
-#, fuzzy
 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "алгоритмы для этих User ID:\n"
+msgstr "алгоритмов для этих ID пользователей:\n"
 
 #: g10/import.c:676
 #, c-format
@@ -2436,7 +2428,7 @@ msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
 #: g10/import.c:688
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
+msgstr "         \"%s\": предпочитает хэш-функцию %s\n"
 
 #: g10/import.c:700
 #, c-format
@@ -2457,23 +2449,22 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
-"Вы можете обновить список предпочтений используя:\n"
+"Вы можете обновить список предпочтений командой\n"
 "\tgpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 #: g10/import.c:789 g10/import.c:1212
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
+msgstr "ключ %s: нет ID пользователя\n"
 
 #: g10/import.c:795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
+msgstr "ключ %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:796 g10/import.c:1187
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "исключен фильтром импорта"
 
 #: g10/import.c:825
 #, c-format
@@ -2483,12 +2474,12 @@ msgstr "ключ %s: PKS повреждение ключа исправлено\
 #: g10/import.c:840
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #: g10/import.c:846
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
+msgstr "ключ %s: нет действительных ID пользователя\n"
 
 #: g10/import.c:848
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
@@ -2523,12 +2514,12 @@ msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
 #: g10/import.c:901
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n"
+msgstr "ключ %s: импортирован открытый ключ \"%s\"\n"
 
 #: g10/import.c:925
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n"
+msgstr "ключ %s: не совпадает с нашей копией\n"
 
 #: g10/import.c:942 g10/import.c:1353
 #, c-format
@@ -2543,12 +2534,12 @@ msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный 
 #: g10/import.c:992
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый ID пользователя\n"
 
 #: g10/import.c:995
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых ID пользователя\n"
 
 #: g10/import.c:998
 #, c-format
@@ -2578,17 +2569,17 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
 #: g10/import.c:1013
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подписей очищено\n"
 
 #: g10/import.c:1016
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d ID пользователя очищен\n"
 
 #: g10/import.c:1019
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d  очищенных User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d ID пользователя очищено\n"
 
 #: g10/import.c:1042
 #, c-format
@@ -2596,39 +2587,38 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
 
 #: g10/import.c:1186
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "закрытый ключ %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1206 g10/import.c:1229
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
+msgstr "импорт закрытого ключа не позволен\n"
 
 #: g10/import.c:1218
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: закрытый ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
 
 #: g10/import.c:1246 g10/import.c:2516
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
+msgstr "нет основной таблицы закрытых ключей: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1257
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
+msgstr "ключ %s: импортирован закрытый ключ\n"
 
 #: g10/import.c:1288
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
+msgstr "ключ %s: уже есть в таблице закрытых ключей\n"
 
 #: g10/import.c:1298
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n"
+msgstr "ключ %s: не найден закрытый ключ: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1328
 #, c-format
@@ -2648,33 +2638,34 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортиро
 #: g10/import.c:1469
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
+msgstr "ключ %s: нет ID пользователя для подписи\n"
 
 #: g10/import.c:1484
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\" \n"
+"ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у ID пользователя \"%s"
+"\" \n"
 
 #: g10/import.c:1486
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #: g10/import.c:1503 g10/import.c:1528 g10/import.c:1578
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"
+msgstr "ключ %s: алгоритм с открытым ключом не поддерживается\n"
 
 #: g10/import.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
+msgstr "ключ %s: неверная прямая подпись ключа\n"
 
 #: g10/import.c:1517
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n"
+msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания ключей\n"
 
 #: g10/import.c:1530
 #, c-format
@@ -2700,12 +2691,12 @@ msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
 #: g10/import.c:1595
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
+msgstr "ключ %s: удален многократный отзыв подключей\n"
 
 #: g10/import.c:1637
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: пропущен ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #: g10/import.c:1658
 #, c-format
@@ -2715,7 +2706,7 @@ msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
 #: g10/import.c:1685
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
+msgstr "ключ %s: неэкспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
 
 #: g10/import.c:1695
 #, c-format
@@ -2735,22 +2726,22 @@ msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном
 #: g10/import.c:1734
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
+msgstr "ключ %s: неожиданный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
 
 #: g10/import.c:1863
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
+msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование ID пользователя - объединены\n"
 
 #: g10/import.c:1925
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s, возможно, отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
 
 #: g10/import.c:1939
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s, возможно, отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
 
 #: g10/import.c:1998
 #, c-format
@@ -2760,19 +2751,19 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n
 #: g10/import.c:2032
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
+msgstr "ключ %s: добавлена прямая подпись ключа\n"
 
 #: g10/import.c:2421
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
 
 #: g10/import.c:2429
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
 
 #: g10/import.c:2431
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
 
 #: g10/keydb.c:166
 #, c-format
@@ -2787,12 +2778,12 @@ msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
 #: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322
 #, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "источник блока ключей `%s': %s\n"
 
 #: g10/keydb.c:703
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n"
+msgstr "сбой перестройки буфера таблицы ключей: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:264
 msgid "[revocation]"
@@ -2831,12 +2822,12 @@ msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
 
 #: g10/keyedit.c:355
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
+msgstr "обнаружен 1 ID пользователя без действительной самоподписи\n"
 
 #: g10/keyedit.c:357
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
+msgstr "обнаружено %d ID пользователя без действительной самоподписи\n"
 
 #: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265
 msgid ""
@@ -2845,10 +2836,9 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
+"Укажите, насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
 "вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
 "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
-"\n"
 
 #: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277
 #, c-format
@@ -2866,9 +2856,9 @@ msgid ""
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+"Введите глубину этой подписи доверия. Глубина, большая 1,\n"
+"позволяет ключу, который вы подписываете, делать подписи доверия\n"
+"от вашего имени.\n"
 
 # check it
 #: g10/keyedit.c:453
@@ -2880,12 +2870,12 @@ msgstr ""
 #: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "User ID \"%s\" отозван."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" отозван."
 
 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
 #: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1742
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) "
+msgstr "Вы все равно хотите его подписать? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
 #: g10/keyedit.c:1748
@@ -2895,21 +2885,21 @@ msgstr "  Не могу подписать.\n"
 #: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "User ID \"%s\" просрочен."
+msgstr "Срок действия ID пользователя \"%s\" истек."
 
 #: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" не самоподписан."
 
 #: g10/keyedit.c:682
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "User ID \"%s\"  подписываем."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" можно подписать."
 
 #: g10/keyedit.c:684
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
+msgstr "Подписать его? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
@@ -2917,12 +2907,12 @@ msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"Самоподпись у \"%s\"\n"
-"это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
+"Самоподпись у \"%s\" -\n"
+"это подпись типа PGP 2.x.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) "
+msgstr "Вы хотите сделать это самоподписью OpenPGP? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
@@ -2930,7 +2920,7 @@ msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Ваша текущая подпись на  \"%s\"\n"
+"Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
 "просрочена.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:733
@@ -2962,7 +2952,7 @@ msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите снова подписать это? (y/N)"
+msgstr "Вы все равно хотите снова подписать его? (y/N)"
 
 #: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
@@ -2976,19 +2966,19 @@ msgstr "Данный ключ просрочен!"
 #: g10/keyedit.c:840
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Срок действительности данного ключа истекает %s.\n"
+msgstr "Срок действия данного ключа истекает %s.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:846
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr ""
-"Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
+"Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени? (Y/n) "
 
 #: g10/keyedit.c:881
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
-"Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
+"Вы не можете сделать подпись OpenPGP на ключе PGP 2.x в режиме --pgp2.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:883
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
@@ -3000,9 +2990,9 @@ msgid ""
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"Как хорошо Вы проверили то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
-"чье имя указано в User ID ключа?\n"
-"  Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n"
+"Насколько хорошо Вы проверили то, что ключ действительно принадлежит\n"
+"человеку, чье имя указано в ID пользователя ключа?\n"
+"Если Вы не знаете, что ответить, введите \"0\".\n"
 
 #: g10/keyedit.c:913
 #, c-format
@@ -3012,21 +3002,21 @@ msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
 #: g10/keyedit.c:915
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Я не проверял совсем.%s\n"
+msgstr "   (1) Никакой проверки не было.%s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:917
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Я проверил частично.%s\n"
+msgstr "   (2) Была частичная проверка.%s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:919
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
+msgstr "   (3) Проверка была очень тщательной.%s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:925
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)"
+msgstr "Ваш выбор? (введите '?' для получения информации): "
 
 #: g10/keyedit.c:949
 #, c-format
@@ -3043,31 +3033,31 @@ msgstr "Это будет самоподпись.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:962
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как неэкспортируемая.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:970
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как неотзываемая.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:980
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
+msgstr "Подпись будет помечена как неэкспортируемая.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
+msgstr "Подпись будет помечена как неотзываемая.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:994
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "Я совсем не проверял этот ключ.\n"
+msgstr "Этот ключ мной никак не проверялся.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:999
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "Я проверил этот ключ только частично.\n"
+msgstr "Мной проведена поверхностная проверка этого ключа.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1004
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n"
+msgstr "Этот ключ проверен мной очень тщательно.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1014
 msgid "Really sign? (y/N) "
@@ -3082,6 +3072,7 @@ msgstr "не удалось подписать: %s\n"
 #: g10/keyedit.c:1124
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"В ключе только заготовка или элементы для карты - нет пароля для изменения.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412
 msgid "This key is not protected.\n"
@@ -3089,11 +3080,11 @@ msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
+msgstr "Закрытые части главного ключа отсутствуют.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Секретная часть главного ключа сохранена на карте.\n"
+msgstr "Закрытые части главного ключа сохранены на карте.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419
 msgid "Key is protected.\n"
@@ -3109,28 +3100,28 @@ msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Введите новый пароль для данного секретного ключа.\n"
+"Введите новый пароль для данного закрытого ключа.\n"
 "\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз"
+msgstr "пароль повторен неверно; попробуйте еще раз"
 
 #: g10/keyedit.c:1191
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вы не хотите задать пароль? Это очень ПЛОХАЯ идея!\n"
+"Хотите обойтись без пароля? Скорее всего, это ПЛОХАЯ мысль!\n"
 "\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1194
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите сделать это? (y/N)"
+msgstr "Вы все равно хотите этого? (y/N)"
 
 #: g10/keyedit.c:1265
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n"
+msgstr "перемещение подписи ключа в нужное место\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1351
 msgid "save and quit"
@@ -3142,11 +3133,11 @@ msgstr "показать отпечаток ключа"
 
 #: g10/keyedit.c:1355
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "вывести список ключей и User ID"
+msgstr "вывести список ключей и ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1357
 msgid "select user ID N"
-msgstr "выбрать User ID N"
+msgstr "выбрать ID пользователя N"
 
 #: g10/keyedit.c:1358
 msgid "select subkey N"
@@ -3158,31 +3149,31 @@ msgstr "проверка подписей"
 
 #: g10/keyedit.c:1364
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя [* описание команд см. ниже]"
 
 #: g10/keyedit.c:1369
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "локально подписать выбранные User ID"
+msgstr "локально подписать выбранные ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1371
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя подписью доверия"
 
 #: g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя без возможности отзыва"
 
 #: g10/keyedit.c:1377
 msgid "add a user ID"
-msgstr "добавить User ID"
+msgstr "добавить ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1379
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "добавить фото ID"
+msgstr "добавить фотоидентификатор"
 
 #: g10/keyedit.c:1381
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "удалить выбранные User ID"
+msgstr "удалить выбранные ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1386
 msgid "add a subkey"
@@ -3198,7 +3189,7 @@ msgstr "переместить ключ на карту"
 
 #: g10/keyedit.c:1394
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "переместить архивный ключ на карту"
 
 #: g10/keyedit.c:1398
 msgid "delete selected subkeys"
@@ -3210,15 +3201,15 @@ msgstr "добавить ключ отзыва"
 
 #: g10/keyedit.c:1402
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
+msgstr "удалить подписи у выбранных ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1404
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей"
+msgstr "сменить срок действия ключа или выбранных подключей"
 
 #: g10/keyedit.c:1406
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "пометить выбранные User ID как главные"
+msgstr "пометить выбранный ID пользователя как главный"
 
 #: g10/keyedit.c:1408
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
@@ -3234,17 +3225,16 @@ msgstr "список предпочтений (подробный)"
 
 #: g10/keyedit.c:1415
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
+msgstr "установить список предпочтений для выбранных ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1420
-#, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
+msgstr ""
+"установить URL предпочтительного сервера ключей для выбранных ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1422
-#, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
+msgstr "установить примечание для выбранных ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1424
 msgid "change the passphrase"
@@ -3256,15 +3246,15 @@ msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
 
 #: g10/keyedit.c:1430
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
+msgstr "отозвать подписи у выбранных ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1432
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "отзыв выбранных User ID"
+msgstr "отозвать выбранные ID пользователя"
 
 #: g10/keyedit.c:1437
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
+msgstr "отозвать ключ или выбранные подключи"
 
 #: g10/keyedit.c:1438
 msgid "enable key"
@@ -3276,28 +3266,29 @@ msgstr "отключить ключ"
 
 #: g10/keyedit.c:1440
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "показать выбранные фото ID"
+msgstr "показать выбранные фотоидентификаторы"
 
 #: g10/keyedit.c:1442
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
+"сжать непригодные ID пользователей и удалить непригодные подписи из ключа"
 
 #: g10/keyedit.c:1444
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "сжать непригодные ID пользователей и удалить все подписи из ключа"
 
 #: g10/keyedit.c:1570
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка чтения закрытого блока ключа \"%s\": %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1588
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
+msgstr "Закрытый ключ доступен.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1669
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
+msgstr "Для данного действия нужен закрытый ключ.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1677
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
@@ -3310,10 +3301,9 @@ msgid ""
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
-"* Команда `sign' может быть дополнена префиксом: `l' - локально подписать "
-"lsign),\n"
-"  `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
-"  (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
+"* Команда `sign' может иметь префикс `l' (локальные подписи, lsign),\n"
+"  `t' (подписи доверия, tsign), `nr' (неотзываемые, \n"
+"  nrsign) или любое их сочетание (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1736
 msgid "Key is revoked."
@@ -3321,11 +3311,11 @@ msgstr "Ключ отозван."
 
 #: g10/keyedit.c:1755
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)"
+msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N)"
 
 #: g10/keyedit.c:1762
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Подсказка: Выберите User IDs для подписи\n"
+msgstr "Подсказка: Выберите ID пользователей для подписи\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1771
 #, c-format
@@ -3335,23 +3325,23 @@ msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
 #: g10/keyedit.c:1794
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
+msgstr "Данная команда недопустима в режиме %s.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n"
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ID пользователя.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1818
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n"
+msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1820
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)"
+msgstr "Действительно удалить все выбранные ID пользователей? (y/N)"
 
 #: g10/keyedit.c:1821
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)"
+msgstr "Действительно удалить этот ID пользователя? (y/N)"
 
 #: g10/keyedit.c:1871
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
@@ -3363,7 +3353,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1911
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr "Команда ожидает аргумент - имя файла\n"
+msgstr "Команде нужен аргумент-имя файла\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1925
 #, c-format
@@ -3373,7 +3363,7 @@ msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n"
 #: g10/keyedit.c:1942
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка чтения архивного ключа из `%s': %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1966
 msgid "You must select at least one key.\n"
@@ -3381,45 +3371,46 @@ msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1969
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1970
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2005
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)"
+msgstr "Действительно отозвать все выбранные ID пользователей? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2006
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
+msgstr "Действительно отозвать данный ID пользователя? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2024
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2035
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2037
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:2087
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная "
-"пользователем таблица доверий\n"
+"Нельзя присваивать степень доверия, когда используется указанная "
+"пользователем таблица доверия\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2129
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "установить предпочтения в:\n"
+msgstr "Установить предпочтения в:\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2135
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
+msgstr ""
+"Действительно обновить предпочтения для выбранных ID пользователей? (y/N)"
 
 #: g10/keyedit.c:2137
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
@@ -3441,7 +3432,7 @@ msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
 #: g10/keyedit.c:2227
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
+msgstr "сбой при обновлений закрытого ключа: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2234
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
@@ -3453,42 +3444,38 @@ msgstr "Хэш-функции: "
 
 #: g10/keyedit.c:2387
 msgid "Features: "
-msgstr "Опции: "
+msgstr "Характеристики: "
 
 # check it
 #: g10/keyedit.c:2398
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "Не изменять на сервере"
 
 #: g10/keyedit.c:2413 g10/keylist.c:308
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
+msgstr "Предпочтительный сервер ключей: "
 
 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2422
-#, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Параметры:\n"
-" "
+msgstr "Примечания: "
 
 #: g10/keyedit.c:2632
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n"
+msgstr "В ID пользователя типа PGP 2.x не может быть предпочтений.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2689
 #, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n"
+msgstr "Данный ключ был отозван %s пользователем %s ключом %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2710
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
+msgstr "Данный ключ может быть отозван пользователем %s ключом %s "
 
 #: g10/keyedit.c:2716
 msgid "(sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "(особо важный)"
 
 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:526
@@ -3534,7 +3521,7 @@ msgstr "Данный ключ отключен"
 
 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
 msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "номер карты: "
 
 #: g10/keyedit.c:2819
 msgid ""
@@ -3552,7 +3539,7 @@ msgstr "отозван"
 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:540
 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:552 g10/trustdb.c:1765
 msgid "expired"
-msgstr "просрочен с"
+msgstr "просрочен"
 
 # check it
 #: g10/keyedit.c:2950
@@ -3560,8 +3547,9 @@ msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+"ВНИМАНИЕ: нет ID пользователя, помеченного как главный. Эта команда может\n"
+"          привести к тому, что главным станет считаться другой ID "
+"пользователя.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3011
 msgid ""
@@ -3569,8 +3557,8 @@ msgid ""
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
-"         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
+"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2. Добавление фотоидентификатора может в некоторых\n"
+"          версиях PGP вызвать отбраковку ключа.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
@@ -3578,7 +3566,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N)
 
 #: g10/keyedit.c:3022
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Вы не можете добавить фото ID в ключ PGP2-типа.\n"
+msgstr "Нельзя добавить фотоидентификатор в ключ типа PGP2.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3162
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@@ -3604,7 +3592,7 @@ msgstr "Удалена %d подпись.\n"
 #: g10/keyedit.c:3197
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Удалено %d подписи.\n"
+msgstr "Удалено %d подписей.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3200
 msgid "Nothing deleted.\n"
@@ -3615,29 +3603,29 @@ msgid "invalid"
 msgstr "недопустимый"
 
 #: g10/keyedit.c:3235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" сжат: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подпись удалена\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подписей удалено\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже минимизирован\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже очищен\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3346
 msgid ""
@@ -3645,24 +3633,24 @@ msgid ""
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
+"ВНИМАНИЕ: Это ключ типа PGP 2.x. Добавление особого отзывающего ключа\n"
 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3357
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Вы не можете добавить назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n"
+msgstr "Нельзя добавить особый отзывающий ключ в ключ типа PGP 2.x.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3377
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
+msgstr "Укажите ID пользователя ключа, назначенного отзывающим: "
 
 #: g10/keyedit.c:3402
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n"
+msgstr "нельзя назначить отзывающим ключ типа PGP 2.x\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3417
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
+msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим самого себя\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3439
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
@@ -3670,88 +3658,85 @@ msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3458
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно отменить!\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3464
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
+msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:3526
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
+msgstr "Снимите выделение с закрытых ключей.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3532
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n"
+msgstr "Выделите не более одного подключа.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3536
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Смена срока действительности подключа.\n"
+msgstr "Смена срока действия подключа.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3539
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
+msgstr "Смена срока действия главного ключа.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3588
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Вы не можете изменить срок действия v3 ключа\n"
+msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3604
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
+msgstr "Нет соответствующей подписи в таблице закрытых ключей\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n"
+msgstr "подписывающий подключ %s уже перекрестно заверен\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3695
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "подключ %s не для подписей, он не нуждается в перекрестном заверении\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3858
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Выберите только один User ID.\n"
+msgstr "Выберите только один ID пользователя.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3897 g10/keyedit.c:4007 g10/keyedit.c:4127 g10/keyedit.c:4268
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
+msgstr "пропуск самоподписи v3 на ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4068
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
+msgstr "Введите URL предпочтительного сервера ключей: "
 
 #: g10/keyedit.c:4148
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4149
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4211
-#, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Примечание к подписи"
+msgstr "Введите примечание: "
 
 #: g10/keyedit.c:4360
-#, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Перезаписать (y/N)? "
+msgstr "Продолжить (y/N)? "
 
 #: g10/keyedit.c:4424
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
+msgstr "Нет ID пользователя с индексом %d\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4482
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Нет User ID с хешем %s\n"
+msgstr "Нет ID пользователя с хэшем %s\n"
 
 # c-format
 #: g10/keyedit.c:4509
@@ -3762,21 +3747,21 @@ msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
 #: g10/keyedit.c:4644
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "User ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID пользователя: \"%s\"\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
+msgstr "подписано Вашим ключом %s %s%s%s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4649 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (не экспортируемая)"
+msgstr " (неэкспортируемая)"
 
 #: g10/keyedit.c:4653
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n"
+msgstr "Срок действия подписи истек %s.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4657
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
@@ -3788,21 +3773,21 @@ msgstr "Создать сертификат отзыва для данной п
 
 #: g10/keyedit.c:4712
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вами не подписано.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4718
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
+msgstr "Вы подписали эти ID пользователей на ключе %s:\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4744
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (не отзываемая)"
+msgstr " (неотзываемая)"
 
 #: g10/keyedit.c:4751
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n"
+msgstr "отозвано Вашим ключом %s %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4773
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
@@ -3814,32 +3799,32 @@ msgstr "Действительно создать сертификат отзы
 
 #: g10/keyedit.c:4823
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "нет секретного ключа\n"
+msgstr "нет закрытого ключа\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4893
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже отозван\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4910
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись ID пользователя датирована %d секундами в будущем\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4974
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
+msgstr "Ключ %s уже отозван.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:5036
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
+msgstr "Подключ %s уже отозван.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:5131
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
+msgstr "Показ фотоидентификатора %s размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
 
 #: g10/keygen.c:263
 #, c-format
@@ -3848,7 +3833,7 @@ msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
 
 #: g10/keygen.c:270
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
+msgstr "слишком много шифровых предпочтений\n"
 
 #: g10/keygen.c:272
 msgid "too many digest preferences\n"
@@ -3865,15 +3850,15 @@ msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке пре
 
 #: g10/keygen.c:890
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "writing direct signature\n"
+msgstr "запись прямой подписи\n"
 
 #: g10/keygen.c:930
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "сохраняем самоподпись\n"
+msgstr "запись самоподписи\n"
 
 #: g10/keygen.c:981
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
+msgstr "запись объединяющей подписи\n"
 
 #: g10/keygen.c:1044 g10/keygen.c:1048 g10/keygen.c:1131 g10/keygen.c:1136
 #: g10/keygen.c:1261 g10/keygen.c:1265 g10/keygen.c:2952
@@ -3889,19 +3874,19 @@ msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
 
 #: g10/keygen.c:1363
 msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Подписать"
 
 #: g10/keygen.c:1366
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Сертифицировать"
 
 #: g10/keygen.c:1369
 msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифровать"
 
 #: g10/keygen.c:1372
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентифицировать"
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
@@ -3914,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: g10/keygen.c:1389
 msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "11223300"
 
 #: g10/keygen.c:1412
 #, c-format
@@ -3950,14 +3935,14 @@ msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Выберите тип ключа:\n"
 
 #: g10/keygen.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
+msgstr "   (%d) RSA и RSA (по умолчанию)\n"
 
 #: g10/keygen.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
+msgstr "   (%d) DSA и Elgamal\n"
 
 #: g10/keygen.c:1496
 #, c-format
@@ -3972,7 +3957,7 @@ msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
 #: g10/keygen.c:1501
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (только для шифрования)\n"
 
 #: g10/keygen.c:1502
 #, c-format
@@ -3995,9 +3980,9 @@ msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
 
 #: g10/keygen.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+msgstr "Какой размер подключа Вам необходим? (%u) "
 
 #: g10/keygen.c:1626
 #, c-format
@@ -4007,7 +3992,7 @@ msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
 #: g10/keygen.c:1641
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n"
+msgstr "Запрошенный размер ключа - %u бит\n"
 
 #: g10/keygen.c:1721
 msgid ""
@@ -4019,11 +4004,11 @@ msgid ""
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "Выберите срок действия ключа.\n"
-"         0 = без ограничения срока действительности\n"
-"      <n>  = срок действительности n дней\n"
-"      <n>w = срок действительности n недель\n"
-"      <n>m = срок действительности n месяцев\n"
-"      <n>y = срок действительности n лет\n"
+"         0 = без ограничения срока действия\n"
+"      <n>  = срок действия - n дней\n"
+"      <n>w = срок действия - n недель\n"
+"      <n>m = срок действия - n месяцев\n"
+"      <n>y = срок действия - n лет\n"
 
 #: g10/keygen.c:1732
 msgid ""
@@ -4035,20 +4020,20 @@ msgid ""
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
 "Выберите срок действия подписи.\n"
-"         0 = подпись без ограничения срока действительности\n"
-"      <n>  = срок действительности подписи n дней\n"
-"      <n>w = срок действительности подписи n недель\n"
-"      <n>m = срок действительности подписи n месяцев\n"
-"      <n>y = срок действительности подписи n лет\n"
+"         0 = подпись без ограничения срока действия\n"
+"      <n>  = срок действия подписи - n дней\n"
+"      <n>w = срок действия подписи - n недель\n"
+"      <n>m = срок действия подписи - n месяцев\n"
+"      <n>y = срок действия подписи - n лет\n"
 
 #: g10/keygen.c:1753
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Ключ действителен до? (0) "
+msgstr "Срок действия ключа? (0) "
 
 #: g10/keygen.c:1758
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Подпись действительна до? (%s) "
+msgstr "Срок действия подписи? (%s) "
 
 #: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801
 msgid "invalid value\n"
@@ -4056,11 +4041,11 @@ msgstr "недопустимое значение\n"
 
 #: g10/keygen.c:1783
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Ключ не имеет ограничения срока действительности\n"
+msgstr "Срок действия ключа не ограничен\n"
 
 #: g10/keygen.c:1784
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Подпись не имеет ограничения срока действительности\n"
+msgstr "Срок действия подписи не ограничен\n"
 
 #: g10/keygen.c:1789
 #, c-format
@@ -4077,8 +4062,8 @@ msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Ваша система не может корректно отображать даты после 2038.\n"
-"Однако, корректно обрабатываются даты до 2106.\n"
+"Ваша система не может отображать даты после 2038 года.\n"
+"Однако даты до 2106 года будут обрабатываются верно.\n"
 
 #: g10/keygen.c:1807
 msgid "Is this correct? (y/N) "
@@ -4094,8 +4079,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Для идентификации Вашего ключа необходим User ID\n"
-"Программа создаст его из Вашего имени, комментария и адреса e-mail в виде:\n"
+"Для идентификации Вашего ключа необходим ID пользователя. Программа создаст "
+"его\n"
+"из Вашего имени, комментария и адреса электронной почты в виде:\n"
 "    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga at deepforest.ru>\"\n"
 "\n"
 
@@ -4105,7 +4091,7 @@ msgstr "Ваше настоящее имя: "
 
 #: g10/keygen.c:1843
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Недопустимый символ в Имени\n"
+msgstr "Недопустимый символ в имени\n"
 
 #: g10/keygen.c:1845
 msgid "Name may not start with a digit\n"
@@ -4117,11 +4103,11 @@ msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
 
 #: g10/keygen.c:1855
 msgid "Email address: "
-msgstr "Email-адрес: "
+msgstr "Адрес электронной почты: "
 
 #: g10/keygen.c:1861
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Неправильный e-mail адрес\n"
+msgstr "Неправильный адрес электронной почты\n"
 
 #: g10/keygen.c:1869
 msgid "Comment: "
@@ -4143,13 +4129,14 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вы выбрали следующий User ID:\n"
+"Вы выбрали следующий ID пользователя:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 #: g10/keygen.c:1909
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n"
+msgstr ""
+"Не вставляйте адрес электронной почты в имя пользователя или комментарий\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4168,12 +4155,11 @@ msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 #: g10/keygen.c:1935
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)адрес или (Q)Выход? "
 
 #: g10/keygen.c:1936
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr ""
-"Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
 
 #: g10/keygen.c:1955
 msgid "Please correct the error first\n"
@@ -4184,7 +4170,7 @@ msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Для защиты секретного ключа необходим пароль.\n"
+"Для защиты закрытого ключа необходим пароль.\n"
 "\n"
 
 #: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810
@@ -4199,9 +4185,9 @@ msgid ""
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вам не нужен пароль? Это ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея!\n"
-"Работа будет продолжена. Вы сможете сменить пароль в любое время,\n"
-"запустив данную программу с ключом \"--edit-key\".\n"
+"Хотите обойтись без пароля? Скорее всего, это ПЛОХАЯ мысль!\n"
+"Работа будет продолжена. Вы можете сменить пароль в любое время,\n"
+"запустив данную программу с параметром \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
 #: g10/keygen.c:2033
@@ -4211,10 +4197,11 @@ msgid ""
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, что бы Вы\n"
+"Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, чтобы Вы\n"
 "выполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
 "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
-"случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n"
+"случайных чисел больше возможностей получить достаточное количество "
+"энтропии.\n"
 
 #: g10/keygen.c:2898
 msgid "Key generation canceled.\n"
@@ -4228,12 +4215,12 @@ msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
 #: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "сохранение заглушки секретного ключа в `%s'\n"
+msgstr "сохранение заглушки закрытого ключа в `%s'\n"
 
 #: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
+msgstr "сохранение закрытого ключа в `%s'\n"
 
 #: g10/keygen.c:3254
 #, c-format
@@ -4253,7 +4240,7 @@ msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `
 #: g10/keygen.c:3285
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи таблицы закрытых ключей `%s': %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:3308
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
@@ -4264,7 +4251,7 @@ msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования.  Вы можете\n"
+"Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования. Вы можете\n"
 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
 
 #: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580
@@ -4277,23 +4264,24 @@ msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
+"ключ создан на %lu секунду в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
 
 #: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
+"ключ создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
 
 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДАЮ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
 
 #: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Действительно создать? (y/N)"
+msgstr "Действительно создать? (y/N) "
 
 #: g10/keygen.c:3746
 #, c-format
@@ -4303,16 +4291,16 @@ msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n"
 #: g10/keygen.c:3793
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
+msgstr "не могу создать архивную копию, файл `%s': %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:3819
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: архивная копия ключа на карте сохранена в `%s'\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: архивная копия ключа на карте сохранена в `%s'\n"
 
 #: g10/keyid.c:507 g10/keyid.c:519 g10/keyid.c:531 g10/keyid.c:543
 msgid "never     "
-msgstr "неогранич "
+msgstr "никогда "
 
 #: g10/keylist.c:265
 msgid "Critical signature policy: "
@@ -4320,12 +4308,12 @@ msgstr "Критические правила для подписи: "
 
 #: g10/keylist.c:267
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "Политика подписи: "
+msgstr "Правила подписи: "
 
 # check it
 #: g10/keylist.c:306
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Критический предпочтительный сервер ключей: "
 
 #: g10/keylist.c:359
 msgid "Critical signature notation: "
@@ -4333,7 +4321,7 @@ msgstr "Критическое примечание к подписи: "
 
 #: g10/keylist.c:361
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Примечание к подписи"
+msgstr "Примечание к подписи: "
 
 #: g10/keylist.c:471
 msgid "Keyring"
@@ -4341,7 +4329,7 @@ msgstr "Таблица ключей"
 
 #: g10/keylist.c:1516
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr " Отпечаток главного ключа:"
+msgstr "Отпечаток главного ключа:"
 
 #: g10/keylist.c:1518
 msgid "     Subkey fingerprint:"
@@ -4359,16 +4347,16 @@ msgstr "         Отпечаток подключа:"
 
 #: g10/keylist.c:1531 g10/keylist.c:1535
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "Отпечаток ключа ="
+msgstr "      Отпечаток ключа ="
 
 #: g10/keylist.c:1602
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr " Серийный номер карты ="
 
 #: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "при переименовании `%s' в `%s' произошел сбой: %s\n"
+msgstr "сбой при переименовании `%s' в `%s': %s\n"
 
 #: g10/keyring.c:1286
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
@@ -4377,31 +4365,31 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: Существуют 2 файла с конфиден
 #: g10/keyring.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s осталось без изменений\n"
+msgstr "%s - без изменений\n"
 
 #: g10/keyring.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s новых\n"
+msgstr "%s - новый\n"
 
 #: g10/keyring.c:1289
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Исправьте эту прореху безопасности\n"
+msgstr "Исправьте эту возможную прореху безопасности\n"
 
 #: g10/keyring.c:1389
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "кеширую связки ключей `%s'\n"
+msgstr "буферирую таблицы ключей `%s'\n"
 
 #: g10/keyring.c:1448
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu ключей закешировано за это время (%lu подписей)\n"
+msgstr "%lu ключей помещено в буфер за это время (%lu подписей)\n"
 
 #: g10/keyring.c:1460
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu ключей закешированно (%lu подписей)\n"
+msgstr "%lu ключей помещено в буфер (%lu подписей)\n"
 
 #: g10/keyring.c:1531
 #, c-format
@@ -4410,32 +4398,31 @@ msgstr "%s: таблица ключей создана\n"
 
 #: g10/keyserver.c:70
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "включить в результаты поиска отозванные ключи"
 
 #: g10/keyserver.c:71
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "искать по ID ключа, включая подключи"
 
 #: g10/keyserver.c:73
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+msgstr "передавать данные в сервер с помощью временных файлов"
 
 #: g10/keyserver.c:75
 msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "не удалять временные файлы после использования"
 
 #: g10/keyserver.c:79
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "автоматически получать ключи при проверке подписей"
 
 #: g10/keyserver.c:81
-#, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
+msgstr "учитывать набор URL предпочтительных серверов ключей для этого ключа"
 
 #: g10/keyserver.c:83
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "учитывать набор записей PKA при получении ключей"
 
 #: g10/keyserver.c:149
 #, c-format
@@ -4445,17 +4432,17 @@ msgstr ""
 
 #: g10/keyserver.c:538
 msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgstr "отключен"
 
 #: g10/keyserver.c:739
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Введите число(а), N) Следующий или Q) Выход> "
+msgstr "Введите числа, N) Следующий или Q) Выход> "
 
 # test it
 #: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1551
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "непригодный протокол сервера ключей (ожидается %d, получено %d)\n"
 
 #: g10/keyserver.c:921
 #, c-format
@@ -4477,14 +4464,14 @@ msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "получение ключа %s с %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n"
+msgstr "поиск имен на %s сервере %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "поиск \"%s\" на %s\n"
+msgstr "поиск имен на %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1454
 #, c-format
@@ -4509,7 +4496,7 @@ msgstr "поиск \"%s\" на %s\n"
 # test it
 #: g10/keyserver.c:1511 g10/keyserver.c:1614
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестное действие сервера!\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1559
 #, c-format
@@ -4526,7 +4513,7 @@ msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --
 
 #: g10/keyserver.c:1643
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr "Данная сборка не поддерживает внешние вызовы для сервера ключей.\n"
+msgstr "данная сборка не поддерживает внешние вызовы для сервера ключей\n"
 
 #: g10/keyserver.c:1655
 #, c-format
@@ -4577,14 +4564,14 @@ msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "обновление %d ключей из %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:2087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно получить URI %s: %s\n"
 
 #: g10/keyserver.c:2093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно интерпретировать URI %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:249
 #, c-format
@@ -4594,12 +4581,12 @@ msgstr "странный размер зашифрованного сеансо
 #: g10/mainproc.c:294
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "сеансовый ключ зашифрован %s \n"
+msgstr "сеансовый ключ зашифрован %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:304
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "пароль создан с незнакомой хеш-фкнкцией %d\n"
+msgstr "пароль создан с незнакомой хэш-функцией %d\n"
 
 #: g10/mainproc.c:385
 #, c-format
@@ -4628,7 +4615,7 @@ msgstr "зашифровано ключом %s с ID %s\n"
 #: g10/mainproc.c:505
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "сбой расшифрования с открытым ключом: %s\n"
+msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:526
 #, c-format
@@ -4642,16 +4629,16 @@ msgstr "зашифровано с 1 паролем\n"
 #: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:580
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "принятие %s зашифрованных данных\n"
+msgstr "предполагаются данные, зашифрованные по %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:566
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "шифр IDEA недоступен, попробуйте использовать взамен %s\n"
+msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую использовать взамен %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:599
 msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Расшифровано\n"
+msgstr "расшифровано\n"
 
 #: g10/mainproc.c:603
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
@@ -4664,38 +4651,37 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: зашифрованное сообщение было
 #: g10/mainproc.c:612
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "сбой расшифрования: %s\n"
+msgstr "сбой расшифровки: %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:633
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: отправитель требует \"только для просмотра Вами\"\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: отправитель требует \"только для просмотра Вами\"\n"
 
 #: g10/mainproc.c:635
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "оригинальное имя файла='%.*s'\n"
+msgstr "первоначальное имя файла='%.*s'\n"
 
 #: g10/mainproc.c:720
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ: наблюдается несколько текстов\n"
 
 #: g10/mainproc.c:849
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "самостоятельный сертификат отзыва: \"gpg --import\" для применения\n"
+msgstr ""
+"самостоятельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Действительная подпись от \"%s\""
+msgstr "подпись не найдена\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1467
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "проверка подписи подавлена\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1576
-#, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "не могу обработать эти множественные подписи\n"
+msgstr "не могу обработать эти неоднозначные данные подписи\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1587
 #, c-format
@@ -4714,12 +4700,12 @@ msgstr "Подпись создана %s ключом %s с ID %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1612
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Ключ доступен на:"
+msgstr "Ключ доступен на: "
 
 #: g10/mainproc.c:1745 g10/mainproc.c:1793
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ПЛОХАЯ подпись от  \"%s\""
+msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\""
 
 #: g10/mainproc.c:1747 g10/mainproc.c:1795
 #, c-format
@@ -4738,7 +4724,7 @@ msgstr "[сомнительно]"
 #: g10/mainproc.c:1835
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                aka \"%s\""
+msgstr "                или \"%s\""
 
 #: g10/mainproc.c:1933
 #, c-format
@@ -4753,19 +4739,19 @@ msgstr "Подпись действительна до %s\n"
 #: g10/mainproc.c:1941
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
+msgstr "подпись в %s форме, хэш-функция %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1942
 msgid "binary"
-msgstr "двоичный"
+msgstr "двоичной"
 
 #: g10/mainproc.c:1943
 msgid "textmode"
-msgstr "текстовый"
+msgstr "текстовой"
 
 #: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:551
 msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "неизвестной"
 
 #: g10/mainproc.c:1963
 #, c-format
@@ -4780,7 +4766,7 @@ msgstr "не отделенная подпись\n"
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: обнаружено множество подписей.  Только первая будет проверена.\n"
+"ВНИМАНИЕ: обнаружено множество подписей. Только первая будет проверена.\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2083
 #, c-format
@@ -4789,7 +4775,7 @@ msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2140
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "старый (PGP 2.x) стиль подписи\n"
+msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2150
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
@@ -4803,24 +4789,23 @@ msgstr "не могу отключить создание файла копии
 #: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой fstat `%s' в функции %s: %s\n"
 
 #: g10/misc.c:209
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой fstat(%d) в функции %s: %s\n"
 
 #: g10/misc.c:318
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм %s шифрования с открытым "
-"ключом\n"
+"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм шифрования с открытым "
+"ключом %s\n"
 
 #: g10/misc.c:324
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Ключи для подписи+шифрования Elgamal не рекомендуются\n"
 
 #: g10/misc.c:337
 #, c-format
@@ -4832,32 +4817,32 @@ msgstr ""
 #: g10/misc.c:352
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хэш-функция %s\n"
 
 #: g10/misc.c:462
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: хэш-функция %s не рекомендуется\n"
 
 #: g10/misc.c:464 g10/misc.c:479 g10/sig-check.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+msgstr "за подробностями обращайтесь к %s\n"
 
 #: g10/misc.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: эта функция недоступна в %s\n"
 
 #: g10/misc.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: не рекомендуемая опция \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
 
 #: g10/misc.c:739
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
 
 #: g10/misc.c:741
 #, c-format
@@ -4868,7 +4853,7 @@ msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" является устаревшей - не следует применять ее\n"
+"ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" не рекомендуется к употреблению - не применяйте ее\n"
 
 #: g10/misc.c:761
 msgid "Uncompressed"
@@ -4877,17 +4862,17 @@ msgstr "Без сжатия"
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #: g10/misc.c:786
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr ""
+msgstr "без сжатия|без|none"
 
 #: g10/misc.c:913
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "данное сообщение может быть не пригодно для %s\n"
+msgstr "данное сообщение может быть непригодно для %s\n"
 
 #: g10/misc.c:1088
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "двусмысленный параметр `%s'\n"
+msgstr "неоднозначный параметр `%s'\n"
 
 #: g10/misc.c:1113
 #, c-format
@@ -4901,7 +4886,7 @@ msgstr "Файл `%s' существует. "
 
 #: g10/openfile.c:92
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Перезаписать (y/N)? "
+msgstr "Записать поверх (y/N)? "
 
 #: g10/openfile.c:129
 #, c-format
@@ -4914,12 +4899,12 @@ msgstr "Введите новое имя файла"
 
 #: g10/openfile.c:197
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "Вывод в stdout\n"
+msgstr "вывод в stdout\n"
 
 #: g10/openfile.c:329
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "принятие подписанных данных в `%s'\n"
+msgstr "предполагается, что подписанные данные находятся в `%s'\n"
 
 #: g10/openfile.c:408
 #, c-format
@@ -4944,17 +4929,17 @@ msgstr "не могу использовать алгоритм с открыт
 #: g10/parse-packet.c:760
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ, зашифрованный "
-"симметричным шифром\n"
+"ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ,\n"
+"          зашифрованный симметричным шифром\n"
 
 #: g10/parse-packet.c:1211
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "подпакет типа %d имеет выставленный критический бит\n"
+msgstr "в подпакете типа %d установлен критический бит\n"
 
 #: g10/passphrase.c:310
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent недоступен в данной сессии\n"
+msgstr "gpg-agent в данном сеансе недоступен\n"
 
 #: g10/passphrase.c:326
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
@@ -4977,7 +4962,7 @@ msgstr "проблема с агентом - использование аген
 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (главный ключ ID %s)"
+msgstr " (ID главного ключа %s)"
 
 #: g10/passphrase.c:546
 #, c-format
@@ -4986,9 +4971,9 @@ msgid ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"Необходим пароль для доступа к секретному ключу пользователя:\n"
+"Необходим пароль для доступа к закрытому ключу пользователя:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s%s\n"
+"%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s пользователем%s\n"
 
 #: g10/passphrase.c:571
 msgid "Repeat passphrase\n"
@@ -5015,12 +5000,12 @@ msgstr "Введите пароль: "
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
-msgstr "Необходим пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
+msgstr "Необходим пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
 
 #: g10/passphrase.c:901
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s"
+msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
 
 #: g10/passphrase.c:910
 #, c-format
@@ -5040,19 +5025,19 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Выберите изображение для использования в качестве Вашего Фото ID.\n"
-"Изображение должно быть в формате JPEG. Помните, что оно будет храниться\n"
-"с Вашим открытым ключом и увеличит его размер, т.е. не следует брать очень\n"
-"большое изображение. Рекомендуемый размер около 240x288.\n"
+"Выберите изображение для Вашего фотоидентификатора. Это должен быть файл "
+"JPEG.\n"
+"Помните, что изображение будет храниться в Вашем открытом ключе и увеличит\n"
+"его размер! Рекомендуемый размер около 240x288.\n"
 
 #: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Введите имя JPEG файла для Фото ID: "
+msgstr "Введите имя JPEG файла для фотоидентификатора: "
 
 #: g10/photoid.c:115
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "Не могу открыть JPEG файл `%s': %s\n"
+msgstr "Не могу открыть файл JPEG `%s': %s\n"
 
 #: g10/photoid.c:126
 #, c-format
@@ -5061,32 +5046,32 @@ msgstr "Этот JPEG очень велик (%d байт)!\n"
 
 #: g10/photoid.c:128
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N) "
 
 #: g10/photoid.c:144
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "`%s' - не JPEG файл\n"
+msgstr "`%s' - не файл JPEG\n"
 
 #: g10/photoid.c:163
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Данное фото правильное (y/N/q)? "
+msgstr "Это правильная фотография (y/N/q)? "
 
 #: g10/photoid.c:333
 msgid "no photo viewer set\n"
-msgstr ""
+msgstr "программа просмотра фотографий не задана\n"
 
 #: g10/photoid.c:387
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "не могу отобразить Фото ID!\n"
+msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619
 msgid "No reason specified"
-msgstr "Без указания причины"
+msgstr "Причина не указана"
 
 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "Ключ заменён другим"
+msgstr "Ключ заменен другим"
 
 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620
 msgid "Key has been compromised"
@@ -5098,7 +5083,7 @@ msgstr "Ключ больше не используется"
 
 #: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "User ID больше не действителен"
+msgstr "ID пользователя больше не действителен"
 
 #: g10/pkclist.c:75
 msgid "reason for revocation: "
@@ -5106,7 +5091,7 @@ msgstr "причина отзыва: "
 
 #: g10/pkclist.c:92
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "прокомментируйте отзыв: "
+msgstr "пояснение к отзыву: "
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -5129,15 +5114,14 @@ msgstr "Не задано значение доверия для:\n"
 #: g10/pkclist.c:248
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  или \"%s\"\n"
 
 # test it
 #: g10/pkclist.c:258
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
-"Насколько Вы уверены, что данный ключ принадлежит пользователю указанному в "
-"User ID ключа?\n"
+"Насколько Вы уверены, что данный ключ принадлежит названному пользователю?\n"
 
 #: g10/pkclist.c:273
 #, c-format
@@ -5177,38 +5161,36 @@ msgstr ""
 
 #: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Ваше решение (?-подробнее)? "
+msgstr "Ваше решение? "
 
 #: g10/pkclist.c:322
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите установить АБСОЛЮТНОЕ доверие владельцу данного "
-"ключа? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите сделать этот ключ абсолютно доверенным? (y/N)"
 
 #: g10/pkclist.c:336
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Сертификаты, приводящие к абсолютно доверяемому ключу:\n"
+msgstr "Сертификаты, приводящие к абсолютно доверенному ключу:\n"
 
 # test it
 #: g10/pkclist.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%s: Нет свидетельств того, что данный ключ принадлежит пользователю "
-"указанному в User ID ключа\n"
+"%s: Нет свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному "
+"пользователю\n"
 
 # test it
 #: g10/pkclist.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%s: Мало свидетельств того, что данный ключ принадлежит пользователю "
-"указанному в User ID ключа\n"
+"%s: Мало свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному "
+"пользователю\n"
 
 # test it
 #: g10/pkclist.c:432
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Этот ключ вероятно принадлежит названному владельцу\n"
+msgstr "Этот ключ, вероятно, принадлежит названному владельцу\n"
 
 #: g10/pkclist.c:437
 msgid "This key belongs to us\n"
@@ -5220,25 +5202,25 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"Нет уверенности в том, что ключ принадлежит человеку указанному\n"
-"в User ID ключа.  Если Вы ТОЧНО знаете, что Вы делаете,\n"
+"Нет уверенности в том, что ключ принадлежит человеку, указанному\n"
+"в ID пользователя ключа. Если Вы ТОЧНО знаете, что Вы делаете,\n"
 "можете ответить на следующий вопрос утвердительно.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:470
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N)"
+msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N) "
 
 #: g10/pkclist.c:504
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверяемого ключа!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверенного ключа!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:511
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно данный ключ отозван (ключ отзыва отсутвтует)\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n"
 
 #: g10/pkclist.c:520
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом назначенным отзывающим!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:523
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
@@ -5259,20 +5241,20 @@ msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n"
 #: g10/pkclist.c:555
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавшего - `%s'\n"
 
 #: g10/pkclist.c:562
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Замечание: Адрес подписавшего `%s' не соответствует данным DNS\n"
 
 #: g10/pkclist.c:574
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНЫЙ по действительным данным PKA\n"
 
 #: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n"
 
 #: g10/pkclist.c:593
 msgid "Note: This key has expired!\n"
@@ -5285,7 +5267,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ не заверен довере
 #: g10/pkclist.c:606
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
+msgstr "          Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:614
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
@@ -5293,13 +5275,13 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:615
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
+msgstr "          Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:623
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверяемых подписей!\n"
+"ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:625
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
@@ -5317,7 +5299,7 @@ msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже существ
 
 #: g10/pkclist.c:892
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Не задан User ID. (можете использовать \"-r\")\n"
+msgstr "Не задан ID пользователя (можно использовать \"-r\").\n"
 
 #: g10/pkclist.c:916
 msgid "Current recipients:\n"
@@ -5329,11 +5311,11 @@ msgid ""
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Введите User ID.  Пустая строка для завершения: "
+"Введите ID пользователя. Пустая строка для завершения: "
 
 #: g10/pkclist.c:967
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Нет такого User ID.\n"
+msgstr "Нет такого ID пользователя.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:976 g10/pkclist.c:1050
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
@@ -5359,7 +5341,7 @@ msgstr "%s: пропущено: открытый ключ отключен\n"
 
 #: g10/pkclist.c:1166
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "нет действительных адресов\n"
+msgstr "нет пригодных адресов\n"
 
 #: g10/plaintext.c:102
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
@@ -5384,7 +5366,7 @@ msgstr "читаю stdin ...\n"
 
 #: g10/plaintext.c:548
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "не подписанные данные\n"
+msgstr "нет подписанных данных\n"
 
 #: g10/plaintext.c:562
 #, c-format
@@ -5394,11 +5376,11 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные `%s'\n"
 #: g10/pubkey-enc.c:102
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
+msgstr "анонимный получатель; пробую закрытый ключ %s ...\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:133
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "Отлично, мы анонимный получатель.\n"
+msgstr "Отлично, мы - анонимный получатель.\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:221
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
@@ -5418,22 +5400,22 @@ msgstr ""
 #: g10/pubkey-enc.c:296
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: секретный ключ %s просрочен с %s\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: закрытый ключ %s просрочен с %s\n"
 
 #: g10/pubkey-enc.c:302
 msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: ключ был отозван"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключ был отозван"
 
 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой build_packet: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:145
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "ключ %s не имеет User ID\n"
+msgstr "у ключа %s нет ID пользователя\n"
 
 #: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
@@ -5442,20 +5424,20 @@ msgstr "Будет отозван:\n"
 # check it
 #: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Это - sensitive ключ отзыва)\n"
+msgstr "(Это особо важный ключ отзыва)\n"
 
 #: g10/revoke.c:314
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)"
+msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
 
 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Для вывода использован ASCII формат.\n"
+msgstr "Для вывода использован текстовый формат ASCII.\n"
 
 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой make_keysig_packet: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
@@ -5469,20 +5451,20 @@ msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n"
 #: g10/revoke.c:469
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "закрытый ключ \"%s\" не найден: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:496
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "нет соотвествующего открытого ключа: %s\n"
+msgstr "нет соответствующего открытого ключа: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:507
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "открытый ключ не соотвествует секретному!\n"
+msgstr "открытый ключ не соответствует закрытому!\n"
 
 #: g10/revoke.c:514
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)"
+msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
 
 #: g10/revoke.c:531
 msgid "unknown protection algorithm\n"
@@ -5504,11 +5486,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сертификат отзыва создан.\n"
 "\n"
-"Поместите его в скрытое место;  если посторонний получит доступ\n"
+"Поместите его в скрытое место; если посторонний получит доступ\n"
 "к данному сертификату, он может использовать его, чтобы сделать\n"
-"Ваш ключ непригодным к использованию. Можно распечатьтать данный\n"
-"сертификат и спрятать подальше,  на случай если Ваш основной\n"
-"носитель будет повреждён, но будьте осторожны: система печати\n"
+"Ваш ключ непригодным к использованию. Можно распечатать данный\n"
+"сертификат и спрятать подальше на случай, если Ваш основной\n"
+"носитель будет поврежден, но будьте осторожны: система печати\n"
 "Вашей машины может сохранить данные и сделать их доступными для других!\n"
 
 #: g10/revoke.c:631
@@ -5522,7 +5504,7 @@ msgstr "Отмена"
 #: g10/revoke.c:643
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Возможно Вы хотите выбрать здесь %d)\n"
+msgstr "(Возможно, Вы хотите здесь выбрать %d)\n"
 
 #: g10/revoke.c:684
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
@@ -5543,7 +5525,7 @@ msgstr "Все правильно? (y/N) "
 
 #: g10/seckey-cert.c:53
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "секретная часть ключ не доступна\n"
+msgstr "закрытая часть ключа недоступна\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:59
 #, c-format
@@ -5585,17 +5567,17 @@ msgstr ""
 
 #: g10/seskey.c:218
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA требует длины хэша, кратной 8 битам\n"
 
 #: g10/seskey.c:232
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ DSA %s использует небезопасный (%u-битный) хэш\n"
 
 #: g10/seskey.c:244
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ DSA %s требует %u-битного или более длинного хэша\n"
 
 #: g10/sig-check.c:74
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -5604,32 +5586,29 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: конфликт хэшей подписей в соо
 #: g10/sig-check.c:99
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подписывающий подключ %s не был перекрестно заверен\n"
 
 #: g10/sig-check.c:111
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s имеет недостоверную перекрестную "
-"сертификацию\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подписывающий подключ %s неправильно перекрестно заверен\n"
 
 #: g10/sig-check.c:191
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд моложе подписи\n"
+msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд новее подписи\n"
 
 #: g10/sig-check.c:192
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд моложе подписи\n"
+msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд новее подписи\n"
 
 #: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с "
+"ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
 "часами)\n"
 
 #: g10/sig-check.c:205
@@ -5637,23 +5616,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с "
+"ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
 "часами)\n"
 
 #: g10/sig-check.c:219
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: подписавший ключ %s - просрочен %s\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: срок действия подписавшего ключа %s истек %s\n"
 
 #: g10/sig-check.c:330
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "принята плохая подпись ключа %s с неизвестным критическим битом\n"
+msgstr ""
+"предполагается плохая подпись ключа %s из-за неизвестного критического бита\n"
 
 #: g10/sig-check.c:588
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "ключ %s: нет подключа для подключа отзывающей подписи\n"
+msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающей подписи подключа\n"
 
 #: g10/sig-check.c:614
 #, c-format
@@ -5664,14 +5644,15 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для подписи связи п
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% запись (длинный). Использую неразвернутым.\n"
+"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% в примечании (слишком длинное).\n"
+"          Использую неразвернутым.\n"
 
 #: g10/sign.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% url правил (длинный). Использую "
+"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% в URL правил (слишком длинный). Использую "
 "неразвернутым.\n"
 
 #: g10/sign.c:139
@@ -5680,7 +5661,7 @@ msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: невозможно развернуть %% URL предпочитаемого сервера ключей "
+"ВНИМАНИЕ: невозможно развернуть %% в URL предпочтительного сервера ключей "
 "(слишком длинно). Использую неразвернутым.\n"
 
 #: g10/sign.c:312
@@ -5695,7 +5676,8 @@ msgstr "%s/%s подпись от: \"%s\"\n"
 
 #: g10/sign.c:759
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "только отделенная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n"
+msgstr ""
+"ключом типа PGP 2.x в режиме --pgp2 можно делать только отделенные подписи\n"
 
 #: g10/sign.c:833
 #, c-format
@@ -5711,17 +5693,19 @@ msgstr "подпись:"
 
 #: g10/sign.c:1072
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "только прозрачная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n"
+msgstr ""
+"ключом типа PGP 2.x в режиме --pgp2 можно делать только текстовый подписи\n"
 
 #: g10/sign.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "будет использовано %s шифрование\n"
+msgstr "будет использовано шифрование %s\n"
 
 #: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"ключ не помечен как ненадежный - не могу использовать его с ненадёжным RNG!\n"
+"ключ не помечен как небезопасный - не могу использовать его с фальшивым "
+"генератором случайных чисел!\n"
 
 #: g10/skclist.c:157
 #, c-format
@@ -5735,12 +5719,12 @@ msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
 
 #: g10/skclist.c:170
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
+msgstr "пропущено: закрытый ключ уже имеется\n"
 
 #: g10/skclist.c:185
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"это созданный PGP ElGamal ключ, не обеспечивающий безопасность подписи!"
+"это созданный ключ PGP Elgamal, не обеспечивающий безопасность подписи!"
 
 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:365
 #, c-format
@@ -5763,7 +5747,7 @@ msgstr "ошибка в `%s': %s\n"
 
 #: g10/tdbdump.c:158
 msgid "line too long"
-msgstr "строка слишком длинная"
+msgstr "слишком длинная строка"
 
 #: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
@@ -5790,21 +5774,21 @@ msgstr "ошибка чтения в `%s': %s\n"
 #: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:380
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1455
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1462
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой записи (n=%d): %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:243
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "trustdb транзакция слишком длинная\n"
+msgstr "слишком длинная транзакция таблицы доверия\n"
 
 #: g10/tdbio.c:500
 #, c-format
@@ -5834,21 +5818,21 @@ msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"
 #: g10/tdbio.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: создана недействительная таблица доверий\n"
+msgstr "%s: создана непригодная таблица доверия\n"
 
 #: g10/tdbio.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: создана таблица доверий\n"
+msgstr "%s: создана таблица доверия\n"
 
 #: g10/tdbio.c:608
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: таблица доверий доступна только для чтения\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: таблица доверия недоступна для записи\n"
 
 #: g10/tdbio.c:625
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: недействительная таблица доверий\n"
+msgstr "%s: непригодная таблица доверия\n"
 
 #: g10/tdbio.c:657
 #, c-format
@@ -5874,17 +5858,17 @@ msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n
 #: g10/tdbio.c:1182
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой lseek: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1190
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой чтения (n=%d): %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: не является файлом таблицы доверий\n"
+msgstr "%s: не является файлом таблицы доверия\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1230
 #, c-format
@@ -5917,9 +5901,8 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: создана таблица доверий\n"
+msgstr "Ошибка: таблица доверия повреждена.\n"
 
 #: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
@@ -5939,22 +5922,22 @@ msgstr "`%s' не является допустимым длинным ID клю
 #: g10/trustdb.c:257
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "ключ %s: принят как доверяемый ключ\n"
+msgstr "ключ %s: принят как доверенный ключ\n"
 
 #: g10/trustdb.c:295
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "ключ %s встречается более одного раза в таблице доверий\n"
+msgstr "ключ %s встречается более одного раза в таблице доверия\n"
 
 #: g10/trustdb.c:310
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверяемого ключа - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверенного ключа - пропущен\n"
 
 #: g10/trustdb.c:320
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверяемый.\n"
+msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверенный.\n"
 
 #: g10/trustdb.c:344
 #, c-format
@@ -5968,24 +5951,24 @@ msgstr "запись о доверии %lu не запрашиваемого т
 
 #: g10/trustdb.c:423
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Можно попытаться пересоздать таблицу доверия командами:\n"
 
 #: g10/trustdb.c:432
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr ""
+msgstr "Если это не выйдет, обратитесь к руководству пользователя\n"
 
 # check it
 #: g10/trustdb.c:467
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
-"не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую %s модель доверий\n"
+"не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую модель доверия %s\n"
 
 # check it
 #: g10/trustdb.c:473
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "использую %s модель доверий\n"
+msgstr "использую модель доверия %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
@@ -5997,39 +5980,39 @@ msgstr "использую %s модель доверий\n"
 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
 #: g10/trustdb.c:525
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "12 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
 #: g10/trustdb.c:527
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "[ отозван]"
+msgstr "[  отозвано]"
 
 #: g10/trustdb.c:529 g10/trustdb.c:534
 msgid "[ expired]"
-msgstr "[просрочн]"
+msgstr "[просрочено]"
 
 #: g10/trustdb.c:533
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "[неизвстн]"
+msgstr "[неизвестно]"
 
 #: g10/trustdb.c:535
 msgid "[  undef ]"
-msgstr "[неопредл]"
+msgstr "[ неопредел]"
 
 #: g10/trustdb.c:536
 msgid "[marginal]"
-msgstr "[ограничн]"
+msgstr "[ ограничен]"
 
 #: g10/trustdb.c:537
 msgid "[  full  ]"
-msgstr "[ полное ]"
+msgstr "[  полное  ]"
 
 #: g10/trustdb.c:538
 msgid "[ultimate]"
-msgstr "[абсолютн]"
+msgstr "[абсолютное]"
 
 #: g10/trustdb.c:553
 msgid "undefined"
-msgstr "неопределено"
+msgstr "неопределенное"
 
 #: g10/trustdb.c:554
 msgid "never"
@@ -6037,7 +6020,7 @@ msgstr "никогда"
 
 #: g10/trustdb.c:555
 msgid "marginal"
-msgstr "ограниченно"
+msgstr "ограниченное"
 
 #: g10/trustdb.c:556
 msgid "full"
@@ -6049,22 +6032,22 @@ msgstr "абсолютное"
 
 #: g10/trustdb.c:597
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "нет необходимости в проверке таблицы доверий\n"
+msgstr "проверка таблицы доверия не нужна\n"
 
 #: g10/trustdb.c:603 g10/trustdb.c:2513
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "срок следующей проверки таблицы доверий %s\n"
+msgstr "срок следующей проверки таблицы доверия %s\n"
 
 #: g10/trustdb.c:612
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "нет необходимости проверять таблицу доверий при `%s' модели доверий\n"
+msgstr "проверять таблицу доверия при модели доверия `%s' не нужно\n"
 
 #: g10/trustdb.c:627
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "нет необходимости обновлять таблицу доверий при '%s' модели доверий\n"
+msgstr "обновлять таблицу доверия при модели доверия `%s' не нужно\n"
 
 #: g10/trustdb.c:879 g10/trustdb.c:1341
 #, c-format
@@ -6077,28 +6060,28 @@ msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n"
 
 #: g10/trustdb.c:1088
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "проверка таблицы доверий\n"
+msgstr "проверка таблицы доверия\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2256
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d ключей обработано (%d дейсвующих записей очищено)\n"
+msgstr "%d ключей обработано (%d счетчиков пригодности очищено)\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2321
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "не найдено абсолютно доверяемых ключей\n"
+msgstr "не найдено абсолютно доверенных ключей\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2335
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "открытый ключ для абсолютно доверяемого ключа %s не найден\n"
+msgstr "открытый ключ для абсолютно доверенного ключа %s не найден\n"
 
 # check it
 #: g10/trustdb.c:2358
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
-"%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, %s модель доверия\n"
+"%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, модель доверия %s\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2444
 #, c-format
@@ -6112,7 +6095,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
-"невозможно обновить запись о версии таблицы доверий: ошибка записи: %s\n"
+"невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n"
 
 #: g10/verify.c:116
 msgid ""
@@ -6122,16 +6105,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не могу проверить подпись.\n"
 "Файл подписи (.sig или .asc) должен быть\n"
-"первым указан в командной строке.\n"
+"указан в командной строке первым.\n"
 
 #: g10/verify.c:192
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен LF\n"
+msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен перевод строки\n"
 
 #: util/errors.c:53
 msgid "general error"
-msgstr "глобальная ошибка"
+msgstr "общая ошибка"
 
 #: util/errors.c:54
 msgid "unknown packet type"
@@ -6155,7 +6138,7 @@ msgstr "неправильный открытый ключ"
 
 #: util/errors.c:59
 msgid "bad secret key"
-msgstr "неправильный секретный ключ"
+msgstr "неправильный закрытый ключ"
 
 #: util/errors.c:60
 msgid "bad signature"
@@ -6187,19 +6170,19 @@ msgstr "неправильный пакет"
 
 #: util/errors.c:67
 msgid "invalid armor"
-msgstr "неправильный ASCII формат"
+msgstr "неправильный текстовый формат"
 
 #: util/errors.c:68
 msgid "no such user id"
-msgstr "нет такого User ID"
+msgstr "нет такого ID пользователя"
 
 #: util/errors.c:69
 msgid "secret key not available"
-msgstr "секретный ключ не найден"
+msgstr "закрытый ключ не найден"
 
 #: util/errors.c:70
 msgid "wrong secret key used"
-msgstr "использован неправильный секретный ключ"
+msgstr "использован неправильный закрытый ключ"
 
 #: util/errors.c:71
 msgid "not supported"
@@ -6215,7 +6198,7 @@ msgstr "ошибка чтения файла"
 
 #: util/errors.c:74
 msgid "file write error"
-msgstr "ошибка записи файла"
+msgstr "ошибка записи в файл"
 
 #: util/errors.c:75
 msgid "unknown compress algorithm"
@@ -6231,7 +6214,7 @@ msgstr "ошибка создания файла"
 
 #: util/errors.c:78
 msgid "invalid passphrase"
-msgstr "неправильный пароль"
+msgstr "неверный пароль"
 
 #: util/errors.c:79
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
@@ -6247,7 +6230,7 @@ msgstr "неизвестный класс подписи"
 
 #: util/errors.c:82
 msgid "trust database error"
-msgstr "ошибка в таблице доверий"
+msgstr "ошибка в таблице доверия"
 
 #: util/errors.c:83
 msgid "bad MPI"
@@ -6259,7 +6242,7 @@ msgstr "нехватка ресурсов"
 
 #: util/errors.c:85
 msgid "invalid keyring"
-msgstr "неправильная связка ключей"
+msgstr "неправильная таблица ключей"
 
 #: util/errors.c:86
 msgid "bad certificate"
@@ -6267,7 +6250,7 @@ msgstr "неправильный сертификат"
 
 #: util/errors.c:87
 msgid "malformed user id"
-msgstr "деформированный User ID"
+msgstr "неправильно сформированный ID пользователя"
 
 #: util/errors.c:88
 msgid "file close error"
@@ -6283,11 +6266,11 @@ msgstr "ошибка удаления файла"
 
 #: util/errors.c:91
 msgid "unexpected data"
-msgstr "неожидавшиеся данные"
+msgstr "неожиданные данные"
 
 #: util/errors.c:92
 msgid "timestamp conflict"
-msgstr "конфликт с меткой времени"
+msgstr "противоречие метке времени"
 
 #: util/errors.c:93
 msgid "unusable pubkey algorithm"
@@ -6346,32 +6329,31 @@ msgid "no card"
 msgstr "нет карты"
 
 #: util/errors.c:109
-#, fuzzy
 msgid "no data"
-msgstr "не подписанные данные\n"
+msgstr "нет данных"
 
 #: util/logger.c:183
 msgid "ERROR: "
-msgstr "ОШИБКА:"
+msgstr "ОШИБКА: "
 
 #: util/logger.c:186
 msgid "WARNING: "
-msgstr "ВНИМАНИЕ:"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: "
 
 #: util/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr " ... это ошибка (%s:%d:%s)\n"
+msgstr " ... это ошибка в программе (%s:%d:%s)\n"
 
 #: util/logger.c:255
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Вы нашли ошибку ... (%s:%d)\n"
+msgstr "Вы нашли ошибку в программе ... (%s:%d)\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #: util/miscutil.c:399 util/miscutil.c:436
 msgid "yes"
-msgstr "да"
+msgstr "да|yes"
 
 #: util/miscutil.c:400 util/miscutil.c:441
 msgid "yY"
@@ -6380,38 +6362,38 @@ msgstr "yY"
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #: util/miscutil.c:402 util/miscutil.c:438
 msgid "no"
-msgstr "нет"
+msgstr "нет|no"
 
 #: util/miscutil.c:403 util/miscutil.c:442
 msgid "nN"
-msgstr ""
+msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #: util/miscutil.c:440
 msgid "quit"
-msgstr "quit"
+msgstr "выход|quit"
 
 #: util/miscutil.c:443
 msgid "qQ"
-msgstr ""
+msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #: util/miscutil.c:476
 msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "готово|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #: util/miscutil.c:478
 msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "отбой|cancel"
 
 #: util/miscutil.c:479
 msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
 
 #: util/miscutil.c:480
 msgid "cC"
-msgstr ""
+msgstr "cC"
 
 #: util/secmem.c:96
 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
@@ -6421,9 +6403,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: используется незащищенная па
 msgid ""
 "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
 "information\n"
-msgstr ""
-"Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/documentation/faqs."
-"html\n"
+msgstr "подробности см. на https://www.gnupg.org/documentation/faqs.html\n"
 
 #: util/secmem.c:359
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
@@ -6431,9 +6411,19 @@ msgstr "операция невозможна без инициализации
 
 #: util/secmem.c:360
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr ""
-"(возможно, Вы используете неподходящее программное обеспечение\n"
-"для данной задачи)\n"
+msgstr "(возможно, Вы используете для этой задачи не ту программу)\n"
+
+#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+#~ msgstr "не сбрасывать таблицу доверия после импорта"
+
+#~ msgid "ID пользователя \"%s\" is expired."
+#~ msgstr "ID пользователя \"%s\" просрочен."
+
+#~ msgid "ID пользователя \"%s\" is not self-signed."
+#~ msgstr "ID пользователя \"%s\" без самоподписи."
+
+#~ msgid "ID пользователя \"%s\" is signable.  "
+#~ msgstr "ID пользователя \"%s\" можно подписать."
 
 #~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 #~ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
@@ -6466,13 +6456,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#~ msgstr "таблица доверий повреждена; запустите \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "таблица доверия повреждена; запустите \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
 #~ msgid "|A|Admin PIN"
 #~ msgstr "|A|Административный PID"
 
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "невозможно добавить примечение в v3 (PGP 2.x стиля) подпись\n"
+#~ msgstr "невозможно добавить примечание в v3 (PGP 2.x стиля) подпись\n"
 
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 #~ msgstr "невозможно добавить примечание в v3 (PGP 2.x стиля) подпись ключа\n"
@@ -6484,7 +6474,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "нельзя ставить URL правил в v3 (PGP 2.x стиля) подписи\n"
 
 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr "DSA требует использования 160 битной хэш-функции\n"
+#~ msgstr "DSA требует использования 160-битной хэш-функции\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
@@ -6510,7 +6500,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ВНИМАНИЕ: найдена недопустимая форма записи данных\n"
 
 #~ msgid "not human readable"
-#~ msgstr "нечитаемо для человека"
+#~ msgstr "не для чтения человеком"
 
 #~ msgid "expired: %s)"
 #~ msgstr "просрочен с: %s)"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list