[Pkg-gnupg-commit] [gnupg2] 06/10: Update Chinese (traditional) translation

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Thu Nov 27 18:21:33 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch patch-queue/l10n
in repository gnupg2.

commit 45841ebf68624a4594c3073fa4d01417671ba4e8
Author: Jedi Lin <Jedi at Jedi.org>
Date:   Tue Nov 18 17:13:35 2014 -0400

    Update Chinese (traditional) translation
    
    Origin: upstream, http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=commit;h=445eabf8f78ec349ba90b38a969b056afb901b11
---
 po/zh_TW.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 13a47cb..d905229 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,19 +7,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.17-git56b2bc2\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.27\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 19:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 23:15+0800\n"
 "Last-Translator: Jedi Lin <Jedi at Jedi.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Basepath: gnupg-2.0.17-git56b2bc2/\n"
+"X-Poedit-Basepath: gnupg-2.0.27/\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: agent/call-pinentry.c:254
 #, c-format
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "csh 樣式的指令輸出"
 #: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
 #: tools/symcryptrun.c:169
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項"
+msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項"
 
 #: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125
 msgid "do not detach from the console"
@@ -426,27 +426,24 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
 
 #: agent/gpg-agent.c:189
-#, fuzzy
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
+msgstr "不允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
 
 #: agent/gpg-agent.c:192
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "允許預先設定密語"
 
 #: agent/gpg-agent.c:193
-#, fuzzy
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "啟用 ssh-agent 模擬"
+msgstr "啟用 ssh 支援"
 
 #: agent/gpg-agent.c:196
-#, fuzzy
 msgid "enable putty support"
-msgstr "未支援"
+msgstr "啟用 putty 支援"
 
 #: agent/gpg-agent.c:202
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
+msgstr "|檔案|將環境設定也寫至指定檔案"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
@@ -2045,11 +2042,11 @@ msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
 
 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:241
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|使用者-ID|以「使用者-ID」作為加密對象"
+msgstr "|使用者-ID|以指定使用者 ID 作為加密對象"
 
 #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:278
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|使用者-ID|拿「使用者-ID」來簽署或解密"
+msgstr "|使用者-ID|拿指定使用者 ID 來簽署或解密"
 
 #: g10/gpg.c:471
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
@@ -2061,7 +2058,7 @@ msgstr "使用標準的文字模式"
 
 #: g10/gpg.c:494 sm/gpgsm.c:280
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|檔案|將輸出寫入至「檔案」"
+msgstr "|檔案|將輸出寫入至指定檔案"
 
 #: g10/gpg.c:510 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
 msgid "do not make any changes"
@@ -2667,7 +2664,7 @@ msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
 
 #: g10/gpgv.c:74
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "|檔案|從鑰匙圈「檔案」裡取用金鑰"
+msgstr "|檔案|從指定鑰匙圈檔案裡取用金鑰"
 
 #: g10/gpgv.c:76
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
@@ -2675,7 +2672,7 @@ msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
 
 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此「檔案描述」"
+msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此指定檔案描述"
 
 #: g10/gpgv.c:117
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
@@ -2852,13 +2849,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n"
 
 #: g10/import.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "已由匯入過濾器駁回"
 
 #: g10/import.c:834
 #, c-format
@@ -2981,9 +2978,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n"
 
 #: g10/import.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
+msgstr "私鑰 %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
@@ -5262,15 +5259,15 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "警告: \"%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
 
 #: g10/misc.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n"
+msgstr "%s:%u: \"%s%s\" 在此檔案中已廢棄 - 僅對 %s 造成影響\n"
 
 #: g10/misc.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "警告: \"%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
+msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 除了對 %s 之外沒有效果\n"
 
 #: g10/misc.c:924
 msgid "Uncompressed"
@@ -6001,9 +5998,9 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "請注意: 簽署金鑰 %s 已撤銷\n"
 
 #: g10/sig-check.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n"
+msgstr "注意: 採用 %s 演算法的簽章已駁回\n"
 
 #: g10/sig-check.c:341
 #, c-format
@@ -6895,11 +6892,11 @@ msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)"
 
 #: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316
 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」"
+msgstr "|等級|設定除錯等級為指定等級"
 
 #: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:630
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|檔案|將日誌寫入至「檔案」"
+msgstr "|檔案|將日誌寫入至指定檔案"
 
 #: scd/scdaemon.c:128
 msgid "|N|connect to reader at port N"
@@ -6907,11 +6904,11 @@ msgstr "|N|從 N 埠連線至讀卡機"
 
 #: scd/scdaemon.c:130
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 ct-API 驅動程式"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱做為 ct-API 驅動程式"
 
 #: scd/scdaemon.c:132
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 PC/SC 驅動程式"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱做為 PC/SC 驅動程式"
 
 #: scd/scdaemon.c:135
 msgid "do not use the internal CCID driver"
@@ -7003,7 +7000,7 @@ msgstr "shell"
 #: sm/certchain.c:258
 #, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "未支援關鍵憑證延伸 %s"
+msgstr "未支援關鍵憑證擴充欄位 %s"
 
 #: sm/certchain.c:297
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
@@ -7573,7 +7570,7 @@ msgstr "|N|要包含的憑證數量"
 
 #: sm/gpgsm.c:265
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|檔案|從「檔案」中取得原則資訊"
+msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊"
 
 #: sm/gpgsm.c:268
 msgid "do not check certificate policies"
@@ -7589,11 +7586,11 @@ msgstr "完全不要使用終端機"
 
 #: sm/gpgsm.c:285
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
+msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
 
 #: sm/gpgsm.c:290
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至「檔案」"
+msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至指定檔案"
 
 #: sm/gpgsm.c:293
 msgid "batch mode: never ask"
@@ -7609,11 +7606,11 @@ msgstr "假設大部分的問題都回答否"
 
 #: sm/gpgsm.c:298
 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單「檔案」中"
+msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單指定檔案中"
 
 #: sm/gpgsm.c:301
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|使用者-ID|使用「使用者-ID」做為預設私鑰"
+msgstr "|使用者-ID|使用指定使用者 ID 做為預設私鑰"
 
 #: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:755
 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
@@ -7621,11 +7618,11 @@ msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
 
 #: sm/gpgsm.c:329
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱的編密演算法"
 
 #: sm/gpgsm.c:331
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|名稱|使用「名稱」訊息摘要演算法"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱的訊息摘要演算法"
 
 #: sm/gpgsm.c:522
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
@@ -7869,7 +7866,7 @@ msgstr "對已收到的資料列解碼"
 
 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr "|名稱|連線至 Assuan socket「名稱」"
+msgstr "|名稱|連線至指定名稱的 Assuan socket"
 
 #: tools/gpg-connect-agent.c:76
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
@@ -7881,7 +7878,7 @@ msgstr "不要使用延伸連線模式"
 
 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|檔案|啟動時執行「檔案」中的指令"
+msgstr "|檔案|啟動時執行指定檔案中的指令"
 
 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
 msgid "run /subst on startup"
@@ -7960,7 +7957,7 @@ msgstr "對除錯有幫助的選項"
 #: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765
 #: tools/gpgconf-comp.c:847
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
+msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
 
 #: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773
 msgid "Options controlling the security"
@@ -7996,7 +7993,7 @@ msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符"
 
 #: tools/gpgconf-comp.c:559
 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|檔案|用「檔案」中的樣式來檢查新密語"
+msgstr "|檔案|用指定檔案中的樣式來檢查新密語"
 
 #: tools/gpgconf-comp.c:563
 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
@@ -8008,11 +8005,11 @@ msgstr "不允許重複使用舊密語"
 
 #: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰"
+msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
 
 #: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|名字|也加密給使用者 ID「名字」"
+msgstr "|名字|也加密給指定名字的使用者 ID"
 
 #: tools/gpgconf-comp.c:675
 msgid "|SPEC|set up email aliases"
@@ -8040,7 +8037,7 @@ msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
 
 #: tools/gpgconf-comp.c:752
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|名稱|將「名稱」編碼用於 PKCS#12 密語"
+msgstr "|名稱|將指定名稱編碼用於 PKCS#12 密語"
 
 #: tools/gpgconf-comp.c:778
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
@@ -8335,6 +8332,12 @@ msgstr ""
 "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
 "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
 
+#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+#~ msgstr "匯入過程中不要清除主觀信任值"
+
+#~ msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+#~ msgstr "警告: 並非分離簽章; '%s' 檔案 *沒有* 通過驗證!\n"
+
 #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 #~ msgstr "你可能會先想啟動 gpg-agent\n"
 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg2.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list