[Pkg-gnupg-commit] [gnupg2] 15/159: po: Update Russion translation

Daniel Kahn Gillmor dkg at fifthhorseman.net
Wed Jan 27 13:23:49 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

dkg pushed a commit to branch master
in repository gnupg2.

commit ee0fb42cd1487124011044ba3b5bb87548663e6c
Author: Ineiev <ineiev at gnu.org>
Date:   Mon Dec 7 12:04:25 2015 +0100

    po: Update Russion translation
    
    --
    
    Signed-off-by: Werner Koch <wk at gnupg.org>
---
 po/ru.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1744217..0ce2bee 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1472,10 +1472,9 @@ msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found\n"
-msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "ключ \"%s\" не найден\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n"
@@ -1670,17 +1669,15 @@ msgstr "Нет отпечатка"
 
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "закрытый ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#, c-format
 msgid "(check argument of option '%s')\n"
-msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n"
+msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#, c-format
 msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
-msgstr "|NAME|использовать NAME как основной закрытый ключ"
+msgstr "\"%s\" используется в качестве основного секретного ключа\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
@@ -1805,6 +1802,8 @@ msgstr "запуск в режиме сервера"
 
 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
 msgstr ""
+"|VALUE|установить правила TOFU для ключа "
+"(good - хороший, unknown - неизвестно, bad - плохой, ask - спрашивать, auto - автоматически)"
 
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "вывод в текстовом формате"
@@ -2001,23 +2000,19 @@ msgstr "показать в списке ключей название табл
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "показать в списке подписей сроки действия"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Available keys:\n"
 msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "Доступные ключи:\n"
+msgstr "Доступные правила TOFU:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown option '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
-msgstr "неизвестный параметр '%s'\n"
+msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
 
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown command '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
-msgstr "неизвестная команда '%s'\n"
+msgstr "неизвестный формат базы данных TOFU '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
@@ -2028,23 +2023,23 @@ msgid ""
 "Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
 "fingerprint\n"
 msgstr ""
+"Внимание: значение '%s' параметра '%s' должно быть длинным идентификатором или "
+"отпечатком ключа\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n"
+msgstr "спецификация ключа '%s' неоднозначна\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
 #. for example has been given at the command line.  Two
 #. lines with fingerprints are printed after this message.
 #, c-format
 msgid "'%s' matches at least:\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' соответствует по меньшей мере:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+#, c-format
 msgid "error searching the keyring: %s\n"
-msgstr "ошибка создания таблицы ключей '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка поиска в таблице ключей %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
@@ -2241,15 +2236,13 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
 "ключом\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+#, c-format
 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
-msgstr "строка %d: задана недопустимая дата\n"
+msgstr "задан параметр '%s', но не заданы ключи по умолчанию\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+#, c-format
 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
-msgstr "строка %d: задана недопустимая дата\n"
+msgstr "задан параметр '%s', но параметр '%s' не задан\n"
 
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [файл]"
@@ -2344,14 +2337,13 @@ msgstr "ошибка преобразования в текстовый форм
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "недопустимая хэш-функция '%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+#, c-format
 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
-msgstr "ошибка загрузки сертификата '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка синтаксического анализа спецификации ключа '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n"
 
 msgid "[filename]"
 msgstr "[файл]"
@@ -2660,7 +2652,7 @@ msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым ш
 #. created again.
 #, c-format
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@@ -2788,10 +2780,9 @@ msgstr "создана таблица ключей '%s'\n"
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "источник блока ключей '%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error opening '%s': %s\n"
+#, c-format
 msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "ошибка открытия '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка открытия базы данных ключей: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
@@ -2866,6 +2857,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
 msgstr ""
+"ID пользователя \"%s\" пропущен: это не текстовый ID.\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
@@ -3167,10 +3159,8 @@ msgstr "Ключ отозван."
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N) "
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
-msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N) "
+msgstr "Действительно подписать все текстовые ID пользователя? (y/N) "
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Подсказка: Выберите ID пользователей, которые нужно подписать\n"
@@ -3471,13 +3461,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) "
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgid ""
 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
 "N) "
-msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) "
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите изменить срок действия сразу нескольких подключей? (y/N) "
 
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Смена срока действия подключа.\n"
@@ -3526,10 +3514,9 @@ msgstr "Нет ID пользователя с индексом %d\n"
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Нет ID пользователя с хэшем %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No subkey with index %d\n"
+#, c-format
 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
-msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
+msgstr "Нет подключа с ID ключа '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
@@ -3874,7 +3861,7 @@ msgstr "Недопустимый символ в имени\n"
 
 #, c-format
 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Символы '%s' и '%s' в имени появляться не могут\n"
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
@@ -4188,7 +4175,7 @@ msgstr "недопустимый протокол сервера ключей (
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n"
+msgstr "\"%s\" - не ID ключа: пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
@@ -4485,10 +4472,9 @@ msgstr "неизвестный параметр '%s'\n"
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
-msgstr "Неизвестный тип подписи '%s'\n"
+msgstr "неизвестный слабый хэш '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' exists. "
@@ -4935,10 +4921,8 @@ msgstr "Будет отозван:\n"
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Это особо важный ключ отзыва)\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is not available.\n"
-msgstr "Закрытый ключ доступен.\n"
+msgstr "Секретный ключ недоступен.\n"
 
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
@@ -4979,17 +4963,16 @@ msgstr ""
 "вставлено двоеточие. Удалите это двоеточие в текстовом редакторе\n"
 "перед использованием этого сертификата отзыва."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
-msgstr "закрытый ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
 #. for example has been given at the command line.  Several lines
 #. lines with secret key infos are printed after this message.
 #, c-format
 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' соответствует нескольким секретным ключам:\n"
 
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
@@ -6998,12 +6981,10 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n"
 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
 msgstr "ошибка получения '%s': статус HTTP %u\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr ""
 "Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n"
-"из-за того, что не задействуется %s\n"
+"из-за режима Tor\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@@ -7199,7 +7180,7 @@ msgstr ""
 "по TLS"
 
 msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr ""
+msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor"
 
 msgid ""
 "@\n"
@@ -7491,10 +7472,8 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
+msgstr "запрос OCSP невозможен из-за режима Tor\n"
 
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
@@ -7850,10 +7829,8 @@ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
 msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+msgstr "Параметры, управляющие применением Tor"
 
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr "Настройки серверов HTTP"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg2.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list