[Pkg-gpm-devel] Bug#267549: marked as done (gpm: [intl:da] Danish debconf-po translation)

Debian Bug Tracking System owner@bugs.debian.org
Wed, 25 Aug 2004 20:33:08 -0700


Your message dated Wed, 25 Aug 2004 23:17:13 -0400
with message-id <E1C0AlF-00033J-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#267549: fixed in gpm 1.19.6-17
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 23 Aug 2004 09:23:36 +0000
>From claus@image.dk Mon Aug 23 02:23:36 2004
Return-path: <claus@image.dk>
Received: from fitch4.uni2.net [130.227.52.107] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BzB3A-0006SY-00; Mon, 23 Aug 2004 02:23:36 -0700
Received: from reber (129.142.124.192.ip.tele2adsl.dk [129.142.124.192])
	by fitch4.uni2.net (8.12.6/8.11.6) with ESMTP id i7N9NXki026382;
	Mon, 23 Aug 2004 11:23:33 +0200
Received: from claus by reber with local (Exim 4.34)
	id 1BzB3h-0000mr-9t; Mon, 23 Aug 2004 11:24:09 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0132540647=="
MIME-Version: 1.0
From: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: gpm: [intl:da] Danish debconf-po translation
X-Mailer: reportbug 2.64
Date: Mon, 23 Aug 2004 11:24:09 +0200
Message-Id: <E1BzB3h-0000mr-9t@reber>
Sender: Claus Hindsgaul <claus@image.dk>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.0 required=4.0 tests=HAS_PACKAGE autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0132540647==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: gpm
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached Danish debconf-po translation (debain/po/da.po)

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (600, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8.1
Locale: LANG=da, LC_CTYPE=da (ignored: LC_ALL set to da_DK)

--===============0132540647==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="gpm_1.19.6-16_da.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by fitch4.uni2.net id i7N9NXki026382

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-20 03:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3D2; plural=3D(n !=3D 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpm.templates:4
msgid "Do you want to start or restart GPM while X is running?"
msgstr "=D8nsker du at starte eller genstarte GPM mens X k=F8rer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpm.templates:4
msgid ""
"Usually, GPM should be started or restarted when it is installed or "
"upgraded.  But when X is running and trying to use the same mouse device=
, "
"this can sometimes cause a problem with the X mouse cursor. Switching to=
 the "
"console and then back to X will usually fix it."
msgstr ""
"Normalt skal GPM startes eller genstartes n=E5r den installeres eller "
"opgraderes. Men n=E5r X k=F8rer og fors=F8ger at bruge den samme mus, ka=
n "
"dette nogle gange give problemer med musepilen i X. Normalt kan dette "
"l=F8ses ved at skifte til konsollen og derefter tilbage til X."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpm.templates:13
msgid "Remember the restart setting?"
msgstr "Husk genstartsindstillingen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpm.templates:13
msgid ""
"I can remember this setting and not prompt for it when future GPM upgrad=
es "
"occur, but this may be undesirable if your X mouse configuration changes=
."
msgstr ""
"Jeg kan huske denne indstilling, s=E5 jeg ikke sp=F8rger dig om det igen=
 under "
"fremtidige GPM-opgraderinger. Men det kan muligvis v=E6re u=F8nsket, hvi=
s din "
"museops=E6tning i X har =E6ndret sig."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:19
msgid "Which mouse device should gpm use?"
msgstr "Hvilken mus skal gpm bruge?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:19
msgid ""
"Where is your mouse device? If you have a regular PS/2 mouse, you probab=
ly "
"want /dev/psaux. If you have a serial mouse, it may be something like /d=
ev/"
"ttyS0. If you have a usb mouse (make sure you have the modules loaded), =
"
"it's /dev/input/mice. If you're on a Sun machine, it's probably /dev/"
"sunmouse. If you're on an 68k Macintosh, it's probably /dev/mouse."
msgstr ""
"Hvor er din mus? Hvis du har en almindelig PS/2-mus, skal du sikkert "
"v=E6lge /dev/psaux. Hvis du har en seriel mus, kan den hedde noget i "
"retningen af /dev/ttyS0. Hvis du har en usb-mus (s=F8rg for at du har "
"indl=E6st modulerne), er det /dev/input/mice. Hvis du har en Sun-maskine=
, "
"er det sikkert /dev/sunmous. Hvis du har en 68k Macintosh, er det sikker=
t "
"/dev/mouse."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:28
msgid "What type is your mouse?"
msgstr "Hvilken type mus er det?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:28
msgid "Available mouse types are:"
msgstr "Der findes f=F8lgende tilg=E6ngelige musetyper:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:28
msgid "Name         Description"
msgstr "Navn         Beskrivelse"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:28
msgid ""
"PS/2 mice: round 6-pin connector\n"
" autops2    Most PS/2 mice; specific protocol will be auto-detected.\n"
"            Also use this for USB and ADB mice.\n"
" ps2        Standard PS/2 mice, 2 or 3 buttons\n"
" imps2      Microsoft IntelliMouse and compatibles; PS/2 mice with\n"
"            3 buttons and a scroll wheel\n"
" exps2      Newer Microsoft IntelliMouse and compatible, may have\n"
"            more than 3 buttons.  Most newer PS/2 mice are this type.\n"
" synps2     Synaptics PS/2 TouchPad, found on many laptops\n"
" netmouse   Genius NetMouse, 2 normal buttons plus an \"Up/Down\" button=
\n"
" fups2      Same as \"ps2\" but may be needed for certain broken\n"
"            mice or KVM switches\n"
" fuimps2    Same as \"imps2\" but may be needed for certain broken\n"
"            mice or KVM switches"
msgstr ""
"PS/2-mus: rundt 6-benet stik\n"
" autops2    De fleste PS/2-mus. Den specifikke protokol bliver fundet.\n=
"
"            automatisk. Brug ogs=E5 denne til USB- og ADB-mus.\n"
" ps2        Standard PS/2-mus, 2 eller 3 knapper\n"
" imps2      Microsoft IntelliMouse og kompatible. PS/2-mus med\n"
"            3 knapper og et rullehjul\n"
" exps2      Nyere Microsoft IntelliMouse og kompatible. Kan have\n"
"            flere end 3 knapper. De fleste nyere PS/2-mus er af denne ty=
pe.\n"
" synps2     Synaptics PS/2 TouchPad. Findes p=E5 mange b=E6rbare.\n"
" netmouse   Genius NetMouse, 2 normale knapper samt en \"Op/Ned\"-knap.\=
n"
" fups2      Samme som \"ps2\", men kan v=E6re n=F8dvendig for visse \n"
"            fejlbeh=E6ftede mus eller KVM-knapper\n"
" fuimps2    Samme som \"imps2\", men kan v=E6re n=F8dvendig for visse\n"
"            fejlbeh=E6ftede mus eller KVM-knapper"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:28
msgid ""
"Serial mice: 9-pin or 25-pin serial connector\n"
" msc        The MouseSystems protocol.  Most 3-button serial mice.\n"
" mman       The MouseMan protocol used by newer Logitech serial mice\n"
" ms3        Microsoft IntelliMouse, 3 buttons plus scroll wheel\n"
" ms         Microsoft serial mice, 2 or 3 buttons, no wheel\n"
" ms+        Like 'ms', but allows dragging with the middle button\n"
" ms+lr      'ms+', but you can reset m by pressing lr (see man page)\n"
" pnp        Microsoft's \"plug and play\" serial mouse standard\n"
" bare       2-button Microsoft serial mice.  Use this one if the 'ms'\n"
"            protocol seems to produce spurious middle-button events.\n"
" mm         MM series.  Probably an old protocol.\n"
" logi       Old serial Logitech mice\n"
" logim      Old Logitech serial mice in MouseSystems mode (3 buttons)\n"
" syn        Synaptics TouchPad, serial version\n"
" brw        Fellowes Browser - 4 buttons and a wheel"
msgstr ""
"Serielle mus: 9-benet eller 25-benet serielt stik\n"
" msc        MouseSystems-protokollen. De fleste Serielle mus med 3 knapp=
er\n"
" mman       MouseMan-protokollen, der bruges af Logitechs nyere serielle=
 mus\n"
" ms3        Microsoft IntelliMouse, 3 knapper samt rullehjul\n"
" ms         Microsoft seriel mus, 2 eller 3 knapper, uden hjul\n"
" ms+        Som 'ms', men med mulighed for at tr=E6kke med den midterste=
 knap\n"
" ms+lr      'ms+', men du kan nulstille m ved at trykke lr (se manualsid=
en)\n"
" pnp        Microsoft's \"plug and play\" serielmus-standard\n"
" bare       Microsoft seriel mus med 2 knapper.  Brug denne hvis \n"
"            ms-protokollen lader til at give underlige midterknaps-h=E6n=
delser.\n"
" mm         MM-serien. Sandsynligvis en for=E6ldet protokol.\n"
" logi       Gamle serielle Logitech-mus\n"
" logim      Gamle serielle Logitech-mus i MouseSystems-tilstand (3 knapp=
er)\n"
" syn        Synaptics TouchPad, seriel udgave\n"
" brw        Fellowes Browser - 4 knapper og et hjul"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:28
msgid ""
"Other mice\n"
" bm         Some Microsoft and Logitech bus mice: 8-pin round connector\=
n"
" vsxxxaa    The DEC VSXXX-AA/GA serial mouse on DEC workstations\n"
" sun        Sparc mice"
msgstr ""
"Andre mus\n"
" bm         Visse Microsoft og Logitech bus-mus: Rundt 8-benet stik\n"
" vsxxxaa    DEC VSXXX-AA/GA seriel mus p=E5 DEC-arbejdsstationer\n"
" sun        Sparc-mus"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:28
msgid ""
"Non-mice\n"
" js         Mouse emulation with a joystick\n"
" cal        Calcomp UltraSlate in absolute mode\n"
" calr       Calcomp UltraSlate in relative mode\n"
" twid       Twidddler keyboard\n"
" ncr        Ncr3125pen, found on some laptops\n"
" wacom      Wacom Protocol IV Tablets: Pen+Mouse,\n"
"            relative+absolute mode\n"
" genitizer  Genitizer tablet, in relative mode\n"
" summa      Summa/Genius tablet in absolute mode\n"
"            (906,1212B,EasyPainter...)\n"
" mtouch     MicroTouch touch-screens (only button-1 events reported)\n"
" gunze      Gunze touch-screens (only button-1 events reported)\n"
" acecad     Acecad tablet in absolute mode (Sumagrapics MM-Series mode)\=
n"
" wp         Genius WizardPad tablet"
msgstr ""
"Ikke-mus\n"
" js         Muse-emulering med et joystick\n"
" cal        Calcomp UltraSlate i absolut tilstand\n"
" calr       Calcomp UltraSlate i relativ tilstand\n"
" twid       Twidddler-tastatur\n"
" ncr        Ncr3125pen, findes p=E5 visse b=E6rbare\n"
" wacom      Wacom Protokol IV Tabletter: Pen+Mus,\n"
"            relativ+absolut tilstand\n"
" genitizer  Genitizer-tablet, i relativ tilstand\n"
" summa      Summa/Genius-tablet i absolut tilstand\n"
"            (906,1212B,EasyPainter...)\n"
" mtouch     MicroTouch trykf=F8lsomme sk=E6rme (kun knap-1-h=E6ndelser s=
endes)\n"
" gunze      Gunze trykf=F8lsomme sk=E6rme (kun knap-1-h=E6ndelser sendes=
)\n"
" acecad     Acecad-tablet i absolut tilstand (Sumagrapics MM-Serie tilst=
and)\n"
" wp         Genius WizardPad tablet"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:87
msgid "How responsive should the mouse be?"
msgstr "Hvor tidskritisk skal din mus v=E6re?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:87
msgid ""
"Responsiveness defines the how often the cursor responds to mouse moveme=
nt, "
"and is expressed as a number here. If your mouse seems to move too slowl=
y, "
"try setting this to 15."
msgstr ""
"Dette definerer hvor ofte musepilen reagerer p=E5 musens bev=E6gelser, o=
g "
"udtrykkes her som et nummer. Hvis din mus lader til at v=E6re for sl=F8v=
, s=E5 "
"pr=F8v at s=E6tte tallet til 15."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:95
msgid "What protocol should be used to repeat mouse events?"
msgstr "Hvilken protokol skal bruges til at videresende museh=E6ndelser?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:95
msgid ""
"GPM can act as a repeater via /dev/gpmdata, and give both GPM and X acce=
ss "
"to the mouse data in configurations where it would otherwise only be "
"available  to only X or GPM."
msgstr ""
"GPM kan fungere transparent og videresende musens via /dev/gpmdata, s=E5=
 "
"b=E5de GPM og X kan have adgang til musedata i ops=E6tninger hvor de ell=
ers "
"kun ville v=E6re tilg=E6ngelige for enten X eller GPM."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:95
msgid "Enter 'none' to turn repeating off."
msgstr "Angiv 'none' for at s=E5 videresendelse fra."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:104
msgid "What should the sample rate for the mouse be?"
msgstr "Hvor ofte skal musens position tjekkes?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:104
msgid ""
"The sample rate defines how often GPM polls the mouse device for new "
"position data. This is often tweaked to make the mouse appear to move mo=
re "
"smoothly, but it should not be changed unless you really know what you a=
re "
"doing."
msgstr ""
"Dette definerer hvor ofte GPM skal tjekke musen for eventuel =E6ndret "
"position. Dette tilpasses ofte til at f=E5 musen til at fungere mere "
"glidende, men b=F8r ikke =E6ndres medmindre du virkelig ved hvad du g=F8=
r."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:111
msgid "Additional arguments to GPM"
msgstr "Yderligere parametre til GPM"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:111
msgid ""
"If you need any additional arguments to make GPM work for your environme=
nt, "
"add them here."
msgstr ""
"Hvis du har brug for yderligere parametre for at f=E5 GPM til at fungere=
 i "
"dit milj=F8, s=E5 tilf=F8j dem her."


--===============0132540647==--

---------------------------------------
Received: (at 267549-close) by bugs.debian.org; 26 Aug 2004 03:23:22 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Wed Aug 25 20:23:22 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1C0ArC-0004tH-00; Wed, 25 Aug 2004 20:23:22 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1C0AlF-00033J-00; Wed, 25 Aug 2004 23:17:13 -0400
From: Guillem Jover <guillem@debian.org>
To: 267549-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.51 $
Subject: Bug#267549: fixed in gpm 1.19.6-17
Message-Id: <E1C0AlF-00033J-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Wed, 25 Aug 2004 23:17:13 -0400
Delivered-To: 267549-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: gpm
Source-Version: 1.19.6-17

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gpm, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

gpm_1.19.6-17.diff.gz
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.19.6-17.diff.gz
gpm_1.19.6-17.dsc
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.19.6-17.dsc
gpm_1.19.6-17_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.19.6-17_i386.deb
libgpmg1-dev_1.19.6-17_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/libgpmg1-dev_1.19.6-17_i386.deb
libgpmg1_1.19.6-17_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/libgpmg1_1.19.6-17_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 267549@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Guillem Jover <guillem@debian.org> (supplier of updated gpm package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Thu, 26 Aug 2004 04:58:36 +0200
Source: gpm
Binary: libgpmg1 gpm libgpmg1-dev
Architecture: source i386
Version: 1.19.6-17
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian GPM Team <pkg-gpm-devel@lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Description: 
 gpm        - General Purpose Mouse Interface
 libgpmg1   - General Purpose Mouse - shared library
 libgpmg1-dev - General Purpose Mouse - development files
Closes: 267478 267549
Changes: 
 gpm (1.19.6-17) unstable; urgency=medium
 .
   [ Peter Samuelson ]
   * Add po/da.po from Claus Hindsgaul. (Closes: #267549)
   * Fix shell quoting on 'append'.  It would be ugly to do it as it was
     done before, AFAICT, but the new version should work like the old one,
     at least.  (Closes: #267478)
   * Fix init script bug which has been present since hamm:
     the append= in gpm.conf uses a quoted string of args which themselves
     might be quoted and need to be unquoted.  "eval" does this.  The
     practical effect is that systems installed from hamm or slink will no
     longer consider " to be a word character.  It was never intended to be
     one, but has been for 6 years.
Files: 
 38c6f3fee12f14b73a15895e94f3216a 808 misc optional gpm_1.19.6-17.dsc
 09eb01d346ed4d66eaa677726fc044d0 53811 misc optional gpm_1.19.6-17.diff.gz
 bb7fd38883455484e42317fc2e960a6b 189696 misc optional gpm_1.19.6-17_i386.deb
 c2d1397b866dff46666232a3cdb88429 48640 libs standard libgpmg1_1.19.6-17_i386.deb
 0ce087714dfb4c708d6fe89fdef81878 50910 libdevel optional libgpmg1-dev_1.19.6-17_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFBLVL1uW9ciZ2SjJsRAq0HAKCNH0n31D/neXCIfYhriVtNhk23UACgj3ku
/wLhP51wOGkoNHz5SLs3McI=
=yHuB
-----END PGP SIGNATURE-----